Перевод "risk capital" на русский
Произношение risk capital (риск капител) :
ɹˈɪsk kˈapɪtəl
риск капител транскрипция – 31 результат перевода
So when he told me he was gonna do a second round, I put a little of my own money in.
Risk capital.
Part of a... smart asset allocation.
Когда он сказал мне, что собирается открыть ещё одно, я тоже решил вложиться немного.
Вложение капитала с риском.
Это часть... разумного размещения активов.
Скопировать
As with the old bank of North America and the Bank of England before that, the stockholders never paid the full amount for their shares.
lending, made loans to its charter investors so they could come up with the remaining $8,000,000 in capital
Like the Bank of England the name of the Bank of the United States was deliberately chosen to hide the fact that it was privately controlled.
ак и в случае с —евероамериканским банком и с Ѕанком јнглии до него, акционеры так и не оплатили полностью свои акции!
ѕравительство —Ўј сделало первоначальный платеж в сумме 2 млн. долларов, благодар€ которому банк с помощью волшебной схемы операций с частичным покрытием выдал другим акционерам кредиты на выкуп оставшейс€ 80% части уставного капитала, таким образом обеспечив им абсолютно безрисковые капиталовложени€!
ак и с Ѕанком јнглии, им€ нового учреждени€ было специально выбрано таким образом, чтобы скрыть его частный характер.
Скопировать
I was chasin' a wild goose.
Ed, have you ever heard of venture capital? Risk money.
Very speculative.
В этот город меня привёл бизнес.
Вы слышали о рискованном капитале?
Риск деньгами - довольно опасно.
Скопировать
I'm glad of your opinion.
And generous on your part, who need not put capital at risk.
- And supportive of the camp... at a crucial hour of its history.
Рада, что вы так считаете.
Это благородный поступок. Вам ведь не обязательно рисковать капиталом.
Благодарю. В решающий момент банк может стать опорой лагеря.
Скопировать
After taking office, President Obama spoke of the need to reform the financial industry.
We want a systemic-risk regulator, increased capital requirements
We need a consumer financial protection agency we need to change Wall Street's culture.
огда президент ќбама пришел в ќвальный кабинет, он говорил о необходимости реформ в индустрии финансовых услуг.
ћы хотим системное регулирование рисков, повышенные требовани€ к контролю за банками.
ћы нуждаемс€ в де€тельности по защите потребителей в финансовом секторе, мы нуждаемс€ в изменении культуры "олл —трит.
Скопировать
Then it was just a question of putting together the team.
You know Roy Waterman,Vice President of Capital and Risk
He's actually...
Оставалось только собрать команду.
Помнишь Роя Ватермана, вице-президента отдела по капитализированию риска.
На самом деле он...
Скопировать
- I know when you're troubled.
Look, Capital Diamond, it's high risk.
Yes.
- Я знаю, когда ты встревожен.
Кэпитал Даймонд, это огромный риск.
Да.
Скопировать
So when he told me he was gonna do a second round, I put a little of my own money in.
Risk capital.
Part of a... smart asset allocation.
Когда он сказал мне, что собирается открыть ещё одно, я тоже решил вложиться немного.
Вложение капитала с риском.
Это часть... разумного размещения активов.
Скопировать
I could've been of some help.
You could risk your life, but not as my senior officer.
Only Commander plays the hero.
Я мог бы помочь.
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Только Командир может играть в героя,
Скопировать
Yes, sir.
That's a capital offense.
You know perfectly well that only the president himself can order the use of anti-matter.
Да, сэр,
Это большое нарушение
Ты прекрасно знаешь Что только президент Может отдать приказ об использовании анти-материи
Скопировать
This is no suicide mission. The auxiliary equipment is in my helmet.
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
Это не самоубийство, дополнительное оборудование внутри моего шлема
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Скопировать
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
I wouldn't risk destroying your breathing apparatus either.
No, don't, don't take it off Rod.
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
Я бы тем более не стал рисковать уничтожением Твоего дыхательного аппарата
Нет, нет, не снимай его Род
Скопировать
Four days. Then the UN freezes the lines.
We'll have to risk working days as well as nights.
From your wife?
Через четыре дня позиции заморозят.
Рискнем работать не только ночью.
От жены?
Скопировать
And why did I go to the military solarium?
And without any risk.
