Перевод "running trails" на русский

English
Русский
0 / 30
trailsсвиснуть свисать волочиться протащить протаскивать
Произношение running trails (ранин трэйлз) :
ɹˈʌnɪŋ tɹˈeɪlz

ранин трэйлз транскрипция – 31 результат перевода

There's loam soil surrounding some Southern California beaches and also loam soil around some parks in the area.
What areas are near running trails?
Uh, there is a trail in the Hollywood Hills area that is lousy with loam soil.
Глинистый грунт окружает пляжи Южной Калифорнии и также встречается в местных парках.
Есть вблизи беговых троп?
Да, в округе Голливудских холмов много глинистого грунта.
Скопировать
There's loam soil surrounding some Southern California beaches and also loam soil around some parks in the area.
What areas are near running trails?
Uh, there is a trail in the Hollywood Hills area that is lousy with loam soil.
Глинистый грунт окружает пляжи Южной Калифорнии и также встречается в местных парках.
Есть вблизи беговых троп?
Да, в округе Голливудских холмов много глинистого грунта.
Скопировать
In the woods?
She goes running on the trails in the morning.
You don't run in flip-flops.
В лесу?
По утрам она устраивает пробежку.
В шлепанцах не побегаешь.
Скопировать
Growing up with all them cars, you know, it was pretty fun.
Tearing them apart, fixing them... running around in the trails, in the rows of the cars.
Once, we had a car up there in the back with the motor out and everything else and we had a bed back there and then we had a battery in it, so we could listen to the radio, talk, goof around.
Расти среди всех этих машин было весело.
Разбирать их, собирать... бегать по их следам, по рядам машин.
Как-то раз нам привезли машину, в ней не было ни мотора, вообще ничего, и мы устроили там логово, а потом притащили туда аккумулятор, чтобы слушать радио, болтать и бездельничать.
Скопировать
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
Cross over and give me thanks
А я - мост между вами
От одного к другому.
Соединитесь вместе и скажите мне спасибо.
Скопировать
I'm the bridge between your banks
Running from side to side
Climb on top, I'll say thanks
А я - мост между вами
От одного к другому.
Сойдитесь, наконец, к моей радости.
Скопировать
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
"He said that all men were priests and that we had no need for priests or popes on earth!
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Он сказал, что все люди - священники, и что на земле не нужны священники и папы.
Скопировать
What are you saying?
Aren't you supposed to be running the country?
I leave that to norfolk. He's had more practice.
Ты о чем?
Разве ты не должен ездить по королевству?
Пусть этим занимается Норфолк, в этом деле у него больше опыта.
Скопировать
Here's my concern...
I've heard stories about how you're gonna react to this, and if I see half of you running around, well
So if you could do your best to minimize that part of it... I'd just really appreciate it.
Тут меня беспокоит...
Я слышала истории, как вы реагируете на это, и если я увижу одну вашу половину, бегающей вокруг другой, то точно сойду с ума.
Итак, если бы вы могли минимизировать эту часть своего поведения... то я высоко бы это оценила.
Скопировать
- It is better than a dead brother.
- I'm running this by Cuddy.
Fine.
- Но лучше, чем мёртвый брат.
- Я согласую это с Кадди.
Отлично.
Скопировать
We just want to talk!
Stop running!
Let's talk!
Мы просто хотим поговорить!
Перестань убегать!
Давай поговорим!
Скопировать
We can't do anything until we can confirm...
Running those immuno-chemistries could take a week.
She'll be dead by the time.
Мы не можем ничего делать, не подтвердив...
Проведение тестов может занять неделю.
Она умрёт к тому времени.
Скопировать
Hey.
Harry called me and mentioned that you're not running.
Why'd he do that?
Слушай, Гарри мне звонил.
Ты перестала бегать?
Зачем он это сказал?
Скопировать
Al Gore brought this video to the public's attention, sparkingdemandsby everyonewho wants to know exactly what's going on.
over, but, two days ago there was a terrorist attack on our imagination, and now our imaginations are running
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
Ал Гор вынес это видео на внимание общественности, 'воодушевляясь запросами' всех, кто хочет знать точно, что происходит.
- Мы надеялись сохранить это в тайне, пока это всё не завершится, но, два дня назад, произошла террористическая атака на наше воображение, и теперь наше воображение сходит с ума.
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
Скопировать
Kyle? The hell are you doing back here? !
Our imaginations aren't running wild anymore.
Why is it so easy for children to break into the Pentagon?
- Какого чёрта ты тут делаешь?
Слушайте, вы не должны делать это!
Наше воображение не сходит с ума более. - Почему это так легко детям ворваться в Пентагон?
Скопировать
Damn it,karen.
I'm running out of ida.
okay,don't move!
Карен,
Айда у меня уже на исходе.
Стоять,недвигаться.
Скопировать
I had the craziest dream!
I saved all of Imaginationland from running wild after a terrorist attack!
You were in Imaginationland, Butters!
У меня был самый сумасшедший сон!
Я спас всю Воображляндию от схождения с ума после теракта!
- Ты был в Воображляндии, Баттерс!
Скопировать
Fucking Hezbollah.
Ah, we're running down to the boat show in Edison.
- thought you might want to join?
Блядская "Хезболла".
А мы спешим на выставку яхт в Эдисон.
— Я подумал, может с нами захочешь?
Скопировать
I could never get that image out of my head.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Most beautiful thing I've ever en.
Я никогда не забуду этой картины.
Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
Самое прекрасное видение.
Скопировать
that that one point separates me from freedom.
I have been running my tail off,busting my ass to make up for one lousy point,proving.
you didn't do me a favor.
Что один балл отделяет меня от свободы.
Я ноги стер, бегая, доказывая что-то, из-за одного жалкого балла.
Никакая это не услуга.
Скопировать
it's not a good job for me.
Running labs for meredith grey,that's not a good job for me.
It's not a good job for me because I'm better than that, and you know I'm better than that.
Это неподходящая работа для меня.
Делать анализы для Мередит Грей - это неподходящая работа для меня.
Это неподходящая работа, потому что я достоин большего, и вы это знаете.
Скопировать
You say you this and then at 2o'clock come with plans to ruin our future - what should I do?
you're running a circuit with the Letalek city gang -stacks of money and making promises
-I think it's time to quit.
Ты звонишь, говоришь, что образумился, а через два часа приходишь с полицейским, которая строит планы о нашем будущем.
А что мне было делать?
Леталлек разгуливает по городу с бандой горилл, обещает хороший куш тому, кто найдет нас.
Скопировать
That just means you get the desk and I sit on the floor. The world's worst singing teacher.
It could be a running character, stay on for years.
She'd be indebted to me for writing so well for her, it'd feel like love.
Худшая в мире учительница пения сможет... стать постоянным персонажем на много лет.
Она будет мне обязана этим успехом , а это почти тоже самое, что и любовь.
Ты с ней разговаривал?
Скопировать
If that means skipping some silly anniversary, that's fine!
If that means, having some crazy sex and then running off with that cuddling to go meet the fellows for
I might cry.
Если это значит пропустить какую-то дурацкую годовщину - фиг с ней!
Если это значит, после безумного секса убегать с дружками в бар выпить пивка, чудно!
Я щас заплачу.
Скопировать
Oh yeah. Since that day, this was the first time I showed up in front of Tada-san.
I didn't say anything, kneeled... and left like I was running away.
If I avoid it like this, could I continue on being together with Rei?
когда я показался на глаза Тада-сану.
просто встал на колени... будто убегаю. и я не мог просто избавиться от этого чувства.
смогу ли я и дальше быть вместе с Рэй?
Скопировать
They are fun, but I don't feel like I can go, especially with Logan freaking out on me right now.
He's running off to Vegas, coming home drunk, giving me attitude,
- not calling his dad back. - Still?
Они забавные, но я не чувствую что должна ехать особенно с Логаном который сходит с ума прямо сейчас.
Он уехал в Вегас, приедет домой пьяный, начет выяснять
- не звонила ли я его отцу.
Скопировать
Rocky Balboa, January 2007.
When Sylvester Stallone starts training by running up the steps...
I'm the first to applaud.
"Рокки Бальбоа", январь 2007.
Когда Сильвестр Сталлоне начал свою обычную тренировку с бега по лестнице
Я был первым, кто аплодировал в зале
Скопировать
My creeping anxiety suddenly became much greater.
This train is currently running 10 minutes late due to the snowy weather conditions.
We apologize for any inconvenience in your busy day.
Мое беспокойство моментально усилилось.
К сожалению, из-за снегопада наш поезд задерживается на 10 минут
Мы приносим извинения господам пассажирам, которые спешат
Скопировать
Jones, why don't you see what you can find?
It wasn't very clever running around outside, was it?
- Sorry?
Джонс, почему бы вам его не осмотреть? Поразите меня.
Не очень умно с вашей стороны разгуливать по улицам.
- Что, простите?
Скопировать
You must have a partner or something.
We're stuck on the moon, running out of air, with Judoon and a bloodsucking criminal, and you're asking
Come on.
Наверняка же есть партнёр.
Люди!
Идём.
Скопировать
How you feeling? You all right?
- Running on adrenalin.
- Welcome to my world.
Сама-то как?
- На адреналине.
- Добро пожаловать в мой мир.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов running trails (ранин трэйлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы running trails для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранин трэйлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение