Перевод "run along" на русский
Произношение run along (ран элон) :
ɹˈʌn ɐlˈɒŋ
ран элон транскрипция – 30 результатов перевода
It needs to be something heroic!
Run along, Sherlock.
GO!
Это должно быть что-то героическое.
Бегите, Шерлок!
ВПЕРЕД!
Скопировать
It's going to be fabulous.
Now all she has to do is run along and find the lucky guy. Go, go, go. - Nice to meet you.
Good-bye.
- Звучит очень жестоко.
- Выйдет забавненько, ей надо только найти клиента.
Иди, иди.
Скопировать
Quick, kid.
Run along.
Tell everyone that this business now belongs to Li'l Z'.
Беги.
Парень, беги.
Эй, парень! Скажи всем, что теперь эта квартира принадлежит Малышу Зе.
Скопировать
-Sure, sure.
Now run along, write something, give 'em hell.
Are you mocking me?
-Конечно, конечно.
Йонатан, теперь иди, напиши что-нибудь, покажи им.
Вы смеетесь?
Скопировать
Nothing to ease their pain.
Run along and don't bother me.
Don't worry, child.
Никаких обезболивающих.
Уходите и не мешайте мне.
Не бойтесь, дитя моё.
Скопировать
Let's sit down and rest a minute, huh?
I guess I'll run along to the hotel.
You and Henry want to be alone.
- Присядем на минутку, хорошо? - Конечно.
Я пойду в отель.
Вы, наверное, хотите побыть с Генри наедине.
Скопировать
Yeah, yeah.
Run along now.
Wait, wait. Come back here, Figaro.
Да, чуть не забыл.
Теперь беги.
Подожди, Фигаро, вернись.
Скопировать
But if that's your story, it's all right with me.
Now, you run along.
Hello.
Это, конечно, твое дело, и мне без разницы.
А сейчас, иди быстрей домой!
Алло.
Скопировать
That's a harem.
I'd like to run along, lieutenant, if you're through.
Oh, just a minute.
Это целый гарем!
Я бы хотел уйти, лейтенант, если вы закончили.
Одну минуту.
Скопировать
No, sir.
- Run along, my boy.
- Goodbye, Doctor.
Нет, сэр.
- Ступайте, мой мальчик.
- До свидания, доктор.
Скопировать
That is, if you had any to compare.
Now, you run along and leave me alone.
You come back in a hundred years and I'll talk to you.
Если, конечно, будет что сравнивать.
А теперь, уходите, и оставьте меня в покое.
Возвращаетесь через сто лет и я буду говорить с Вами.
Скопировать
But thank you just the same.
Run along.
Forever, Ethan.
Но все равно, спасибо.
Беги.
Навсегда, Итан.
Скопировать
- She...
- Well, I'll run along.
Come up to the house when you can.
- Она...
- Я буду у себя.
Приходи ко мне, когда сможешь.
Скопировать
Maybe even a brilliant one.
Now, you run along home and I'll get these entrance applications off to Vienna.
I've enjoyed this afternoon very much, sir.
Может быть, даже великолепным.
А теперь бегите к себе. Я напишу рекомендательные письма в Вену.
Я наслаждался нашей беседой, сэр.
Скопировать
I'm kissing my biography goodbye.
Now run along.
You've got 100 years of your own to live, if you can take it.
Я поцеловала мою биографию. До свидания.
А теперь бегите.
У Вас ещё будет 100 лет своей жизни, если вы можете принять её.
Скопировать
-I'm glad it wasn't any more than that.
I'm gonna run along.
-Yeah? Hello, Laury!
- Что ж, хорошо, что этим кончилось.
Тогда я пошёл.
Да?
Скопировать
But that's the last... Wha...
Run along.
Нeigh-ho Good-bye!
Но это в последний раз.
Ох, иди, иди шалунишка!
До свидания!
Скопировать
I want to go out and see my pony.
You run along with Mammy.
Come on, honey child.
Я хочу увидеть своего пони.
Иди с Мамушкой.
Пойдём, моя радость.
Скопировать
You will have your time to come.
Run along now.
Bronwyn and Ivor were to be married by the new preacher, Mr Gruffydd, who had come from the university at Cardiff.
Придет и твое время.
А сейчас побегай.
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе.
Скопировать
I'll invite you all somewhere else.
Then you say you'd rather run along.
Then you'll be alone with your girlfriend, and I'll be alone with mine.
Я приглашу вас обоих еще куда-нибудь.
Когда ты скажешь, что свободен.
Тогда ты будешь вдвоем с твоей девушкой, а я - с моей.
Скопировать
Oh, no, no. One more kiss, and I forget how to dance.
- Run along.
I will watch every movement from here.
Ещё один поцелуй, и я забуду, как танцевать.
- Ступай.
Я буду наблюдать за каждым движением.
Скопировать
You're much too concerned about this, señorita.
Why don't you just run along and forget the whole thing?
I forget nothing, and I don't run.
Вы слишком взволнованы, сеньорита.
Почему бы вам просто не уйти, и не выкинуть это из головы?
Я ничего не забываю и никогда не убегаю.
Скопировать
Huh?
You better run along.
I don't want you to be late for your rehearsal.
- Хорошо.
А теперь поспешите.
Не хочу, чтобы вы опоздали на репетицию.
Скопировать
I guess maybe it's just a party or something, you know.
JANET: You better run along anyway.
You have to change for dinner.
Думаю, это может быть вечеринка или что-то вроде того, знаешь.
Тебе лучше идти.
Ты должен приготовиться к ужину.
Скопировать
And all you found was my alibi.
Now, run along and find your evidence.
For a moment I thought I had you, Glennister, but I don't give up so easily.
Вы хотели обыскать мою комнату. И нашли мое алиби.
Теперь несите доказательства.
Ты снова выскользнул, Гленнистер. Но так просто я не сдаюсь.
Скопировать
Better go in now.
Run along, darling.
- Merry Christmas.
Тебе лучше зайти.
Беги, дорогая.
- Счастливого Рождества.
Скопировать
And there was never anything to prove against any of them.
Now run along, there's a good fellow. I'm busy.
Very well, sir.
Но не было никаких улик, никаких.
А теперь идите, я занят.
Хорошо, сэр.
Скопировать
Oh, nothing.
Run along. I'll be dressed when you get back.
Tracy.
Нет, ничего.
Беги, я буду готова к твоему возвращению.
Трейси?
Скопировать
The trick you had last night did.
- Run along and have a shower.
You stink to high heaven.
Твой вчерашний клиент курил.
Шел бы ты отсюда. Лучше душ прими.
От тебя воняет.
Скопировать
-Of course not.
Now run along and make sure she's dressed and ready for her guests.
-It's a waste of time, you know.
- Ну еще бы.
А теперь иди и сделай все, чтобы к прибытию гостей она была одета и готова.
- Это пустая трата времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов run along (ран элон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run along для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран элон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение