Перевод "run about" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение run about (ран эбаут) :
ɹˈʌn ɐbˈaʊt

ран эбаут транскрипция – 30 результатов перевода

ln heels, as well. Yeah.
Yes, I'm a professional transvestite so I can run about in heels and not fall over.
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself.
И даже на каблуках!
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться.
Скопировать
Nothing like traveling light.
You don't expect me to run about with nothing but a toothbrush, do you?
He just adores good music.
Ты никогда не путешествуешь налегке.
Милый, ты же не думаешь, что я поеду с одной зубной щеткой?
- Он обожает музыку.
Скопировать
And I says, "You'd blooming well push if your hind legs were still outside."
I always run about, meself.
"A moving target is harder to hit."
Это вы не толкайтесь. А то так толкну.
Да я тихо стою.
Какая давка. Мы тут передавим друг друга.
Скопировать
It's getting late, I better take her home.
The buses only run about one an hour.
Good night, mrs. Piletti.
Уже поздно и автобусы ходят по одному в час.
Конечно. Спокойной ночи.
Я очень рада встрече с Вами и надеюсь, что мы еще увидимся.
Скопировать
I better take you home now.
It's getting late, and the buses only run about one an hour.
All right.
Теперь, наверное, лучше проводить тебя домой.
Уже становится поздно и автобусы будут ходить только раз в час.
Хорошо.
Скопировать
Threatening us with a fire?
Because it's a sin to run about naked and do things like that.
This is the night when everyone should love.
Огнем грозился пожечь.
Грех это - так вот нагими бегать и творить всякое.
Сегодня такая ночь, все любить должны.
Скопировать
Any kind of a Swedish car.
All together that could run about 1600.
Is that with the parts and labor?
Какая-то шведская.
Все вместе будет стоить около 1600$.
Это запчасти плюс работа?
Скопировать
And we'd harmonize so clear Even though it was the beer
That made the tears run About the years gone by
And we'd go home and kiss the wife
Должны единым звуком петь, Хотя и были мы пьяны,
Что заставляло слезы течь За те года, что враз ушли.
И мы должны идти домой и целовать свою жену
Скопировать
- It doesn't matter.
They don't run about.
Like us who are rushing, fussing, uttering banalities.
- Неважно.
Никуда не бегают.
Это мы бегаем, суетимся, пошлости говорим.
Скопировать
-What?
Well, see, we're collecting money to buy Ferris Bueller a new kidney and they run about $50,000, so if
-Go piss up a flagpole.
- Что?
Ну, понимаете, мы собираем деньги на новую почку Феррису Бьюлеру... и собрали около 50$, если вы можете хоть чем-то помочь...
- Иди и протрезвись.
Скопировать
Hey, there's a passage leading down.
I've run about as far as I care to.
Today was a good day.
Эй! Здесь проход вниз!
Похоже, я набегался.
Сегодня был хороший день.
Скопировать
Why?
I don't know, something about milk They told us to run about
Did you?
- Зачем? - Не знаю, что-то насчёт молока.
Заставили нас всех бегать.
- Ты бегал?
Скопировать
The whirling sword!
Don't run about.
Let's do it together.
Кружащий меч!
Куда собрались.
Вместе.
Скопировать
Beach, this is an emergency.
You have my permission to panic and run about screaming.
Very good, my lord.
Бич, я объявляю чрезвычайное положение.
Разрешаю паниковать и бегать вокруг с воплями ужаса.
Хорошо, милорд.
Скопировать
I know this is hard, but let's try to keep cool here.
I'd say the surgery should run about two hours, possibly longer if we run into...
Doctor, there's a room available.
Я знаю, вам тяжело, но давайте сохранять спокойствие.
Операция продлится где-то два часа, может дольше, если наткнёмся...
Доктор, операционная свободна.
Скопировать
Yeah, get Remo to explain it to you.
He's made the run about 20 times.
It was Gil.
Попроси Рэмо объяснить.
Он это уже раз 20 делал.
Это Гил.
Скопировать
She wants to stay here."
So I run about three stop signs.
I'm trying to get your father on the phone.
Она хочет остаться здесь."
И я проехала три раза на красный свет.
Я пытаюсь дозвониться до твоего папы.
Скопировать
What about college?
I think colleges run about 50 grand right now.
But that's right now, so figure in 18 years, it'll be double that, at least.
А колледж?
По моему колледж на данный момент стоит тысяч 50.
Это сейчас, а через 18 лет будет вдвое дороже.
Скопировать
One must be discreet in order to dig further.
They move forward and run about, not knowing what to do.
Next time, Fullmetal Alchemist:
зрит в корень.
что делать.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика:
Скопировать
Nick, may I ask you something?
This all seems to run about Adam?
As in Cincinnati.
Ник, реши задачку.
Давай. Скажи, всё это снова Адам заварил?
Да, как в Цинциннати.
Скопировать
This place is really expensive honey.
I don't know if you noticed but the ice-pack you've been put on your hooey, run about 42 bucks of pop
My body's a disaster zone right now, but it will get better.
-Это место очень дорого обходится,
Не знаю, заметила ли ты, но лед, который ты поставила на эту ерунду, вышел нам в 42 бакса!
- Мое тело сейчас - это зона бедствия, но так будет не всегда.
Скопировать
Look at that.
These keys run about 500 bucks? !
You only spend that kind of money if you're protecting something of vital importance. Like Scylla.
У них установлен соответствующий замок. Взгляни на это.
Эти ключи стоят около 500 баксов каждый?
Столько денег тратят, если защищают что-то жизненно важное... например, Сциллу.
Скопировать
Oh, yeah. Serpentine belt?
A guy in Salt Lake City said that he thought it was cracked... and that it would run about 150 dollars
You were driving with the air conditioning on? The engine jerked?
Поликлиновый ремень?
Парень в Солт-Лейк-сити сказал, что он надорван. ...а новый будет стоить около 150 долларов.
Ты ездила с кондиционером?
Скопировать
- Aye.
He won't have to run about so much now, will he?
Fat bastard.
-Ага.
Ему и бегать много не придется, так ведь?
Жирный ублюдок.
Скопировать
Look, just hold your sword.
You don't have to run about or anything.
You're naught but a bloody mollie.
Слушай, ты хоть меч возьми...
Встань и держи его, а мы все сделаем, тебе вообще не надо будет шевелиться!
Это не мужик! Чертова баба!
Скопировать
No, no, it can happen to us all.
Mustn't let the children run about in their stockinged feet.
I'll get a brush.
Нет, нет, со всеми бывает.
А ведь дети бегают здесь в одних чулках, без обуви!
Сейчас принесу щётку.
Скопировать
It could happen to us all.
Mustn't let the children run about in their stockinged feet. I'll fetch a brush.
What do you think had happened to startle her?
Нет, нет, со всеми бывает.
А ведь дети бегают здесь в одних чулках, без обуви!
Как вы думаете, что могло её напугать?
Скопировать
Yes. But that is not the right road to travel, Carson, if we want to remain in her ladyship's good graces.
I know you all have lots of things to do, so just run about and do them.
I'll go and change.
Да, но это не тот путь, Карсон, если мы хотим сохранить благоволение её светлости.
Я знаю, что вы все очень заняты, так что убегайте по своим делам.
- Пойду переоденусь.
Скопировать
Dirty. Dirty.
When I'm let out, I run about,
Then sing and dance and sweat and yell, I have so many tales to tell.
Грязное, грязное, грязное.
Сегодня у меня было очень плохое настроение, и я написала это стихотворение: у меня есть клетка и называется она сцена, когда меня выпускают я бегаю по ней.
И я пою, танцую и кричу. Есть у меня историй много.
Скопировать
I have to say, it certainly shows my client was drunk.
I mean, why run about kicking imaginary enemies unless you're plastered, eh?
What?
Должен признать, что мой клиент определенно был пьян.
Я имею ввиду, зачем бегать вокруг, пиная воображаемых врагов, если только ты не в стельку, а?
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов run about (ран эбаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run about для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран эбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение