Перевод "running water" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение running water (ранин yоте) :
ɹˈʌnɪŋ wˈɔːtə

ранин yоте транскрипция – 30 результатов перевода

But why?
Because the earth is wet... and beneath there's running water. It can be found.
They drill and... beyond that, I can't explain further.
Как так?
Так ведь и в земле есть влага, да и внизу есть вода, которая течёт, если на то посмотреть.
Везде просачивается и... В общем, сразу не объяснить.
Скопировать
The Peacocks built that farm during the Civil War.
It still has no electricity, no running water, no heat.
They grow their own food.
Семейство Пикоков построило этот дом ещё во время Гражданской войны.
В нём по-прежнему нет электричества, нет водопровода, нет отопления.
Они сами выращивают себе еду.
Скопировать
What is a shower?
Running water.
Who needs water?
Что это за душ?
Бегущая вода.
Кому нужна вода?
Скопировать
You stay here I go to Minneapolis or wherever.
Have you got hot running water?
If you have, it's a damn sight more than I've got.
Вы останетесь в Лондоне, а я рвану в Миннеаполис.
- У вас там горячая вода есть?
- Большое спасибо, но не стоит.
Скопировать
I think it's a little cooler than that.
He doesn't have any running water?
I don't ask those kind of questions anymore.
Тут немного холоднее.
У него в квартире что, нет воды?
Я больше не задаю ему таких вопросов.
Скопировать
You know, just the usual stuff.
- All that running water.
That's gotta be it!
Знаете, всё как обычно.
- Вся эта бегущая вода.
Наверное, дело в этом!
Скопировать
It's a crypt, remember?
What about running water?
A fridge to keep your blood fresh?
Это - склеп, помнишь?
Как насчет водопровода?
Холодильника для хранения крови?
Скопировать
Funds for education will be increased by 60%/%.
By the end of my mandate, 90%/% of Colombians will have running water and main sewers.
The President.
Расходы на образование увеличатся на 60%.
В конце моего срока у 90% колумбийцев будет водопровод и канализация. - Кто это?
- Президент.
Скопировать
Because... it runs out all of a sudden because the water-supply ship... comes only once a month, so the water gets used up.
They've been saying we'll get running water... for ages.
And you don't protest?
Бывает, что она заканчивается внезапно. Потому, что судно привозит сюда цистерну раз в месяц. Потом вода кончается...
и у нас эта проблема.
- А вы ничего не говорите?
Скопировать
Vote for Di Cosimo...
They promised us running water on the island two years ago, too.
Two years ago, it wasn't Di Cosimo who promised you.
Голосуй за Ди Косимо!
"Голосуйте за Ди Косимо"- ещё 2 года назад нам обещали прямой водопровод на остров!
- Так 2 года назад это вам не Ди Косимо обещал.
Скопировать
Does this place come with a shower?
I mean a real, live, honest-to-God shower with running water?
Executive suites and command quarters have showers with honest-to-God water.
А здесь и душ есть?
Всмысле, настоящий такой - не искуственный, а с водой?
Каюты офицеров и командного состава оборудованы "настоящими такими" душами с водой.
Скопировать
What are you seeing?
They forgot there was no running water.
Baby laxative.
Что вы там увидели?
Они забыли, что водопровод не работает.
Детское слабительное.
Скопировать
Why didn't the water run?
Most people like the sound of running water.
- Well, I don't.
Почему вода не бежала?
Большинству людей нравится звук бегущей воды. Мне нравится.
- А мне нет!
Скопировать
The well-preserved impact craters on Earth were all formed fairly recently.
The older ones have been softened, filled in or rubbed out by running water and mountain building.
Impacts make craters on other worlds and about as often.
Все немногие уцелевшие на Земле кратеры сформировались относительно недавно.
Прежние же были разрушены, заполнены или сглажены водой и горными породами.
На других планетах кратеры возникали ничуть не реже.
Скопировать
Creatures that stalk in the night and feast on the blood of the living.
Creatures that fear sunlight and running water and certain herbs.
Creatures that are so strong they can only be killed by beheading or a stake through the heart...
О существах, которые охотятся ночью и питаются живой кровью.
О существах, которые боятся солнечного света и проточной воды, и определенных трав.
О существах, которые настолько сильны, что их можно убить, только отрубив им голову. или пронзив сердце...
Скопировать
- What?
You'll get running water all throughout the day.
Hot water will be given to you whenever you want it.
Простите?
- Ну есть ли холодная и горячая. - У нас есть прислуга
Только попросите - они вам тут же принесут горячей воды.
Скопировать
Victor, you're like the air baloon.
Your life flows like running water.
And my runs like an old faucet.
Виктор, ты как воздушный шарик.
Твоя жизнь бежит как проточная вода.
А моя - течёт как старый кран.
Скопировать
You say this mausoleum in the middle of the jungle is about 40 by 20 feet.
And no running water or central heating.
If you like, we'll pack a picnic lunch and walk over there.
Ты говорил, что мавзолей, находящийся посреди джунглей, примерно 40 на 20 футов.
Без водопровода и центрального отопления.
Если хотите, мы соберём вещи для пикника и мы сходим туда.
Скопировать
- I thought so. - Wait.
I hear the sound of running water.
- I'll be right back!
- Я так и подумала.
- Подождите. Я слышу где-то течёт вода.
- Сейчас вернусь!
Скопировать
If she likes my son, he shouldn't interfere.
Where they married with running water?
Father, Son and Holy Ghost, what things are you saying!
Если она любит моего сына, незачем ему вмешиваться.
Или она выходила замуж за водные источники?
- Святой Отец, Святой Сын и Дух святой! Что ты говоришь!
Скопировать
My little nymph.
Oh, how I'd love to bathe you in running water...
The first woman... is inside you.
Моя милая нереида.
Как я хотел бы качать вас в водных струях...
Вы похожи... на первозданную женщину.
Скопировать
Let's go into the antechamber.
In any case, I can still say I have running water and a chair for my guests.
But how did - If I may ask, how did you come -
Прошу вас, проходите в салон.
Это самое приличное помещение. Вон там вода, а это стул. Прошу вас, располагайтесь.
Не могу позволить себе излишнее любопытство но всё-таки, как это произошло?
Скопировать
Your father took such a man once and burned out both his eyes.
Hung him in the sun in a cage over cool running water, until he went mad.
We have not the right to waste ourselves on something which cannot be changed.
Ваш отец однажды схватил такого человека и выжег ему глаза.
Повесил его в клетке на Солнце над прохладным ручьем, пока он не сошел с ума.
мы не можем тратить силы на то, что нельзя изменить.
Скопировать
- It is my turn!
Owing to waterworks countrymen now have running water, bathrooms and showers just like city-dwellers.
- The kitchen has hot and cold water.
Благодаря станции, у сельских жителей теперь есть вода в ванных и душевых, точно как у горожан.
- Это верно.
- На кухне горячая и холодная вода.
Скопировать
-I don't care.
You won't have any hot and cold running water.
I don't care.
Какая разница.
Не будет никакой воды.
Меня не волнует.
Скопировать
Well, there you are. Swimming puddle and everything.
Hot, cold running water.
Guess I'll have to learn how to swim.
Полюбуйся,тут и бассейн, и прочее.
Хочешь ледок, хочешь кипяток.
Придется мне учиться плавать.
Скопировать
- Toilet, showers, washtubs.
You mean we'll have washtubs with running water?
Yes, ma'am. Ha.
-Это туалеты, души, ванны.
У нас будут ванны с водопроводом?
Да, мэм.
Скопировать
Here it is.
Running water, steam heat.
On a fine day, you can see clear across the alley.
¬от мо€ квартира.
¬одопровод, паровое отопление.
¬ €сную погоду открываетс€ вид на переулок.
Скопировать
Oh, Prince, how you frightened me.
This hotel not only has running water, it has running guests.
Do you remember me? Prince of Wales? Who is it?
Уходите! Принц, как же вы напугали меня!
Из этого отеля испаряется не только вода, из него испаряются и постояльцы.
- Помните меня, принца Уэлльского?
Скопировать
Like the voice Of a heavenly choir Love's sweet music
Running Water?
Tell Mr. Davis I am here.
словно голос небесный звучит музыкою вечной.
Бегущая Вода?
Скажи мистеру Дэвису, что я прибыл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов running water (ранин yоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы running water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранин yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение