Перевод "road agent" на русский
Произношение road agent (роуд эйджонт) :
ɹˈəʊd ˈeɪdʒənt
роуд эйджонт транскрипция – 31 результат перевода
I'll look after her.
Was he a road agent?
Was he among them that did for her family?
Я останусь с ней.
Он бандит?
Он был с теми кто убил её семью?
Скопировать
In what context?
Bryony Watts, the estate agent I'm looking for, she lived on that road, there.
Boyd?
По какому поводу?
Брайни Воттс, агент по недвижимости, которую я ищу, жила по этой улице, здесь.
Бойд?
Скопировать
I'll look after her.
Was he a road agent?
Was he among them that did for her family?
Я останусь с ней.
Он бандит?
Он был с теми кто убил её семью?
Скопировать
Listen up. One of our own has been abducted.
The vehicle of Agent Olivia Dunham was found abandoned on Graniteville Road in Westford three miles northeast
I want everyone doing everything.
Слушайте.
Одна из наших коллег была похищена. Автомобиль агента Оливии Данем был брошен на дороге Гранитвилль, в Вестофрде. В трех милях к северо-востоку от Литтл Хилл.
Я хочу, чтобы каждый сделал все возможное. Проверены камеры наружного наблюдения,
Скопировать
The officer from Poland isn't the one in charge of this action, I am!
If an agent is there, then we must do something all the more!
Yes sir, major... Please forgive me.
Офицер из Польши не руководит операцией, только я!
Если их агент там есть, то тем более необходимо действовать и сосредоточьтесь на дороге, поскольку плутаете уже около часа!
Так точно, товарищ майор...
Скопировать
Allegedly, he did not give his roommates his real name and was known as Joshua Terrey.
At the same time, IRS agent Gary Alford was investigating the Silk Road and through a simple Google search
One month later, postal inspectors at the Canadian border seized a package of fake IDs with Ross' image that were en route to his home address. Ross was visited at his apartment by several DHS agents.
В июне 2013 года, Росс переезжает в квартиру, которую он нашел на сайте Craigslist.
Как говорят, он не давал своего настоящего имени соседям, и был известен под именем Джошуа Терри. В тоже время, IRS агент Гэри Элфолд, изучая Silk Road, нашел через обычный поиск Гугл, старую электронную почту, в открытой части интернета, где обсуждали запуск рынка Silk Road, эта почта была зарегистрирована на имя Росса Ульбрихта.
Через месяц, почтовые инспекторы на канадской границе изъяли пакет поддельных документов с изображениями Росса, которые были отправлены на его домашний адрес.
Скопировать
let's really go after this in a you know, much more global way, if you will, because there's a lot more here than just one count of, you know, fake IDs.
The next big break in the case would be achieved by FBI agent Tarbell and his cyber-crime team, who had
How these hidden servers were found has been a matter of controversy, but the FBI had their own copy of the Silk Road server, and now they hoped to finally unmask the Dread Pirate Roberts. [I decided there was a flaw in this setup somewhere,] [I couldn't quite put my finger on it.]
И решите брать или не брать его под стражу на месте. Давайте не будем сидеть сложа руки, давайте действительно начнем действовать в гораздо более глобальном смысле, и может быть мы найдем гораздо больше улик не только поддельные документы.
Следующий большой прорыв в деле, был достигнут благодаря агенту ФБР Тарбеллу и его команде, которые каким то образом узнали расположение серверов Silk Road в Германии и Исландии.
О том как нашли эти скрытые серверы до сих пор ведутся споры, но теперь у ФБР есть своя собственная копия сервера Silk Road, таким образом они надеются, наконец, разоблачить Ужасного Пирата Робертса.
Скопировать
How these hidden servers were found has been a matter of controversy, but the FBI had their own copy of the Silk Road server, and now they hoped to finally unmask the Dread Pirate Roberts. [I decided there was a flaw in this setup somewhere,] [I couldn't quite put my finger on it.]
Over the course of a year, a Chicago-based agent from the DHS named Jared Der-Yeghiayan had been embedded
On October 1st in a coordinated effort between Der-Yeghiayan from the DHS and Tarbell's FBI squad, a sting operation was launched.
О том как нашли эти скрытые серверы до сих пор ведутся споры, но теперь у ФБР есть своя собственная копия сервера Silk Road, таким образом они надеются, наконец, разоблачить Ужасного Пирата Робертса.
В течение года, чикагский агент из МНБ по имени Джаред Дер-Егиаян, внедренный в Silk Road, выдавал себя за высокопоставленного модератора под ником "Cirrus".
Silk Road и инцидент с фальшивыми документами, теперь Росс стал одним из главных подозреваемых. С 1 октября при совместных усилиях между
Скопировать
So here's... and that's why they always say, we didn't do anything wrong, we didn't do anything in violation, but they really know what's at stake here, because they've actually prosecuted people for the same thing.
And the government's affidavit, the affidavit from Agent Tarbell about how they got to the Silk Road
The Tarbell declaration, to put it politely, seems vaguely disconnected from the truth.
И они утверждают, что получили эту информацию, которая не должна быть общедоступна при помощи сложных компьютеров, расследований и допросов, что по сути является нарушением закона.
И именно поэтому они всегда говорят нам, что мы не чего не нарушаем, мы не делаем не чего плохого, но они знают, что поставленно на карту, потому что преследуют людей за тоже самое.
И письменные показания под присягой от агента Тарбелла, о том как они попали на сервера Silk Road, были встречены интернет-сообществом с большим скептицизмом.
Скопировать
Underneath, in the deep web, we have an area where this young man, according to the government, has made a decision that he's going to run an illegal drug empire and we need to stop you,
planned to reveal the government's own evidence showed they suspected multiple people of running the Silk Road
Dratel was able to expose that the agent had long suspected another person to be the Dread Pirate Roberts, going so far as to seek a warrant for this suspect.
Если это на самом деле его журнал. Его защита утверждает, что это не так. Он документировал администрацию этого сайта не один год.
Там, в глубокой паутине, у нас есть область, где этот молодой человек, по мнению правительства, принимал решение о том, что собирается создать не законную империю наркотиков, и чтобы его остановить нам нужно окончательное судебное решение и определенное наказание.
По мере того как суд продолжался, Дрател планировал раскрыть правительственных агентов, которых он подозревает в работе под прикрытием в Silk Road.
Скопировать
A call to the tip line.
Reddington and Agent Keen are moving north/northwest on Foxhall Road past Reservoir.
Roll a SWAT team over to Georgetown Foxhall Road.
Звонок на горячую линию.
Записи с камер и три твита указывают на то, что Реддингтон и агент Кин движутся на север, северо-восток по Фоксхолл Роуд к водохранилищу.
Команду спецназа в Джорджтаун на Фоксхолл Роуд.
Скопировать
She's bleeding!
This is Agent Avery Ryan, at 527 Oakwood Road.
Right here, sweetheart.
У неё кровотечение!
Это агент Эйвери Райан, по адресу 527 Оаквуд Роад.
Всё хорошо, дорогая.
Скопировать
"What's a post office?"
Agent Kent, um, I think I may have found a lead... a Scott Walker, 961 Lincoln Road, says he saw something
Let's go pay him a visit.
Что такое почта?
Агент Кент, я думаю, мы, возможно, нашли зацепку... Скотт Уолкер, Линкольн Роуд, 961. Говорит, что он что-то видел в ночь проникновения.
Нанесите ему визит.
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Скопировать
Camels.
We have been told of your road on which your trucks cannot move.
Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
- Верблюды.
Здесь есть дорога, по которой ваши грузовики не пройдут.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Скопировать
- Latrun?
This is a road...
Latrun... - ... Hulda.
- Латруна?
- Вот крепость, это дорога...
- Латрун, Хульда...
Скопировать
Who is this idiot?
Are you sure the wadi's big enough to build a road? - To take those heavy trucks to Jerusalem?
- Yes.
- Кто этот болван?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
- Да.
Скопировать
- Yes.
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
- Да.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Скопировать
You see?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Видите.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
Скопировать
You're wasting your time.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
Теряете время.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Скопировать
Mr. MacAfee, will you come this way, please?
There's going to be a road up this little bump, see?
Now, I'll start the job.
Пройдемте туда.
Здесь должна быть построена дорога.
Я начал работу.
Скопировать
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
The schnooks, Capt. MacAfee.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Сумасшедшие, мистер Макафи.
Скопировать
Keep going, lads.
Mac, you've got to get going on that road. You can't feed Jerusalem on piggyback.
It's a very big bump.
Теперь пошли.
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
Скала очень большая.
Скопировать
Put out that light, somebody! Kill it!
They're moving up hill 49 half a mile from our road.
It's the first time they've sent out patrols at night,
Погасите огонь, живо.
Они у сорок девятого холма, в полумиле от нашей дороги.
Легион впервые снарядил ночной патруль.
Скопировать
Sorry I'm late, gentlemen.
- How do you like our Burma road?
- What road?
Простите, что опоздал.
- Как вам наша дорога?
- Какая?
Скопировать
- How do you like our Burma road?
- What road?
How many trucks did you get up this cliff?
- Как вам наша дорога?
- Какая?
Сколько грузовиков вы подняли на скалу?
Скопировать
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Скопировать
All right, let's get that jeep back.
Come on, let's get the show on the road.
Right, back you go.
Ну вот. Отодвинем джип назад.
- Устроим проверку дороги.
- Назад...
Скопировать
Now.
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
- Говорю.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов road agent (роуд эйджонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы road agent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуд эйджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
