Перевод "rubs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rubs (рабз) :
ɹˈʌbz

рабз транскрипция – 30 результатов перевода

Who let the 'nard dog out?
He gives the best back rubs in the office.
That's true.
Кто выпустил пса?
Он лучше всех в офисе делает массаж спины.
Это правда.
Скопировать
Oh, not to worry.
We can play for rubs.
Oh! I'll get my coin collection.
Не волнуйся.
Можем сыграть на массажик ног.
Сейчас принесу мою коллекцию монет.
Скопировать
You know what I mean?
Snitchin' just rubs me wrong.
Personally, I don't think the game is played like that.
Понимаешь, о чем я?
Стучать не в моем вкусе.
Лично я думаю, это игра не по правилам.
Скопировать
I may not be model citizen number one but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular to the policeman's ball.
Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and...
Excellent.
Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских.
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и...
Превосходно.
Скопировать
I think I have a clue, folks.
Aladdin came with his lamp, gave it some rubs, and the whole thing disappeared.
- You gotta listen...
Я думаю, у меня есть ключ.
Алладин пришел с лампой, немного потер ее, и все исчезло.
- Послушайте меня...
Скопировать
Yet here's a spot.
Look, how she rubs her hands.
It is an accustomed action with her, to seem thus washing her hands.
Вот здесь ещё пятно...
Посмотрите, как она трёт свои руки.
Это её обычное занятие, она как будто их моет.
Скопировать
always thought that I require a clearness:
and with him, to leave no rubs nor botches in the work,
Fleance his son, that keeps him company, whose absence is no less material to me than is his father's, must embrace the fate of that dark hour.
не забудьте, Что я остаться чистым должен:
с ним,— Чтоб не было прорехи в нашем деле —
Поедет Флинс; уничтоженье сына Желанно мне не меньше, чем отца. Он должен разделить с ним чёрный жребий.
Скопировать
I'm telling you, I can't stand on it.
It rubs the bone.
And it ain't the right leg.
Я не могу стоять на ней.
Она трет кость.
И это не правая нога.
Скопировать
Stop it!
She drools and defecates uncontrollably, and she rubs them against the wall.
What are you getting at?
Хватит!
испражняется в любой момент и вытирает это об стену.
Зачем ты это делаешь?
Скопировать
Za will give you to the cold.
Za rubs his hands and waits for all to remember him.
My creature can make fire come from his fingers.
За приведёт вас в холод.
За трёт свои руки и ждет пока все его не вспомнят.
Моё существо Может делать огонь из пальцев.
Скопировать
Now she even insists on my leaving early so as not to keep you waiting.
And when I return home in the small hours... she rubs balm on my brow and I am soon asleep.
That is luck indeed.
Чудесно!
А когда я возвращаюсь поздно ночью она втирает мне в голову миндальное масло, что бы я поскорее заснул.
- Куда пошел? - Принести эту васли...
Скопировать
No officers to harass us, and the British can come and go for all we care.
You must have slept well, thanks to the balm your wife rubs on your brow.
That's true of every night.
Тут можно не бояться ни армии короля, ни англичан.
Кажется, вчерашний массаж с миндальным маслом был особенно продолжителен. О!
Не только прошлой ночью. Каждой ночью! Я так сладко сплю.
Скопировать
Mr. Gherardini felt that something will happen.
My back was burning, and Miss Jolivet feel like silk ... rubs her belly.
At 10:50, Fanfan and Michelle We were at an amusement park.
Господин Джерардини чувствовал, что что-то произойдет.
Моя спина горела, а мисс Жоливе чувствовала как шелк... трется о ее живот.
В 10:50, Фанфан и Мишель были в парке развлечений.
Скопировать
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched.
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial
An altar!
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз.
Алтарь!
Скопировать
It must be done tonight, and some way from the palace.
And with him, to leave no rubs nor botches in the work Fleance, his son that keeps him company whose
- Resolve yourselves apart. - We are resolved, my lord.
Кончайте все поодаль от дворца сегодняночью.
Что бы ни случилось, я должен оказатьсяв стороне. Во избежанье пагубных последствий Флинс, сын его, который едет с ним , разделит ту же участь. Я не меньше желаю смерти сыну, чемотцу.
Мы решились, государь.
Скопировать
Youth!
Stay close to the young and a little rubs off.
I'm bored.
Молодость!
Держись поближе к молодым И понемногу перенимай от них.
Мне скучно.
Скопировать
- This is what I'm for.
- Anybody rubs my chest down better bring a ring.
Good for you.
- Ну, я, например, могу.
- Если кто-то будет втирать мне мазь... в грудную клетку, он должен сначала принести обручальное кольцо.
Понятно.
Скопировать
You know the feeling?
Someone rubs you the wrong way, you can't explain why?
You kind of rub me that way.
Знакомо такое?
Тебя достают, а ты даже не знаешь, почему?
Так вот ты это делал.
Скопировать
She spits all over my nice, clean floors... she stamps her feet and slams the doors.
And she rubs her hands all over her private parts.
She never used to do such things.
Она плюёт везде, на мой чистый пол... топает ногами, хлопает дверьми.
И постоянно трёт свои интимные части.
Раньше она никогда этого не делала.
Скопировать
You don't feel for a professional like you do for your wife.
She comes over, rubs on her oils...
Oils?
Ты не станешь относиться к профессионалке как к своей жене.
Она приходит, втирает свои масла...
Масла?
Скопировать
So we argue.
It rubs off on the kids... so we get upset more.
There must be solutions.
Это отражается на девочках.
Они начинают капризничать - мы еще больше раздражаемся.
Должно быть какое-то решение.
Скопировать
- Feel that? - Mm-hmm.
The ocean rubs it against the sand. That's how it gets that smooth.
Takes a year for it to get like that, though.
Чувствуешь?
Океан трет его о песок, и оно становится гладким.
Но на это нужны целые годы!
Скопировать
No, no, no, please, please, keep it.
If you see something up there that rubs you the wrong way Do the right thing
What are they building?
Нет, нет,нет , Это тебе.
Если ты заметишь там что-то подозрительное, сделай верный шаг.
Что они строят?
Скопировать
We don't look alike.
Plus, I hate when she rubs my face and kisses me.
Uncle does, too.
Мы не похожи.
Кроме того, я ненавижу когда она меня за щеки щиплет и целует.
Дядя тоже это делает.
Скопировать
The damn riot's right down this street.
I'm into back-rubs, all kinds of Japanese stuff.
My car stereo, it's a Sony.
Беспорядки бушуют как раз в конце этой улицы!
Я люблю суши, мне вообще нравится японская кухня.
Мой магнитофон в автомобиле. Это "Sоnу".
Скопировать
Ferris, he never drives it.
He just rubs it with a diaper.
Hey, remember how insane he went when I broke my retainer?
Феррис, он никогда не ездил на этой машине.
Он только протирает ее.
Эй, ты помнишь как он разозлился, когда я разбил свой мотоцикл?
Скопировать
Beauty is like a rotten tooth.
It rubs against your tongue, hurting, insisting on its own importance.
Finally you go to a dentist and have it pulled.
Красота - это как гнилой зуб.
Он царапает твой язык... болит... напоминая о своей важности.
А в конце концов ты идешь к врачу и удаляешь его.
Скопировать
Another thing:
Why do you think Helena rubs her arms like that when she looks at you?
She's very unhappy.
Другая вещь:
Почему, ты думаешь, Хелена заламывает так руки, когда смотрит на тебя?
Она очень несчастна.
Скопировать
A hint.
She says she likes foot rubs.
That's a hint to show up at 3:00 a.m.?
Намек.
Она сказала, что ей нравится, когда ей натирают ступни.
И это разве намек на то, чтобы появляться в 3:00 утра?
Скопировать
There's a woman in bed, and she's taking an Advil.
Her husband suggestively rubs her back, and we say, "Advil."
"So mild and gentle, you can take it... even when you're faking a headache."
Женщина лежит в постели. Она принимает таблетки "Эдвил".
Ее муж начинает массировать ей спину. Массаж с намеком. Наш голос за кадром:
"Эдвил"... такой мягкий и нежный, его можно принимать, даже если вы имитируете головную боль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rubs (рабз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rubs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение