Перевод "What a shame" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What a shame (yот э шэйм) :
wˌɒt ɐ ʃˈeɪm

yот э шэйм транскрипция – 30 результатов перевода

Really?
What a shame.
What's that about the nurse?
Правда?
Как неловко.
Так что с медсестрой?
Скопировать
They were careless enough to sleep here and were surprised by Tore.
- What a shame.
- Worse than that.
Они были довольно беспечны и заснули здесь, где их застал Торе.
- Какая жалость.
- Хуже.
Скопировать
Look at that.
What a shame!
Let Me go!
Посмотри на это.
Как не стыдно!
Пусти!
Скопировать
How old are you?
What a shame.
How old do you think?
Мама, а сколько тебе лет?
Это невежливо!
Немало уже.
Скопировать
Is there room for my friend too?
. - What a shame.
Is there room for two forlorn souls?
У вас есть место для моего друга?
Нет, подождите другую машину, у нас уже битком.
Есть место для двух несчастных созданий?
Скопировать
He can't stay, Dick.
What a shame.
I wish you could.
Он не может остаться, Дик.
Жалко.
Хочется, чтобы остались.
Скопировать
Call the guards to take the body away.
What a shame!
Everybody thinks, that we got murderer.
Вызовите полицейских. Пускай вынесут тело.
Какой позор!
Все считают, что у нас здесь убийца.
Скопировать
What kind of a honeymoon is that?
What a shame!
Well, it just can't be helped.
Что же это за медовый месяц?
- Какой позор!
- Но тут ничего не поделаешь:
Скопировать
Never !
What a shame.
I liked Tatiana.
Никогда!
Это обидно.
Мне нравилась Татьяна.
Скопировать
Leave tomorrow.
- What a shame!
I was convinced I'd be in for some good profits.
Завтра же уезжайте.
- Какая жалость!
Я был убеждён, что не останусь без хорошей прибыли.
Скопировать
Hurry up!
- What a shame the countess is not a penitent.
She would only walk barefoot and we would...
Пусть поспешит!
- Жаль, что госпожа графиня - не кающаяся. - Почему?
Она бы ходила только босиком и мы бы... ммм...
Скопировать
Even if it were true, it would be classified information.
What a shame.
But you said before...
Даже если это правда, это закрытая информация
Какая жалость
- Но вы сказали...
Скопировать
Alyosha! Why do you come so late?
What a shame!
Madame Kartasova had no right...
Алеша, что так поздно?
Позор!
Мадам Картасова не имела права...
Скопировать
For you, Mr Henderson? A waste of time!
Ahh, what a shame.
Did mother tell you about our visitor?
- Для разговора с вами, мистер Андерсон, пустая трата времени...
- Какая жалость...
- Мама уже рассказала вам о нашем госте?
Скопировать
Well, never mind, darling, we might someday make another.
What a shame. What a shame.
Here. Here, darling, I'll drink that silly, silly bottle of milk up for you.
Ќу ладно, ничего, дорога€, мы сможем когда-нибудь породить другого.
ака€ жалость. ака€ жалость.
—юда. —юда, дорога€, € выпью эту глупую, глупую бутылку молока дл€ теб€.
Скопировать
Thanks.
What a shame I didn't really die!
That would have been perfect!
Спасибо.
Как жаль, что я не умерла на самом деле!
Это было бы отлично!
Скопировать
- Thank you, I really must be going.
Oh, what a shame.
Oh, would anyone else like it?
- Спасибо, мне в самом деле нужно бежать.
Ах, какая жалость.
Кто-нибудь еще хочет? Шейла?
Скопировать
"probably lasting until February."
So I said, " What a shame for the old people".
She said, "Grace, I hate to remind you, but we're the old people now."
"чуть ли не до февраля."
А я ей на это: "Старикам трудно придется".
А она мне: "Грейс, неприятно тебе напоминать, но мы старухи и есть."
Скопировать
- Thank you, my lord. You desire something else, lord?
- What a shame you're not real. - We are real, my lord.
- Oh, I mean real girls. - We are programmed to function
Спасибо, милорд.
- Жаль, что вы не настоящие.
В смысле, настоящие девушки.
Скопировать
Come on...
What a shame!
A landlord!
Иди же, пёс...
Какое несчастье...
И это земледелец!
Скопировать
After we've finished our tea.
What a shame.
That idiot stained my best carpet.
После того как мы закончим нашу трапезу.
Какая жалость.
Этот идиот запачкал мой лучший ковёр.
Скопировать
to the airport you must leave immediatedly for Miami
what a shame, I had planned to have fun this evening.
I promise, that on your return, we will have wonderful evenings.
В аэропорт. Ты должен немедленно уехать в Майами.
Какая жалость, я планировал весело провести эту ночь.
Я обещаю, что по возвращении у нас будет замечательная ночь.
Скопировать
I have to go urgently.
- What a shame.
I'll see you again.
- Мне нужно срочно идти.
- Какая жалость.
Ещё увидимся.
Скопировать
Farewell.
What a shame.
What a shame that we won't see each other again.
До свидания.
Какая досада.
Какая досада, что мы не увидимся снова.
Скопировать
What a shame.
What a shame that we won't see each other again.
Farewell.
Какая досада.
Какая досада, что мы не увидимся снова.
До свидания.
Скопировать
Now I don't have to yell!
Ah, what a shame.
You ruined that precious outfit.
"еперь мне не нужно орать!
ака€ жалость.
ѕорвали такой чудесный нар€д!
Скопировать
- Yes, it's part of my job.
- What a shame!
- What?
-Да, это часть моей работы.
-Какой позор!
-Что?
Скопировать
Yes, yes.
What a shame! What a dishonor!
From today we'll be the talk of Monteciocci rat's hamlet!
Да, да. Красься, крошка.
Какой позор!
Стыд! Вся округа судачит о нас!
Скопировать
Thank you.
What a shame this pendulum's stopped.
It's broken, madam.
Спасибо.
Как жаль, что маятник остановился.
Он сломан, мадам.
Скопировать
But we don't have bathing costumes.
What a shame!
- You're not wearing any of those coloured knickers?
Но у нас нет купальников.
Какой позор!
- Вы не носите никаких из этих цветных трусиков?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What a shame (yот э шэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What a shame для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот э шэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение