Перевод "salt pan" на русский
Произношение salt pan (солт пан) :
sˈɒlt pˈan
солт пан транскрипция – 32 результата перевода
Do you think
a person can cry enough tears to fill a salt pan?
Don't know
Как слёзы
смогли создать все эти соляные озёра?
Ну.
Скопировать
It seems like a suicidal journey.
The Etosha Salt Pan.
Here, water is more often a mirage than reality.
Это путешествие кажется самоубийством.
Соляное озеро Этоша.
Здесь вода чаще оказывается миражом, чем реальностью.
Скопировать
That's what I like most about being a chef.
Every day I get to make a thousand small decisions-- what pan to use, how much salt, how much flame.
And I can make the right ones.
Вот почему мне больше всего нравится быть шеф-поваром.
Каждый день я должен принимать множество простых решений... какую сковороду взять, сколько соли положить, на каком огне готовить.
И я принимаю правильные решения.
Скопировать
Do you think
a person can cry enough tears to fill a salt pan?
Don't know
Как слёзы
смогли создать все эти соляные озёра?
Ну.
Скопировать
People dehydrate it and make it into pills, but that's the expensive way. I always just thought you could, like, scramble it up.
(CHUCKLES) Just, like, put it in a pan with some salt and pepper. (POPS)
Bam!
Люди обезвоживают ее и превращают в таблетки, но это - дорогая история я просто всегда думал, что ты могла приготовить все
Просто, как, поместить в кастрюлю с небольшим количеством соли и перца
Бах!
Скопировать
It seems like a suicidal journey.
The Etosha Salt Pan.
Here, water is more often a mirage than reality.
Это путешествие кажется самоубийством.
Соляное озеро Этоша.
Здесь вода чаще оказывается миражом, чем реальностью.
Скопировать
Are you completely insane?
You never salt can to pan.
The hand...
Вы совсем с ума сошли?
Никогда не солите из солонки на сковородку.
Рука...
Скопировать
And failed to grab him by his hair.
She socked it to him with a pan. Bang!
So that he behaved, and not raved.
И никак не взять за бороду.
Скалкой промеж глаз - раз!
А ты стой, не балуй.
Скопировать
Not this kind.
They have arsenic salt.
It would take bags of it to kill all those animals.
Да, но не этого сорта.
У них соль мышьяка.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Скопировать
It's respect, son.
It's the body of a brave one inside that pan.
- Cooking? !
Это - почтение, сынок.
Это - тело храбреца внутри той кастрюли.
- Сваренное?
Скопировать
Nope.
Put back that salt.
The salt!
Да.
Верни соль.
Соль!
Скопировать
Put back that salt.
The salt!
Pierce catches you stealing' now, you won't be worth a damn to me.
Верни соль.
Соль!
Если Пирс тебя застукает на воровстве, ты для меня и гроша не будешь стоить.
Скопировать
Ah, yes.
But here, you see, the rock foundation is a type of salt.
Now, at depths it generates gases over the years, and these gases are extremely valuable.
Ах, да.
Но здесь, как видите, основание горы соляное.
В глубинах за эти годы сформировался газ, и этот газ чрезвычайно ценен.
Скопировать
I don't think about it, daddy.
We have enough salt, we don't need your tears.
Don't sigh and eat!
Я об этом не думаю, папочка.
А для соления есть соль, а не слёзы.
И не вздыхай, а ешь!
Скопировать
I'll make his life miserable!
I'll pour salt in his coffee and sugar in his soup!
You're right, do that.
Я ему отравлю существование.
Я буду ему в кофе сыпать соль, а в суп буду сыпать сахар!
Верно, так и надо.
Скопировать
What do you want to do?
There's a hole in the pan. We're losing oil.
We've got to swipe another car if we want to get anywhere.
А что ты хочешь?
У нас дырка в карбюраторе, вытекает масло.
Нам нужна новая машина.
Скопировать
Oh my, how hungry!
Would you pass the salt to me, please?
- Thank you.
Боже, я так голодна!
Карло, передай, пожалуйста соль.
- Спасибо.
Скопировать
300 acres is a mouthful, isn't it.
You're only as good as your kilos of salt.
300 don't amount to much nowadays 300 acres , with the costs involved, are as big as a priest's garden.
Вы только и говорите об этих 120 гектарах.
Вам только соль и взвешивать.
120 Га в настоящее время ничего не стоят. Даже при интенсивном земледелии, не говоря уж об экстенсивном, 120 Га - это всего лишь садик.
Скопировать
- Or expecting someone?
- Mr Peter Pan?
- So it seems.
Ожидаете кого-то?
- Мистер Питер Пэн?
- Похоже на то.
Скопировать
But do not bring that one, the one with the pointed ears.
He is much like Pan, and Pan always bored me. No sad faces.
This is a time to rejoice, not to fear.
Кроме этого, того, что с острыми ушами.
Он очень похож на Пана, а Пан всегда утомлял меня.
Не грустите. Пришло время радости, а не страха.
Скопировать
Would you like some tomato juice?
Salt or pepper?
Why do you eat these nice, colourful puddings every morning?
Хочешь томатный сок?
Извини, но тебе нужно было решаться раньше Не в день свадьбы.
- С солью или с перцем? - Зачем ты по утрам ешь эти цветные пудинги?
Скопировать
They went to the island.
You'll see, someday you'll get a shock of salt in the ass.
I didn't go, you know?
- Отправились на остров.
А то от кого-нибудь получите заряд соли в зад.
- Я не пошёл, а мог бы.
Скопировать
This isn't Lourdes
I think I forgot the salt
No, I didn't.
- Это не "Лурдес".
Кажется, я забыла соль.
Нет, взяла.
Скопировать
Let me just think for a moment.
Since we got here, we've jumped out of one frying pan into another.
Just think... We were hiding in the carob grove and she's up in a tree.
Дайте мне подумать!
С того момента, как мы тут оказались, мы попадаем из огня да в полымя.
Подумайте, мы прятались в роще, а она была на дереве.
Скопировать
Percy... you look a sight more seaworthy than the London dancing master who signed on.
A whiff of salt and I grew back my fins, Bart.
Can you lend me another powder monkey?
Перси... ты больше похож на моряка, чем на того лондонского учителя танцев.
Нюхнув морской соли, я снова отрастил себе плавники, Барт.
Не мог бы ты дать мне еще пороха?
Скопировать
Here he is.
Christine, heat up a big pan of water, fast.
I thought you weren't coming back.
Вот и они.
Держи, Кристина. Нагрей побольше воды, быстро!
Я уж думала, ты не придешь. Не знала, что делать.
Скопировать
tomorrow then, in the fields...
Pass Me the salt.
Who is it?
тогда завтра, в поле...
Передай мне соль.
Кто там?
Скопировать
Frozen bomb.
"Pan for." What does that mean?
"Stewpot for fat." I'm not fat!
Фруктовая бомба.
Форма для... Что это такое? Форма для?
Вот услужил! Что мне теперь делать?
Скопировать
"Stewpot for fat." I'm not fat!
"Pan for"! "Pan for"...
See page 575.
Вот услужил! Что мне теперь делать?
Форма для...
Страница 575.
Скопировать
There it is.
"Pan for pies and little pastries"...
Canalization, cutting knife, canon."
Нашел!
Форма для тортов и пирожных.
Пружина, пуговица, пушка.
Скопировать
- That's when I'm out of the fire
- into the frying pan. - Shut up, will you?
The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
В этом-то и загвоздка.
Замолчи!
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
Скопировать
- into the frying pan. - Shut up, will you?
The expression is, "Out of the frying pan, into the fire." You didn't know that, did you?
If there are only zeros, it's not a number, but a succession of zeros, which means zero.
Замолчи!
Гвозди тут совершенно ни при чем. Ты вообще понимаешь, о чем говоришь?
Если тут одни нули, это не число, а следующие друг за другом нули. И все.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов salt pan (солт пан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salt pan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солт пан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
