Перевод "rubs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rubs (рабз) :
ɹˈʌbz

рабз транскрипция – 30 результатов перевода

Youth!
Stay close to the young and a little rubs off.
I'm bored.
Молодость!
Держись поближе к молодым И понемногу перенимай от них.
Мне скучно.
Скопировать
It must be done tonight, and some way from the palace.
And with him, to leave no rubs nor botches in the work Fleance, his son that keeps him company whose
- Resolve yourselves apart. - We are resolved, my lord.
Кончайте все поодаль от дворца сегодняночью.
Что бы ни случилось, я должен оказатьсяв стороне. Во избежанье пагубных последствий Флинс, сын его, который едет с ним , разделит ту же участь. Я не меньше желаю смерти сыну, чемотцу.
Мы решились, государь.
Скопировать
It's all over.
No more limitless profits... no more unquestioning adulation of the masses... no more quadruple lobe rubs
If I'm not mistaken, Captain, the Federation has rules, and those rules forbid you to interfere with indigenous cultures.
Все кончено.
Никаких безграничных прибылей... никакого поклонения народных масс... никакого потирания квадратных ушей.
Если не ошибаюсь, капитан, в Федерации есть правила, которые запрещают вам вмешиваться в туземные культуры.
Скопировать
People are waiting.
A child at the airport breaks through the ranks... runs to Old Shoe, rubs meat on Schumann's cuff.
A little dog runs to it.
Люди ждут.
Ребенок в аэропорту прорывается сквозь ограждение... бежит к Старому Башмаку, трет мясом манжет Шуманна.
Маленькая собачка бежит на запах.
Скопировать
You don't feel for a professional like you do for your wife.
She comes over, rubs on her oils...
Oils?
Ты не станешь относиться к профессионалке как к своей жене.
Она приходит, втирает свои масла...
Масла?
Скопировать
All I want is my freedom.
- Foot rubs for a month!
- Freedom!
Всё что я хочу - мою свободу.
- Месяц массажа ног!
- Свободу!
Скопировать
There's a woman in bed, and she's taking an Advil.
Her husband suggestively rubs her back, and we say, "Advil."
"So mild and gentle, you can take it... even when you're faking a headache."
Женщина лежит в постели. Она принимает таблетки "Эдвил".
Ее муж начинает массировать ей спину. Массаж с намеком. Наш голос за кадром:
"Эдвил"... такой мягкий и нежный, его можно принимать, даже если вы имитируете головную боль.
Скопировать
So we argue.
It rubs off on the kids... so we get upset more.
There must be solutions.
Это отражается на девочках.
Они начинают капризничать - мы еще больше раздражаемся.
Должно быть какое-то решение.
Скопировать
And she proceeds to rub oil over your entire body.
And she rubs long and deep.
Jerry, she rubs with love.
Иъ начинает растирать масло по всему твоему телу.
Она втирает долго и глубоко.
Джерри, она растирает с любовью.
Скопировать
And she rubs long and deep.
Jerry, she rubs with love.
Every muscle she touches just oozes beneath those silky, soft fingers.
Она втирает долго и глубоко.
Джерри, она растирает с любовью.
Каждый мускул, которого она касается, так и сочится под этими шелковистыми, мягкими пальцами.
Скопировать
Mr. Gherardini felt that something will happen.
My back was burning, and Miss Jolivet feel like silk ... rubs her belly.
At 10:50, Fanfan and Michelle We were at an amusement park.
Господин Джерардини чувствовал, что что-то произойдет.
Моя спина горела, а мисс Жоливе чувствовала как шелк... трется о ее живот.
В 10:50, Фанфан и Мишель были в парке развлечений.
Скопировать
So now Dooey is dying,
and his dog hypnotizes him, and brings him back to the igloo, where his wife rubs his body with a sponge
That's beautiful.
- И что дальше?
Его собака загипнотизировала его и привела домой в иглу. А там жена растерла его тело с помощью мочалки и вернула его к жизни.
- Красиво.
Скопировать
Ferris, he never drives it.
He just rubs it with a diaper.
Hey, remember how insane he went when I broke my retainer?
Феррис, он никогда не ездил на этой машине.
Он только протирает ее.
Эй, ты помнишь как он разозлился, когда я разбил свой мотоцикл?
Скопировать
Billy hates his own identity, you see and he thinks that makes him a transsexual but his pathology is a thousand times more savage and more terrifying.
It rubs the lotion on its skin.
It does this whenever it's told.
Билли ненавидит свою собственную сущность, понимаете и думает, что пытается стать транссексуалом но его патология в тысячи раз беспощадней и ужасающа.
Оно втирает бальзам в свою кожу.
Делает так, как говорю.
Скопировать
Whatever ransom you're asking for, they'll pay it.
It rubs the lotion on its skin or else it gets the hose again.
Yes, she will, Precious. She'll get the hose.
Какой бы выкуп Вы не попросили, Они заплатят.
Оно втирает бальзам в кожу, или его опять польют из шланга.
Да, вот так, Драгоценность.
Скопировать
Now she even insists on my leaving early so as not to keep you waiting.
And when I return home in the small hours... she rubs balm on my brow and I am soon asleep.
That is luck indeed.
Чудесно!
А когда я возвращаюсь поздно ночью она втирает мне в голову миндальное масло, что бы я поскорее заснул.
- Куда пошел? - Принести эту васли...
Скопировать
The needles have grown rusty in the needle box, yet the rift between me and my mother remains un-stitched.
She rubs and polishes the family altar, her only piece of dowry, until it shines to reflect her artificial
An altar!
Иглы заржавели в своей коробке... и трещина между мной и моей матерью несшита.
Она все время протирает и полирует домашний алтарь, ее единственное приданое, пока он не начинает сиять, как искусственный глаз.
Алтарь!
Скопировать
Another thing:
Why do you think Helena rubs her arms like that when she looks at you?
She's very unhappy.
Другая вещь:
Почему, ты думаешь, Хелена заламывает так руки, когда смотрит на тебя?
Она очень несчастна.
Скопировать
No officers to harass us, and the British can come and go for all we care.
You must have slept well, thanks to the balm your wife rubs on your brow.
That's true of every night.
Тут можно не бояться ни армии короля, ни англичан.
Кажется, вчерашний массаж с миндальным маслом был особенно продолжителен. О!
Не только прошлой ночью. Каждой ночью! Я так сладко сплю.
Скопировать
Za will give you to the cold.
Za rubs his hands and waits for all to remember him.
My creature can make fire come from his fingers.
За приведёт вас в холод.
За трёт свои руки и ждет пока все его не вспомнят.
Моё существо Может делать огонь из пальцев.
Скопировать
I may not be model citizen number one but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular to the policeman's ball.
Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and...
Excellent.
Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских.
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и...
Превосходно.
Скопировать
I found the key: first, avoid the poor and the unhappy.
Bad luck rubs off.
Second: don't work, but make the others work.
Нашел рецепт. 1-е: избегай бедных и несчастных.
Жалкая участь - заразна.
2-е: не работай сам, заставляй других.
Скопировать
Yet here's a spot.
Look, how she rubs her hands.
It is an accustomed action with her, to seem thus washing her hands.
Вот здесь ещё пятно...
Посмотрите, как она трёт свои руки.
Это её обычное занятие, она как будто их моет.
Скопировать
I'm telling you, I can't stand on it.
It rubs the bone.
And it ain't the right leg.
Я не могу стоять на ней.
Она трет кость.
И это не правая нога.
Скопировать
Stop it!
She drools and defecates uncontrollably, and she rubs them against the wall.
What are you getting at?
Хватит!
испражняется в любой момент и вытирает это об стену.
Зачем ты это делаешь?
Скопировать
always thought that I require a clearness:
and with him, to leave no rubs nor botches in the work,
Fleance his son, that keeps him company, whose absence is no less material to me than is his father's, must embrace the fate of that dark hour.
не забудьте, Что я остаться чистым должен:
с ним,— Чтоб не было прорехи в нашем деле —
Поедет Флинс; уничтоженье сына Желанно мне не меньше, чем отца. Он должен разделить с ним чёрный жребий.
Скопировать
I think I have a clue, folks.
Aladdin came with his lamp, gave it some rubs, and the whole thing disappeared.
- You gotta listen...
Я думаю, у меня есть ключ.
Алладин пришел с лампой, немного потер ее, и все исчезло.
- Послушайте меня...
Скопировать
Beauty is like a rotten tooth.
It rubs against your tongue, hurting, insisting on its own importance.
Finally you go to a dentist and have it pulled.
Красота - это как гнилой зуб.
Он царапает твой язык... болит... напоминая о своей важности.
А в конце концов ты идешь к врачу и удаляешь его.
Скопировать
The damn riot's right down this street.
I'm into back-rubs, all kinds of Japanese stuff.
My car stereo, it's a Sony.
Беспорядки бушуют как раз в конце этой улицы!
Я люблю суши, мне вообще нравится японская кухня.
Мой магнитофон в автомобиле. Это "Sоnу".
Скопировать
Isn't he the one who drones on so incessantly, you call him "The Cricket?"
No, I call him "The Cricket" because he rubs his hands together really fast during sex.
- Bye.
Тот самый, которого ты прозвала Сверчком за его постоянную трескотню?
Нет, знаешь, я зову его Сверчком потому что во время секса он невероятно быстро трет руку об руку.
- Пока!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rubs (рабз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rubs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рабз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение