Перевод "run times" на русский
Произношение run times (ран таймз) :
ɹˈʌn tˈaɪmz
ран таймз транскрипция – 31 результат перевода
No, you're not.
You know, I've got run times just as good as any of that lot.
It's not all about speed.
Нет, не готов.
Мои результаты не хуже, чем у остальных.
Дело не только в скорости.
Скопировать
So, how did the battle end?
I made them run away three times.
For three times, they arranged the lines and charged.
Так, как закончилось сражение?
Я заставил их бежать три раза.
Три раза они выстраивались в линию и заряжали ружья.
Скопировать
We've run a full scanner probe twice.
Well, then run it 20 times, if that's what it takes.
I hope I'm not disturbing you, doctor.
Мы сделали полный анализ дважды.
Тогда сделаете его 20 раз, если придется.
Надеюсь, я не побеспокоил, доктор.
Скопировать
Originally colonized as a freighting line base in this area.
I've made the run a couple of times myself as an engineering advisor.
No Federation contacts for over a year.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Скопировать
We damaged them but not much.
We'd seen them do this cloak- and-run maneuver a few times and Commander Worf thought he saw a pattern
We have them now.
Мы нанесли им незначительный ущерб.
Они повторили этом маневр несколько раз, поднимая и снимая маскировку, и коммандер Ворф решил, что нашел последовательность.
Они в наших руках.
Скопировать
All right, I'm here, just the way you wanted.
Butt-naked and run through the wash cycle seventeen times.
Now, I want all three of you to stay that way as you walk through the room and board the entry plug.
Видите? Я сделала то, что вы сказали.
Мы прошли семнадцать очисток!
Хорошо, теперь каждый из вас должен пройти через эту комнату и затем в капсулу.
Скопировать
Its metamorphic qualities confuse the computer.
- Run the sweep a few times.
- Go to yellow alert.
Его метаморфические свойства могут сбить компьютер с толку.
- Просканируйте все два-три раза.
- Объявите желтую тревогу.
Скопировать
- Sure.
I'd like to see a typed script and run through a couple more times.
But as for this whole CCA deal... with the Saudis, you know a lot more about that, Frank, than I would.
- Конечно.
Ну, я бы хотел посмотреть печатную версию сценария и пробежаться по нему ещё пару раз.
Но что касается этой сделки Си-си-эй с саудовцами... ты, Фрэнк, про неё знаешь больше, чем я.
Скопировать
The same thing I want with the Kremlin.
With the information I can access, I can run things 900 to 1200 times better than any human.
If you think you're superior to us...
То же, что и от Кремля.
При помощи информации, которую я получу, я смогу думать в 900-1200 быстрее любого человека.
Если ты думаешь, что превосходишь нас...
Скопировать
His greatcoat has diamond tread.
He's colour blind and has been run over a couple of times... walks with a list to port and plays the
Not much more to sa y about Hoofer.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
" него больные ноги, нетверда€ походка, и он играет на контрабасе на праздничных меропри€ти€х.
Ѕольше о нуттене особо нечего сказать.
Скопировать
You made us sweat and smell even more and feel like pigs.
It was run, run and change our T-shirts six times a day, and why'?
Because we offended Madame's senses!
А по мне, так это ты была вонючкой, смердящей свиньей.
А теперь побегай, попотей за то, что заставляла нас переодеваться по 5 раз в день.
Синьора, видите ли, не любит запах пота.
Скопировать
Honey, I want you to understand this.
I run Reata at all times.
That's the way it is.
Дорогая, я хочу, чтобы ты поняла.
Реатой всегда управляю я!
Конечно, ты!
Скопировать
You leave Jake alone. You had him all evening.
When I stomp my heels three times... run for the gent of your choice.
Ready?
Оставь Джейка в покое, ты была с ним весь вечер!
Когда я топну три раза, бегите к вашим кавалерам!
Раз, два..
Скопировать
MAYBE YOU COULD TAKE ME TO THE AIRPORT.
I'VE HAD TO RUN SO MANY TIMES.
THE ONE THING I'VE NEVER GOTTEN IS A PROPER GOODBYE.
Проблема - жить в нём. Любовь всей вашей жизни умерла.
И вы считаете, что испытывать чувства к другой - это грех, да?
Да.
Скопировать
Thank you, Dadda.
Out of the house and across the street, as I had run a hundred times before.
Softly now, for respect for chapel was the first thing my father taught us.
Спасибо, пап.
Сотни раз я бегал из дома и через улицу.
А тут спокойно, уважение к церкви - первое, чему учил нас отец.
Скопировать
- "De Giudecca."
I think he's run four times Round the Giudecca.
Ah, it's a running cup.
- "De Giudecca."
А, он что ли пробежал четыре раза вокруг Джудекки [остров].
А, это кубок за забег.
Скопировать
How did you know about that ?
They've only run that spring break thing like a zillion times.
- So who's the lucky rebound skank ?
Откуда ты об этом узнала? Да ладно.
Каждый в школе обсудил это уже по миллиону раз.
Итак, какой дуре на этот раз повезло?
Скопировать
But this kind of play makes me want to jump out of a window.
Well, you can run this a billion times, but on any given Sunday--
" You'll either win or you'll lose.
От такой игры мне самой хочется выброситься из окна.
Ты можешь прокрутить эту запись сто раз, но в любое воскресенье--
"Ты побеждаешь или проигрываешь.
Скопировать
We're about an hour away from getting the scene lit.
-Can you guys run it a couple times?
-Yeah, sure.
У нас около часа до того, как включат освещение.
- Давайте пару раз прорепетируем?
- Давайте, конечно.
Скопировать
Being a deacon is more than just having access to the church mailing list and passing out your business cards after Mass.
Sir, I won't deny that I run a business providing service to people in times of need.
But I would never exploit my relationship to the church for marketing purposes.
Потому что дьякон - это не только приходской администратор и человек, который раздаст после мессы визитки.
Сэр, я не отрицаю, что по работе имею дело с человеческим горем.
Но я никогда не воспользуюсь своим местом для собственной выгоды.
Скопировать
Your Dad might not know. But I guarantee you it's shit!
Run around the track 3 times and the soles wear out!
Plus it's illegal.
Может, твой отец и не понимает, но я-то знаю, это барахло.
Три раза пройдешь в них и можно выкидывать.
К томуже, ты преступаешь закон.
Скопировать
You should ask Jimmy how it is to have the best manager.
With the final run just completed, the top five best times were:
Brandenburg, Andretti, Gugelmin, Montoya and Fittipaldi.
Спросите Джимми, кокого это иметь самого лучшего менеджера в мире.
Определён финальный порядок гонщиков в зависимости от временных показателей:
Брандербург, Андретти, Гугульмин, Фантойя и Фитипальди,
Скопировать
Football is not a democracy and you will do as I say because I know what's best for you.
Now, look, son, we have run this play a hundred times in practice.
You don't have to see Donner to know where he is, just throw it.
Футбол – не демократия и ты будешь делать, как я сказал, потому что я знаю, что для тебя лучше!
Теперь слушай, сынок, мы сто раз отрабатывали этот прием на тренировках.
не нужно видеть Доннера, чтобы знать где он. Просто пасуй ему.
Скопировать
She actually...
When she ran to the car, I made her run three times.
And she said, "l've never run in a movie, an entire film,
Heвaжнo, кaк этo пoнpaвилocь имeннo мнe.
Oтличнo пoлyчилocь.
Tут Capa пoнялa, нacкoлькo ee poль cвязaнa c физичecкoй paбoтoй.
Скопировать
I'm alice Seversen.
I run the community outreach program here at Happier Times Care Center.
would you Iike a seat?
Я Элис Северсен.
Я возглавляю общество помощи наркоманам в этом центре.
Хочешь присесть?
Скопировать
There is no Spring in this country.
Geez, how many times do you have to run away before you're satisfied?
Everyone is waiting.
В этом месте не существует лета.
Когда тебе наконец-таки надоест убегать?
Все ждут.
Скопировать
- Yeah.
It actually crossed my mind a few times that I might run into you... but the odds are so slim, right?
So...
- Да.
Странно.
Но чудеса случаются нечасто.
Скопировать
Is there any possibility of an error?
We've run the projections three times.
Lex, I found Evan's father.
Какова вероятность ошибки?
Мы проверяли три раза.
Лекс,... я нашел отца Эвана.
Скопировать
I'm sure Evan knew that.
All the times that I've run off or disappeared or almost died, how do you guys deal with that?
It isn't easy, Clark, but it does come with the territory.
Я уверена, что Эван знал это.
Как вы справлялись каждый раз, когда я убегал или исчезал... или почти умирал?
Ну, это - нелегко, Кларк.
Скопировать
David, I think you're going to want to see this.
- How many times did you run it?
Let's see it, Bob.
Дэвид, думаю ты хотел бы взглянуть.
- Сколько раз проверяли? - Три.
Покажи мне, Боб.
Скопировать
Come here!
How many times have I told you not to run out of booze?
Remember!
Иди сюда!
Сколько раз я тебе говорил следить, чтобы бухло не кончалось?
Запомни!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов run times (ран таймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
