Перевод "running trails" на русский

English
Русский
0 / 30
trailsсвиснуть свисать волочиться протащить протаскивать
Произношение running trails (ранин трэйлз) :
ɹˈʌnɪŋ tɹˈeɪlz

ранин трэйлз транскрипция – 31 результат перевода

There's loam soil surrounding some Southern California beaches and also loam soil around some parks in the area.
What areas are near running trails?
Uh, there is a trail in the Hollywood Hills area that is lousy with loam soil.
Глинистый грунт окружает пляжи Южной Калифорнии и также встречается в местных парках.
Есть вблизи беговых троп?
Да, в округе Голливудских холмов много глинистого грунта.
Скопировать
In the woods?
She goes running on the trails in the morning.
You don't run in flip-flops.
В лесу?
По утрам она устраивает пробежку.
В шлепанцах не побегаешь.
Скопировать
There's loam soil surrounding some Southern California beaches and also loam soil around some parks in the area.
What areas are near running trails?
Uh, there is a trail in the Hollywood Hills area that is lousy with loam soil.
Глинистый грунт окружает пляжи Южной Калифорнии и также встречается в местных парках.
Есть вблизи беговых троп?
Да, в округе Голливудских холмов много глинистого грунта.
Скопировать
Growing up with all them cars, you know, it was pretty fun.
Tearing them apart, fixing them... running around in the trails, in the rows of the cars.
Once, we had a car up there in the back with the motor out and everything else and we had a bed back there and then we had a battery in it, so we could listen to the radio, talk, goof around.
Расти среди всех этих машин было весело.
Разбирать их, собирать... бегать по их следам, по рядам машин.
Как-то раз нам привезли машину, в ней не было ни мотора, вообще ничего, и мы устроили там логово, а потом притащили туда аккумулятор, чтобы слушать радио, болтать и бездельничать.
Скопировать
Pull him in quick.
His jets are running out.
I'm going to try to haul him in.
Втаскивайте его внутрь, быстро
Его реактивный двигатель отказывает,
Я постараюсь втянуть его обратно,
Скопировать
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Скопировать
Look! Isn't it weird? A boyar without his beard!
The boyar took to running and roaming, After him the geese were swarming.
He ran with no luck, Lame like a duck.
Ишь ты, поди ж ты, Барин без бородищи!
А боярин в бега. За ним гуси: га-га!
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Скопировать
I can't live that way. Not anymore.
See, when Emma said I could go I knew it was time to stop running after everything.
I don't want to listen.
А я так больше не могу.
Знаешь, когда Эмма сказала, что отпускает меня, я понял, что пора остановить всё - и чувства, и войну.
Не хочу это слышать.
Скопировать
- Sweetheart, he's on a business trip.
Running off at night, disappearing.
- Luba's got a point, it's not right!
- Голубчик, он в командировке.
Я ненавижу его командировки.
Срывается среди ночи, исчезает.
Скопировать
-Äà
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
-Да
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Скопировать
You are deceiving me.
You are running a great risk.
What did you do with the paper?
Вы обманываете меня, Сюзанна.
Вы рискуете.
Что Вы сделали с бумагой?
Скопировать
I'll get help.
But no cars are running.
Ours is.
Держитесь.
Пошли, у меня машина припаркована на краю города.
Но никакие машины не работают.
Скопировать
Just put some ice in a bucket for me.
What time did your car stop running?
A little after three.
Положите чуть-чуть льда в ведерко, для меня.
В какое время Ваш автомобиль остановился?
Немногим позже трех.
Скопировать
You know, my watch and the car clock stopped at the same time.
Keith, how did you know the car stopped running?
Could've been a broken axle or anything.
Вы знаете, мои часы и автомобиль часы останавились в то же время.
Кейт, откуда Ты знаешь, что автомобиль перестал ехать.
У меня могла бы сломаться ось или еще что-нибудь.
Скопировать
Could have.
It just stopped running like every car did today.
Like everything mechanical did.
Может быть.
Она просто остановилась, как и любой другой автомобиль сегодня.
Как остановилось все механическое.
Скопировать
This is awfully nice of you, general.
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Oh, Dr. Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
Это одна из новых экспериментальных моделей.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на базе.
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
Скопировать
And l--
I'll be running this starship.
Captain James Kirk, the next orders you're taking will be given by Harcourt Fenton Mudd!
А я--
Я буду управлять этим звездолетом.
Капитан Джеймс Кирк, следующие приказы ты получишь от Харкорта Фентона Мадда!
Скопировать
It's a pity that such an attractive man should shut himself away.
It makes you wonder what he's running away from.
What do you mean?
Жаль, что такой привлекательный мужчина погружен в свою работу с головой.
Это заставляет думать о том, что он пытается убежать от чего-то.
Что вы хотите этим сказать?
Скопировать
A man like that would need a pretty good reason for coming to live in a place like this.
It's obvious he's running away from something.
And it's obvious you don't know him or you wouldn't talk such nonsense!
У такого человека должны быть веские причины, чтобы согласиться жить в таком месте.
Понятно, что так он пытается убежать от чего-то.
Понятно и то, что вы совсем не знаете его, иначе не говорили бы такой ерунды!
Скопировать
Where you goin'?
I'd drive up there, but I'm sure you don't want me running up there by myself.
- Up where?
Ты куда?
Я бы и сам туда съездил, но уверен, что ты захочешь меня отвезти.
- Это куда?
Скопировать
From deep river beds to beds where young girls smile.
I keep running after her, hoping all the while.
Just knowing she´s alive makes her my beacon fire.
От колыбелей Великих Рек до колыбелей где улыбаются юные девочки.
Я гнался за ней, и надеялся все это время.
Только уверенность в ее существовании освещала мой путь.
Скопировать
Daimon's escaping!
It's running!
We won!
— Даймон убегает!
— Он убегает!
Мы победили!
Скопировать
How are you, Hal?
- Everything's running smoothly, you?
Not too bad.
-Как дела, Хэл?
-Всё идёт гладко. А у тебя?
-Неплохо.
Скопировать
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
We're skeptical, and we're running cross-checking routines to determine reliability of this conclusion
Sorry about this little snag.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
Извините за эту нестыковку.
Скопировать
This time you've seen the last of me, kid.
You're not running off!
Any news?
Hу ладно, больше ть* меня не увидишь.
Hу уж нет, ть* так просто не уйдешь!
Что нового?
Скопировать
I think I have a new ailment which I shall call "intestinal volcano. "
Are there little men in there running around in spiked shoes?
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
У меня новая болезнь, я назову ее "ураган в желудке".
Маленькие человечки носятся там на каблуках.
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
Скопировать
It couldn't have been all your fault.
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with
Whose fault is that? Yours.
Это не твоя вина. Нет?
Благодаря мне ты оказалась без одежды. А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
Твоя.
Скопировать
Where you all headed to from here, Clyde?
We're just running from.
Mama, why don't you stay a little longer.
Куда вы отсюда направитесь?
Никуда, мы просто бежим.
Мама, останься еще чуть-чуть.
Скопировать
And they ain't going to catch us.
Because I'm even better at running than I am at robbing banks.
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we?
Но они нас не поймают.
Я бегаю лучше, чем граблю банки.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Скопировать
You try to live 3 miles from me and you won't live long.
You best keep running, Clyde Barrow.
And you know it.
В трех милях от меня ты долго не проживешь.
Вам лучше быть в бегах.
Вы знаете это.
Скопировать
Come on! Everybody, gather 'round. We have to unload the rifles and ammo.
Look at these shitty warriors running away from San Miguel while the army is on its way.
Nino.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
Приятель...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов running trails (ранин трэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы running trails для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранин трэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение