Перевод "rock up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rock up (рок ап) :
ɹˈɒk ˈʌp

рок ап транскрипция – 30 результатов перевода

You wait right here!
There's a rock up there- I used to could hit it first try.
Here, here.
Ждите здесь, не уходите!
Там есть камень, наверху... Раньше у меня получалось зацепиться с первой попытки.
Эй-эй!
Скопировать
Oh, I'm sorry to hear that.
I'll get Rock up on the table and we'll have a look at him.
Hold tight.
Мне очень жаль.
Я поставлю Рока на стол, и мы осмотрим его.
Иди сюда.
Скопировать
Sorry, I don't drink.
I used to, until I pissed out that big rock up there.
It's magical, you know.
Извини, не пью.
То есть я пил, пока у меня камень не вышел.
Знаешь, он волшебный.
Скопировать
So that's exactly right.
The dam contractor knew that bringing large amounts of cement and rock up to the dam construction site
"Instead, let's make our own cheap-ass concrete right here onsite.
Так что это совершенно верно.
Подрядчик дамбы знал, что если залить больше цемента и камней в фундамент, стоило бы очень, очень дорого, так что он подумал, "А почему бы не делать этого".
"Вместо этого, почему бы не сделать свой собственный дешевый вариант бетона.
Скопировать
I'm sorry I was late for school!
And this was good news because, while we were waiting for you to rock up, James and I talked about the
And I think it was a great success, and we were thinking,
- Извините, я опаздывал в школу!
- И это было хорошей новостью, потому что пока мы ждали, когда ты наконец припрешься, мы с Джеймсом говорили о грандиозном успехе прошлой недели, когда мы играли в автомобильный регби.
- Точно. - Я считаю это было большим успехом.
Скопировать
Same goes for you... be patient, clear your mind.
I want you to concentrate on dragging the rock up out of the lake.
I was just trying to lift the rock.
Тоже самое... очисти свои мысли.
Я хочу, чтобы ты сконцентрировалась на камне и подняла нал озером.
Я просто пыталась поднять камень.
Скопировать
It's just a job, isn't it?
I just rock up, switch off, you know, count down until I can go home again.
It's not rocket surgery.
Это же просто работа, так?
Я заявляюсь, включаю автопилот, и жду не дождусь, когда смогу свалить домой.
- Это же не ракеты оперировать.
Скопировать
Let them talk.
Can I just say: you can't just rock up here and try to mould me.
I know what I'm doing, and I know how to handle people.
Дайте им сказать.
Можно я скажу? Нельзя вот так просто явиться и начать обтёсывать меня.
Я знаю, что делаю, и знаю, как общаться с людьми.
Скопировать
Aeolus.
god of the winds and the father of Sisyphus, the man condemned by the gods to the task of pushing a rock
That's a shitty punishment.
"Аэол". "Эол".
"Эол был греческим богом ветров и отцом Сизифа..." "... человека обреченного богами закатывать камень на гору..." "... только для того, чтобы он снова скатился вниз".
Да уж, хреновое наказание.
Скопировать
Aeolus.
god of the winds and the father of Sisyphus, the man condemned by the gods to the task of pushing a rock
That's a shitty punishment.
"Эол".
"Эол был греческим богом ветров и отцом Сизифа..." "... человека обреченного богами закатывать камень на гору..." "... только для того, чтобы он снова скатился вниз".
Да уж, хреновое наказание.
Скопировать
Whoa,wait!
There's a hide-a-key rock up here.
A fake rock with a spare key hold in the...
Постой!
Тут где-то должен быть потайной камень для ключа.
Фальшивый камень, в котором лежит запасной ключ...
Скопировать
Gravity is, by far, the weakest known force in the universe.
You can see that because it's really easy for me to pick a rock up off the ground, even though there's
Incredibly weak, but incredibly important, because it's the only force there is to hold an atmosphere to the planet.
Сегодня сила тяготения - самая слабая из известных нам сил Вселенной.
Мне не составляет труда поднять камень с земли, к которой его притягивает сила целой огромной планеты. Я с лёгкостью поднял его.
Сила притяжения довольно слаба, но вместе с тем только она способна удерживать возле планеты её атмосферу.
Скопировать
Gravity is by far the weakest force of nature.
I mean, I can pick this rock up off the ground and this entire planet, Planet Earth, will try to pull
But it's the only force that has the influence across the entire solar system.
Гравитация - это слабейшая из известных нам сил природы.
Я могу поднять этот камень, хотя вся планета Земля притягивает его к себе.
но это также единственная сила, которая действует во всей Солнечной системе.
Скопировать
Okay,you can do it.
Just don't rock up against the teeth.
Just pull straight up.
Давай, ты можешь это сделать
Только не выдави зубы.
Просто протолкни вверх
Скопировать
I know I look a bit like a petty thief on my way home from some corrugated roof robbery at the allotment, but there's a very good reason for all of this.
lava occasionally goes over an area of water and that causes an explosion throwing bits of lava and rock
We've also fitted our new and pioneering tyre cooling system.
Я знаю, что выгляжу как воришка, везущий домой украденную гофрированную крышу, но цель оправдывает средства.
Иногда лава попадает в лужи, от этого она взрывается и поднимает в воздух камни, и это защитит стекла и мою голову от падающих камней.
Еще мы установили инновационные охладители шин.
Скопировать
He needs a car.
Besides, I'm sure when his janitor buddies see him rock up in this, they'll kick him straight back to
You know, Sean, you've let Julia drag you around by the short and curlies with her accepting permissive bullshit.
Ему нужна машина.
Кроме того, я уверен, что когда его приятели увидят его в этой тачке они вернут его обратно к реальности.
Знаешь, Шон, ты позволил Джулии запудрить тебе мозги всей этой херней.
Скопировать
There he is, cooperative George.
I was wondering when he was gonna rock up.
You testify against Judge Ramsey, the chief of police, and all the others, death penalty comes off the table.
Так он и явился, Джордж.
Я была удивлена, когда он собрался вверх.
Вы свидетельствовали против судьи Рэмси, шриф полиции, и другие, смертная казнь лежит уже на столе.
Скопировать
Maybe because somebody I cared about just got shot in the head.
And this is like shoving a rock up a hill.
And -- screw you.
Может быть, потому что один близкий мне человек получил пулю в голову.
А это словно камень в гору толкать.
И... Да пошёл ты.
Скопировать
The idea behind them is simple.
the week, when there is no actual motor racing going on, the owners of race circuits allow people to rock
This is now so popular, you can even buy cars specifically designed with track days in mind.
Их идея проста.
В течение недели, в те дни, когда нет гонок, хозяева гоночных треков позволяют людям приехать и провести день, отжигая в собственных машинах
Сейчас это так популярно, что вы можете даже купить машины, спроектированные с расчетом на "трековые дни"
Скопировать
What do we do now, Peter?
There's nothing but ice and rock up there.
And you can't go back down into the forest.
Что нам теперь делать, Питер?
Вы не сможете перейти горы.
Там только камни и лёд. И вам нельзя возвращаться в леса.
Скопировать
You did... I think I know who I had sex with.
Well, how come I rock up here at the scene of the crime and you're still in bed?
Because I live here.
Ну как же... с кем сплю.
А почему тогда я застукал тебя на месте преступления в этой постели?
Потому что я живу здесь.
Скопировать
Megan.
I'm so damn tired of pushing a rock up a hill.
I know the feeling.
Меган!
Я устал катить камень в гору.
Я вас понимаю.
Скопировать
Do we have any idea what information it was transmitting?
It's smeared all over a rock up on Python Pass.
Best we could do would be to figure out who he was transmitting the information to, but we'd need the exact time that he was up there, and his geocache was wiped.
Какую информацию он мог передавать?
- Ее размазало по камню на Перевале Питона.
Главное - выяснить, кому он передавал эту информацию. Но нам нужно точное время, а его гео-кэш стерт.
Скопировать
No, I know what Mr Wall'll say.
Thinks I'm going to rock up at his doorstep with a sprog and he'll have to pay for it.
He's a drone.
Нет, я знаю, что скажет мистер Уолл.
Думает, что я приволокусь к его порогу с дитём и ему придётся платить за него.
Он захребетник.
Скопировать
Three-legged dogs are the scourge of the dog community.
rest of us are out there working our asses off to get some attention, these lazy pieces of shit just rock
Drop it. Good boy!
- Что? - Трёхногие псы — это бич собачьего сообщества.
Пока остальные надрываются, чтобы на них обратили внимание, этим ленивым кускам дерьма стоит только появиться, и с ними начинают носиться как с королями.
Брось это, парень.
Скопировать
Do you understand that it's days like this that make detectives want to just give up, right?
Eventually it becomes clear you're just pushing the rock up the hill so it can roll back down over your
After you, Sykes.
Ты ведь понимаешь, что бывают такие дни, когда детективы хотят всё бросить, да?
В конце концов, становится ясно, что ты лишь толкаешь камень в гору, чтобы он смог скатиться вниз через тебя и раздавить работу всей твоей жизни.
После тебя, Сайкс.
Скопировать
He's not coming back, is he?
Not going to rock up with his big, daft smile and stupid, stupid shorts.
We can do this another time.
Он же не вернётся?
Не будет выводить из себя своей большой, чокнутой улыбкой и этими глупыми шортами.
Мы можем отложить на другой раз.
Скопировать
She's allowed to. I'm used to it.
But you rock up once a week and pretend to be this cool, anything goes guy and in reality you're just
I don't remember Hitler expressing an opinion about sons rooting their English teachers.
Ей можно, я привык к этому.
Но ты появляешься раз в неделю, делаешь вид, что ты такой крутой и ничем не заморачивающийся, а на самом деле ты просто ебаный фашист!
Не помню, чтобы Гитлер говорил что-то о сыновьях, трахающих учительницу английского.
Скопировать
What book?
It's about this guy who, every day, he-- he pushes this rock up this hill.
Like a boulder.
Какая книга?
Она о парне, который каждый день... он... он катит в гору камень.
Большой валун.
Скопировать
...well, as you can tell... this part of the beach is taken.
So, maybe we could... you know, rock up the coast.
This is a public beach lot, no?
Ну, как вы уже заметили... эта часть пляжа занята.
Так может мы могли бы, ну, знаете, встряхнуть бережок.
Это же общественный пляж, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rock up (рок ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rock up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рок ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение