Перевод "run to" на русский
Произношение run to (ран ту) :
ɹˈʌn tuː
ран ту транскрипция – 30 результатов перевода
I've come back here to find you
I run to your arms To get off the streets
Any noise, I'll kill you.
Я вернулся сюда, чтобы найти тебя.
Я стремлюсь в твои объятья, чтобы не видеть больше этих улиц.
Будешь шуметь, я тебя убью.
Скопировать
My world, once revealed, will astound everyone
Open-eyed, how I run, how I run to the other side
Then I glide like a bird
Что мир мой, лишь предстанет взгляду, Ошеломит вас красотой.
Распахнув глаза бегу, Я бегу туда, где все смогу.
А затем я взмою в небеса,
Скопировать
We would have to wear whistles on our necks or in our pockets.
And if you ever heard a whistle, you would run to help.
Fruit was walking home with his trick when he got jumped.
Нам нужно было носить свистки на шее или в карманах.
И если ты слышал свисток, ты бежал на помощь.
Фруит шел домой, со своим мальчиком когда он напал.
Скопировать
I need hardly remind you of the consequences of not doing so.
If I thought my wife and children would encourage me to die in a good cause I would merrily run to death
I have decided to make Fisher a cardinal.
Едва ли мне нужно напоминать вам о последствиях отказа.
Если бы я знал, что жена и дети поддержат мою готовность принять смерть за благое дело, я бы с радостью ринулся к смерти.
Я решил назначить Фишера кардиналом.
Скопировать
- What was that?
I have to decide how to run to contestant's row when they say,
"Barney Stinson, come on down!"
- Что это вообще такое было?
Мне нужно выбрать, как оббежать ряд с конкурентами, когда они скажут:
"Барни Стинсон, спускайся сюда!"
Скопировать
$1,400.
Can you run to Mr Utter, Lila, tell him to ready a wagon.
Sure, Joanie.
14 сотен.
Добежишь до мистера Аттера? - Лайла, скажи ему, пусть готовит повозку.
- Я побежала, Джоуни.
Скопировать
If you want Jess, that's fine – go get him, there he is.
you think that's the great love of your life, then great... grab a liver treat and a squeaky toy and run
Don't worry about that girl because I'm sure he will have moved onto somebody else in about an hour.
– хватит уже. Если ты хочешь быть с Джессом, все впорядке – иди и возьми его, он там.
Если ты думаешь, что он любовь всей твоей жизни, отлично .. хватай ливерное угощение и пищящую игрушку и бегом к нему.
Не волнуйся об этом, потому что я уверена, что он переедет к кому-нибудь еще в течение часа.
Скопировать
Geez...
You said that you would run to Nevada or something if a war began.
People change, unlike a scholar's doctrine.
Чёрт...
Ты сказал что сбежишь в Неваду или куда подальше если начнётся война.
в отличии от научных доктрин.
Скопировать
He may be thinking for the both of them.
If Danny thinks he's the baby's father, makes sense they'd run to prevent an abortion.
Even if he's not the father, makes sense he'd help her.
Может он подумал за них обоих.
- Если Денни считает, что он отец ребенка, ... создается ощущение, что они сбежали от аборта.
- Даже если он не отец, то создается ощущение, что он ей помог.
Скопировать
You figure they roll through the alley for sure?
Man, rats always run to holes in times of danger.
And you him, ain't you?
Ты уверен, что они побегут в переулок?
Крысы всегда прячутся в дырах в момент опасности.
И ты это она?
Скопировать
(highwayman) You bastards.
Could you keep an eye on my baby for a second, while I run to the loo?
Thanks ever so much.
"блюдки.
ѕростите. ¬ы не могли бы присмотреть за моим ребенком, пока € сбегаю в туалет?
—пасибо огромное.
Скопировать
We are free!
Come on, everyone, run to meet the gods!
The gods are opening the doors of their worlds.
Мы свободны!
Давайте, люди, бегите навстречу богам!
Боги отворяют врата их мира.
Скопировать
She Crosses The Water!
Run to the long house!
Run, daughter, now! Run!
Беги, дочь!
Беги! Беги!
Потому что она была из племени Мохок, а он -духом грома.
Скопировать
Get up each morning with a feeling of confidence in your ability to take care of your share of trouble.
Stay out of sick bay with minor or imaginary ailments, because the Marine Corps doesn't run to the Navy
If you don't weaken, you will leave this training center after eight weeks with a self-confidence that will stand you in good stead for the rest of your lives.
Будьте стойкими и вы справитесь со всеми проблемами.
Не пытайтесь придумать себе вымышленные болезни. Корпус морской пехоты не будет с вами нянчиться.
Если выдержите испытание, через восемь недель покинете эту казарму ... с полной уверенностью в себе, что пригодится вам на всю жизнь. Не забудьте об этом.
Скопировать
At least I've heard you say it.
I run to death and death meets me as fast.
And all my pleasures are like yesterday.
По крайней сере, я услышала это от вас.
"I run to death and death meets me as fast.
And all my pleasures are like yesterday." ****
Скопировать
- What's the object of tinsel football?
If you have the ball, run to the end zone.
Okay, I'll go get the football.
В чем цель игры?
Если у тебя нет мяча, достань его, достал, беги с ним в конечную зону.
Ладно, иду играть в футбол.
Скопировать
I should prioritize Chidori's life since the's not a member of Mythril.
But if there is combat, will the left over captain be able to run to safety?
With her athletic capability, wouldn't her chances of survival be incredibly low unless she is freed first?
или как ты ее называешь. У меня нет подобных знакомых.
Заметно. Мои коллега, нет... мой д р у г всегда приговаривает:
"Женщины, способной полюбить тебя, не сыщется даже в дремучей тундре". Но, мне не совсем понятно...
Скопировать
All right, fine.
I'm gonna run to the restroom, I'll meet you back.
- What's crackin', player?
Ладно, хорошо.
Я пойду в туалет. Сейчас вернусь.
- Ну как житуха, чувак?
Скопировать
Alec tries to kill Berrisford, but the mission goes sideways.
if a very-much-alive and probably pissed-off Berrisford got a glimpse of Alec when you two made your run
So you hire some guys to take Alec out as revenge.
Алек пытался убить Беррисфорда, но миссия провалилась.
Что если живой и, возможно, разгневанный Беррисфорд видел Алека, когда вы на днях вдвоем подходили к его дому?
Значит, он нанял парней, чтобы отомстить - убить Алека.
Скопировать
My goodness.
So the house is on fire, and people are freaking out, so they run to the doors but the doors are locked
and so they all died.
Святые угодники.
Дом в огне, люди в панике, бегут к дверям, но те заперты, кто-то пытается выбраться через окна, но разгневанный слуга ждет наготове с топором и забивает их до смерти.
Так что они все погибли.
Скопировать
My father died outside, trying to fend them off.
I stood at my door about to run to my nieces' room when....
Twin girls.
Папа умер на улице, пытаясь их отогнать.
А я стояла у двери... собираясь бежать в комнату своих племянниц, как вдруг...
Близняшки.
Скопировать
Ich liebe dich. Why?
-Run to that car.
Günther's business cards are in the glove compartment.
Не "либер", а "либе".
Беги к машине!
Принеси из бардачка визитные карточки Гюнтера.
Скопировать
Look at these riches!
Scoop up the gold, and run to the wharf.
Summon the best craftsmen.
Глядите, богатство какое!
Черпайте из челна золото, бегите–ка к пристани.
Зовите мастеров умелых.
Скопировать
They haven't seen you.
First chance you get, run to the fort.
Gotcha!
Тебя никто не видел.
При первой же возможности отправляйся в форт.
Есть!
Скопировать
What kind of wife says that about her husband?
And why'd she run to you?
Why didn't you call?
Как можно так о муже?
И почему она пришла к тебе?
- Почему ты не позвонила?
Скопировать
Yes, yes, all right.
I need you to run to the grocery store for me and pick up somesel de mer, some olive tapenade, balsamic
Have you got that?
Теперь слушай.
Нужно, чтобы ты сбегал в продуктовый магазин и купил немного морской соли, оливковой тапенады бальзамического уксуса и сыра "стилтон".
Запомнил?
Скопировать
Give me a ring next time he shows up?
If somebody rang me with devastating news, the first person I'd run to is my wife.
- What are you talking about?
Позвоните мне, когда он появится тут в следующий раз.
Если кто-то позвонил бы мне с утра с плохими новостями, то первым делом я побежал бы к своей жене.
- О чем вы говорите?
Скопировать
I'm sorry.
But can I just run to the bathroom?
-No.
Простите.
Можно мне сбегать в туалет?
- Нет.
Скопировать
-Play baseball coach a moment.
Two players run to first.
They have the same time.
- Представьте на минутку, что вы бейсбольный тренер.
Два игрока бегут до первой базы.
Они добегают за одинаковое время.
Скопировать
-...if you work as a volunteer.
-It's not coercion to work on a cell and run to Kinko 's every 10 minutes to send faxes and e-mails?
AARP considers you essential.
-... насилием.
- Но работать на тюрьму - это не насилие ... и бежать в Кинко каждый 10 минут, чтобы послать факс и е-мэйл?
Американская ассоциация пенсионеров считает, что ты очень важен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов run to (ран ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение