Перевод "ride off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ride off (райд оф) :
ɹˈaɪd ˈɒf

райд оф транскрипция – 30 результатов перевода

Are you letting him get away?
Because I swear to god,meredith, if you let him ride off into the sunset with that doe-eyed little thing
So my patient is not pregnant?
Ты дашь ему уйти?
Потому что, богом клянусь, если ты отпустишь его в счастливое светлое будущее с этой крошкой с оленьими глазами... Конечно, я уверен.
Так моя пациентка не беременна?
Скопировать
Let's not go back.
Let's just get on a train and ride off somewhere.
Let's see.
Давай не поедем обратно.
Давай просто сядем на поезд и уедем куда-нибудь.
Подумай.
Скопировать
So you left to protect me?
What'd you think, you were gonna just come back and explain everything and then we'd just ride off into
More or less.
Значит меня защитил?
Ты был уверен, что стоит тебе вернуться в город и объяснить всё как я тут же брошусь к тебе на шею?
Более или менее.
Скопировать
I'll miss him.
I don't want to ride off the estate.
How far does it extend exactly?
Я буду скучать по нему.
Я не хочу выезжать за территорию поместья.
Как далеко оно простирается?
Скопировать
The herd's caught the lightning!
Ride off! Get!
Jake, look!
В стадо попала молния! Скачи отсюда!
Давай!
Смотри, Джейк!
Скопировать
What about your future? What's going to become of you?
Oh, I'll just ride off into the sunset or something.
Well, it's just that I want to be sure you're all right. Well, I'll...
Что же ждет вас в будущем?
Что с вами будет? У меня все будет превосходно.
Очень хотелось бы знать, что у вас все в порядке.
Скопировать
And I wish to God I was with them.
The next time you make a mistake, I'm gonna ride off and let you die.
Come on.
И, бог свидетель, хотел бы я сейчас быть с ними.
Еще раз допустите ошибку, я уеду и оставлю вас умирать.
Поехали.
Скопировать
Ye've robbed us of 1,500 a year.
Now you'd better ride off before the Police are up.
They'd wind of this before we left Kilwangen.
Ты лишил нас полутора тысяч в год.
Теперь тебе лучше уехать, пока не явилась полиция.
Они должны были почуять неладное ещё в Килвангене.
Скопировать
Um, I just got back into town.
I thought maybe I could bum a ride off you or something, but that's cool.
I could probably just take a cab, something like that. Um...
Только что вернулся в город.
Я думал, может, смогу типа у тебя зависнуть. Было бы что надо.
Я, наверное, возьму такси или типа того...
Скопировать
Roy O'Bannon special. We jump off, land on the back of the horse, yell "yee-haw..."
and ride off, all right?
Watch me and do exactly as I do it. Yee-haw!
Это когда спрыгиваешь прямо на спину лошади с криком "Йи-Хо".
Понял?
Смотри и учись.
Скопировать
- Now, where's my trusty steed Bulls eye?
I have to ride off into the sunset- - Oh!
Ride like the wind, Bulls eye!
- Ии-ха! - А теперь, где моя надёжа конь Бычий Глаз?
Я должен скакать прочь в закат...
Ох! Скачи быстрее ветра, Бычий Глаз!
Скопировать
He's taken my daughter from me.
Men who'd ride off to save a maiden with never a thought to their own lives.
Well, those days are gone.
Ты должен освободить мою дочь.
В давние времена, ради спасения красавицы мужчины не боялись рисковать своей жизнью.
Те времена давно прошли.
Скопировать
You know, when did Brooke McQuenn become the sun aroud which all of us revolve?
Okay, I'll just get on my broom now and ride off to first period.
- A little cranky?
И вообще, с каких это пор Брук МакКуин стала солнцем, вокруг которого мы вращаемся?
Ладно, я пожалуй сяду на свою метлу и полечу на урок.
- Вам не кажется что она немного ворчлива?
Скопировать
Hide!
Ride off!
- My God...
Бегите!
Бегите!
Холопы шляхту режут.
Скопировать
Tell me before I waltz out of your life Before turning my back on the past Forgive my impertinent behavior
Tell me before I ride off in the sunset There's one thing I never got clear
How can you claim you're our savior When those who oppose you are stepped on, or cut up, or simply disappear?
Прежде, чем я уйду из твоей жизни, прежде, чем я уйду в прошлое, прости мне мое дерзкое поведение, но скажи мне, как долго ты собираешься продолжать эту игру?
Прежде, чем я растворюсь в закате, объясни мне то, что я никогда не понимал:
как ты объявлять себя нашей спасительницей, когда твои противники растоптаны, уничтожены или просто исчезли?
Скопировать
We been married five months.
