Перевод "ride off" на русский
Произношение ride off (райд оф) :
ɹˈaɪd ˈɒf
райд оф транскрипция – 30 результатов перевода
What about your future? What's going to become of you?
Oh, I'll just ride off into the sunset or something.
Well, it's just that I want to be sure you're all right. Well, I'll...
Что же ждет вас в будущем?
Что с вами будет? У меня все будет превосходно.
Очень хотелось бы знать, что у вас все в порядке.
Скопировать
And I wish to God I was with them.
The next time you make a mistake, I'm gonna ride off and let you die.
Come on.
И, бог свидетель, хотел бы я сейчас быть с ними.
Еще раз допустите ошибку, я уеду и оставлю вас умирать.
Поехали.
Скопировать
Ye've robbed us of 1,500 a year.
Now you'd better ride off before the Police are up.
They'd wind of this before we left Kilwangen.
Ты лишил нас полутора тысяч в год.
Теперь тебе лучше уехать, пока не явилась полиция.
Они должны были почуять неладное ещё в Килвангене.
Скопировать
Tell me before I waltz out of your life Before turning my back on the past Forgive my impertinent behavior
Tell me before I ride off in the sunset There's one thing I never got clear
How can you claim you're our savior When those who oppose you are stepped on, or cut up, or simply disappear?
Прежде, чем я уйду из твоей жизни, прежде, чем я уйду в прошлое, прости мне мое дерзкое поведение, но скажи мне, как долго ты собираешься продолжать эту игру?
Прежде, чем я растворюсь в закате, объясни мне то, что я никогда не понимал:
как ты объявлять себя нашей спасительницей, когда твои противники растоптаны, уничтожены или просто исчезли?
Скопировать
- Now, where's my trusty steed Bulls eye?
I have to ride off into the sunset- - Oh!
Ride like the wind, Bulls eye!
- Ии-ха! - А теперь, где моя надёжа конь Бычий Глаз?
Я должен скакать прочь в закат...
Ох! Скачи быстрее ветра, Бычий Глаз!
Скопировать
You know, when did Brooke McQuenn become the sun aroud which all of us revolve?
Okay, I'll just get on my broom now and ride off to first period.
- A little cranky?
И вообще, с каких это пор Брук МакКуин стала солнцем, вокруг которого мы вращаемся?
Ладно, я пожалуй сяду на свою метлу и полечу на урок.
- Вам не кажется что она немного ворчлива?
Скопировать
Roy O'Bannon special. We jump off, land on the back of the horse, yell "yee-haw..."
and ride off, all right?
Watch me and do exactly as I do it. Yee-haw!
Это когда спрыгиваешь прямо на спину лошади с криком "Йи-Хо".
Понял?
Смотри и учись.
Скопировать
"Damn fools." he called them. "Damn fools."
The Colonel would not have his sons ride off to war on old nags.
Damn fools or not.
"Идиоты проклятые" - так он их называл. "Идиоты проклятые. "
Он не хотел, чтобы сыновья уехали на войну на старых кобылах.
Даже если они "идиоты проклятые".
Скопировать
He's taken my daughter from me.
Men who'd ride off to save a maiden with never a thought to their own lives.
Well, those days are gone.
Ты должен освободить мою дочь.
В давние времена, ради спасения красавицы мужчины не боялись рисковать своей жизнью.
Те времена давно прошли.
Скопировать
But not next to the station house.
What happens, Gus, if you and I ride off in your cab?
The human fly follows, and if he does, Alex goes to see Brady about the check.
Но не рядом с полицейским участком.
Гус, что если мы с вами уедем в вашей машине?
Эта муха полетит следом, а Алекс сможет встретиться с Бреди.
Скопировать
I'll miss him.
I don't want to ride off the estate.
How far does it extend exactly?
Я буду скучать по нему.
Я не хочу выезжать за территорию поместья.
Как далеко оно простирается?
Скопировать
Except I ain't seen Mr. Gus nowhere.
I seen him ride off yonderways right after sunup.
Probably hunting for his jug.
Вот только я нигде не вижу мистера Гаса.
Я видел как он ускакал туда сразу после восхода.
Вероятно ищет свою флягу.
Скопировать
I'll pay you back this fall.
No need to ride off tonight, Dish.
Throw your blanket on our front porch.
Я верну тебе осенью.
Нет нужды уезжать сегодня, Диш.
Кинь своё одеяло на нашей террасе, если хочешь.
Скопировать
We been married five months.
Now you want to ride off somewhere, and all because of Peach.
Well, that's my job, Ellie.
Мы женаты 5 месяцев.
А теперь ты хочешь поехать Бог знает куда, и всё это из-за Пич.
Ну, это моя работа, Элли.
Скопировать
The herd's caught the lightning!
Ride off! Get!
Jake, look!
В стадо попала молния! Скачи отсюда!
Давай!
Смотри, Джейк!
Скопировать
He's right, boys.
Best thing you can do with death is ride off from it.
Sean was the babe of our family.
Он прав, парни.
Лучшее, что можно сделать со смертью, это ускакать от неё.
Шон был любимцем нашей семьи.
Скопировать
I'll see you tomorrow.
I'm going to see if old Dollar's tied to the hitching rail and ride off into the sunset by myself again
Can I have this dance?
- Дo зaвтpa.
Пoйдy пocмoтpю, нe oтвязaлcя ли Дoллap и нe ycкaкaл ли cнoвa нa зaкaтe...
Moжнo c тoбoй пoтaнцeвaть?
Скопировать
Hide!
Ride off!
- My God...
Бегите!
Бегите!
Холопы шляхту режут.
Скопировать
Um, I just got back into town.
I thought maybe I could bum a ride off you or something, but that's cool.
I could probably just take a cab, something like that. Um...
Только что вернулся в город.
Я думал, может, смогу типа у тебя зависнуть. Было бы что надо.
Я, наверное, возьму такси или типа того...
Скопировать
So you left to protect me?
What'd you think, you were gonna just come back and explain everything and then we'd just ride off into
More or less.
Значит меня защитил?
Ты был уверен, что стоит тебе вернуться в город и объяснить всё как я тут же брошусь к тебе на шею?
Более или менее.
Скопировать
A once-in-a-lifetime chance to slam-dunk your agenda and solidify your base.
Plus, Walken's gonna ride off as the presumptive Republican nominee.
Atwood wouldn't love to cinch that with partial birth?
Единственный в жизни шанс провести вашу программу и укрепить вашу позицию.
Плюс, Уокен собирается выехать как предполагаемый кандидат республиканцев.
Этвуд бы не очень хотел продавливать насчёт поздних абортов?
Скопировать
Let's not go back.
Let's just get on a train and ride off somewhere.
Let's see.
Давай не поедем обратно.
Давай просто сядем на поезд и уедем куда-нибудь.
Подумай.
Скопировать
The police are going to be here any second.
Ain't no way I'm letting that dunderpate ride off with five...!
It's your choice.
Полиция будет здесь с минуты на минуту.
Я не позволю этому пустоголовому укатить с пятью..!
Вам решать.
Скопировать
I asked them why is it that a sophisticated animal like a chimp does not utilize inferior creatures?
He could straddle a goat and ride off into the sunset.
Despite my odd questions, I found myself landing on the ice runway at McMurdo.
И в то же время, почему такие развитые животные, как шимпанзе не используют нижестоящих существ?
Они могли бы седлать коз и двинуться на закат.
Несмотря на эти странные вопросы, я очутился на обледеневшей посадочной полосе в Мак Мэрдо.
Скопировать
Are you letting him get away?
Because I swear to god,meredith, if you let him ride off into the sunset with that doe-eyed little thing
So my patient is not pregnant?
Ты дашь ему уйти?
Потому что, богом клянусь, если ты отпустишь его в счастливое светлое будущее с этой крошкой с оленьими глазами... Конечно, я уверен.
Так моя пациентка не беременна?
Скопировать
You're too scared to leave.
You're too scared to ride off into the sunset, because real sunsets might be beautiful but they turn
No, you're not ready, otherwise you wouldn't be here right now.
Ты слишком боишься уйти.
Ты слишком боишься побежать навстречу закату, потому что на самом деле закат может быть и красив, но за ним последуют темные, непроглядные ночи.
Нет, ты еще не готов, иначе не стоял бы тут.
Скопировать
That is no part of it.
You have misjudged me if you think I am silly enough to give you $50 and watch you simply ride off.
I'm a bonded U.S. Marshal.
Такого уговора не было.
Не держите меня за дуру, которая даст вам 50 долларов и позволит уехать.
Я маршал Соединённых Штатов.
Скопировать
Good riddance to her.
Yeah, but why does she have to ride off into the sunset while I accelerate into a lonely grave?
- Hey, you've got loads of friends.
- Скатертью ей дорога.
Да, но почему у нее должно быть все хорошо, в то время как я должна остаться одинокой?
- Эй! У тебя куча друзей.
Скопировать
That he does.
Now, if you could convince him that it would be worthwhile, the two of you could ride off into the sunset
We're not for sale.
Да, так и есть.
Ну, если бы ты мог убедить его, что это стоящая сделка, вы оба могли бы уйти в закат и неплохой суммой.
Мы не продаемся.
Скопировать
What are you gonna do?
Watch you ride off.
And wish things were different.
Чем займёшься?
Буду смотреть тебе вслед.
И мечтать, чтобы всё изменилось.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ride off (райд оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ride off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райд оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