You know, I could kill you right now.
Зачем я была в военном госпитале?
Не было никакого риска.
Я бы мог вас убить сейчас, вы знаете.
Скопировать
Paragraph 47.
sublime parry being used by the Right today, which gives the masses the facile emotion of courage without risk
Politics.
Параграф 47:
уже разоблачил показуху правых, которые распространяют в массах веру в храбрость без риска и честь без жертвы.
Политика.
Скопировать
You are deceiving me.
You are running a great risk.
What did you do with the paper?
Вы обманываете меня, Сюзанна.
Вы рискуете.
Что Вы сделали с бумагой?
Скопировать
Wait, Callum.
If you go out, you risk sacrificing another life.
The Doctor took the risk.
Остановитесь, Каллум.
Отправившись туда, вы рискуете жизнями остальных людей.
Доктор решил рискнуть.
Скопировать
If you go out, you risk sacrificing another life.
The Doctor took the risk.
We can't just leave him there.
Отправившись туда, вы рискуете жизнями остальных людей.
Доктор решил рискнуть.
Мы не можем бросить его там.
Скопировать
You watch and see he don't.
I'm aware of the risk, Tom.
But, like it or not, we're stuck with him.
Увидишь, этого не произойдет.
Я осознаю риск, Том.
Но нравится или нет, мы с ним повязаны.
Скопировать
And if it kills him?
I shall have to take that risk.
I'll try a heart stimulant.
А что если я убью его?
Мне придется рискнуть.
Я попробую стимулировать сердца. Придержите.
Скопировать
- You saw what it did to Uhura.
There is a risk.
But I have formed a partial hypothesis. I must check it out.
- Вы видели, что с Ухурой.
Риск есть.
Но у меня уже есть гипотеза, надо ее проверить.
Скопировать
Imbeciles... Am I an imbecile as well?
The boss isn't one to risk his own life.
Imbeciles.
Босс не из тех, кто рискует своей собственной жизнью.
Идиоты.
Что ты думаешь о Стиве?
Скопировать
I'm not a do-gooder.
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
Я - не благотворительница.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Скопировать
But your... your hand.
It's a risk I'll have to take.
Quick Jamie!
Но твоя... твоя рука.
Я готов рискнуть.
Быстрей Джейми!
Скопировать
Everything will blow up.
It seems every risk is taken care of.
Of course.
Всё взлетит на воздух. Ты прав.
Кажется, просчитан каждый риск.
Естественно.
Скопировать
"Attention!
Fire risk!
No smoking in bed!"
"Внимание!
Пожароопасно!
Не курить в постели!"
Скопировать
Come on, let's catch them, anyway.
I'm not going to risk my life in Oklahoma.
Ain't much, is it?
Давай их поймаем!
Я не буду рисковать жизнью в Оклахоме.
Негусто.
Скопировать
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we?
I ain't going to risk my little girl here just to make money, ...uncertain as times are.
I knew, of a job... You remember the time. I could have we could have got $2,000 just as easy as pie.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Я не хочу рисковать Бонни в такие смутные времена.
Однажды из банка мы могли спокойно вынести 2000 долларов, но я увидел полицейских на улице и подумал: "Бонни может попасть в беду".
Скопировать
-What are your intentions? Now you're exaggerating.
You're taking a big risk.
Let go of me.
У нас нет времени на твои загадки!
- Говорю же, он был у меня!
- Каковы твои намерения? А?
Скопировать
-No, and you?
We risk being stuck in here for a long time.
Albert's gone.
Мы рискуем застрять здесь надолго.
Ну а если... ты хочешь знать правду, я начинаю скучать по Борису возможно, мы никогда не откроем тот сейф.
Альберт... ушёл!
Скопировать
The End.
Several thousand years in the past... in the ruins of Ur, the capital of Babylonia, which once boasted
The people, who feared disaster, did nothing to disturb the ruins.
КОНЕЦ
Несколько тысяч лет назад в руинах Ура, столицы Вавилона, который некогда был одной из наиболее развитых цивилизаций,.. ...поселился и впал в долгий сон очень жестокий и сильный демон. Существовало пророчество, что он пробудится через четыре тысячи лет.
Люди, которые очень боялись вызвать несчастья, старались не нарушать покой руин.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов risk capital (риск капител)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы risk capital для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риск капител не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