Now you want to ride off somewhere, and all because of Peach.
Well, that's my job, Ellie.
Мы женаты 5 месяцев.
А теперь ты хочешь поехать Бог знает куда, и всё это из-за Пич.
Ну, это моя работа, Элли.
Скопировать
Except I ain't seen Mr. Gus nowhere.
I seen him ride off yonderways right after sunup.
Probably hunting for his jug.
Вот только я нигде не вижу мистера Гаса.
Я видел как он ускакал туда сразу после восхода.
Вероятно ищет свою флягу.
Скопировать
He's right, boys.
Best thing you can do with death is ride off from it.
Sean was the babe of our family.
Он прав, парни.
Лучшее, что можно сделать со смертью, это ускакать от неё.
Шон был любимцем нашей семьи.
Скопировать
I'll see you tomorrow.
I'm going to see if old Dollar's tied to the hitching rail and ride off into the sunset by myself again
Can I have this dance?
- Дo зaвтpa.
Пoйдy пocмoтpю, нe oтвязaлcя ли Дoллap и нe ycкaкaл ли cнoвa нa зaкaтe...
Moжнo c тoбoй пoтaнцeвaть?
Скопировать
I'll pay you back this fall.
No need to ride off tonight, Dish.
Throw your blanket on our front porch.
Я верну тебе осенью.
Нет нужды уезжать сегодня, Диш.
Кинь своё одеяло на нашей террасе, если хочешь.
Скопировать
Someplace warm?
Hey, I know there's a part of you just dying to get on this bike and ride off with me.
If there isn't then what was that kiss back there all about?
Куда-нибудь, где тепло?
Я знаю, что внутри тебя есть та частичка, которая умирает от желания вскочить на мой мотоцикл и умчаться прочь со мной.
Если нет... Тогда, что значил тот поцелуй на вечеринке?
Скопировать
But not next to the station house.
What happens, Gus, if you and I ride off in your cab?
The human fly follows, and if he does, Alex goes to see Brady about the check.
Но не рядом с полицейским участком.
Гус, что если мы с вами уедем в вашей машине?
Эта муха полетит следом, а Алекс сможет встретиться с Бреди.
Скопировать
Go on.
Now, what say we see if we can all ride off into our respective sunsets?
Katherine.
Давайте.
А теперь, как насчёт того, чтобы каждый из нас отправился своей дорогой?
Кэтрин.
Скопировать
What were you going to do, anyway?
Ride off into the sunset with her on your handlebars?
You're a hero, Anita!
Ну и что ты собираешься делать?
Поедешь в закат с ней на руле велосипеда?
Анита, ты герой!
Скопировать
You can have each other.
You just get off on your little bicycle built for two and ride off into the sunset.
Just remember this-- Sue likes me better, and when she goes off to college,
Веселитесь и дальше.
Садитесь на тандем, только ты и он, и езжайте в сторону заката.
Но запомни одно... Сью любит меня сильнее, поэтому когда она уедет в колледж, я скажу ей, чтобы она тебе не звонила.
Скопировать
Women don't know what they do to us.
And then they ride off into the sunset with someone... ..slightly less handsome than ourselves.
I mean, Alex, yeah, he's a handsome barman.
Женщины и не подозревают, что делают с нами.
А потом они уезжают в закат с кем-то немного менее симпатичным, чем ты.
То есть, Алекс, да, он красавчик-бармен.
Скопировать
Marty, we are this close.
We track Carlson down, we get the deal signed, and it's done and you can ride off into the sunset.
T, you're going to be all right.
Марти, мы же уже так близко.
Мы нашли контакт с Карлсоном, мы подписали с ним контракт, и когда ты ее закроешь, сможешь спокойно жить долго и счастливо.
Тома, да ты справишься.
Скопировать
- Mm. Mm-hmm. - To wild Sal.
, but like every legendary gunslinger, there comes a time when you need to holster your weapons and ride
But you took on every man who came to town.
За дикую Сэл.
Ты вволю поохотилась, но для любого прославленного стрелка рано или поздно наступает момент, когда надо зачехлить ружьё и красиво уйти в закат.
Но ты успела бросить вызов каждому мужчине в городе.
Скопировать
Tector, do you honestly think when this is all finished, they're just going to what...?
Ride off into the sunset?
No, they got plans for this place.
Тектор, ты и правда думаешь, что когда это закончится они что...
отправятся навстречу закату?
Нет уж, у них есть планы насчет этого места.
Скопировать
- How's that film end again?
They ride off into the fucking sunset.
Prick.
- И как фильм заканчивается?
Они скачут к грёбаному закату.
И всё, урод.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ride off (райд оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ride off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райд оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение