Перевод "obstruction of justice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение obstruction of justice (обстракшен ов джастис) :
ɒbstɹˈʌkʃən ɒv dʒˈʌstɪs

обстракшен ов джастис транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing, going for the maximum.
You're under arrest for obstruction of justice in the murder of Anthony Rinato.
Do we have to use the cuffs?
- Ничего, я буду требовать максимум.
- Вы арестованы за препятствие правосудию в убийстве Энтони Ринато.
- Обязательно надевать ей наручники?
Скопировать
Here's a list of the laws you broke in L.A.
Obstruction of justice, aiding and abetting.
You know the rap sheet.
Вот законы, которые ты нарушил на территории Лос-Анджелеса.
Помехи правосудию, пособничество, подстрекательство.
Сам знаешь.
Скопировать
I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo.
you to tell us how you came into possession of this or I am gonna have to place you under arrest for obstruction
Look, I told you. The night after Laura died, I followed a man in a red Corvette.
Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами.
Я хочу услышать, каким образом к вам попала эта вещь, или я вас немедленно арестую за препятствование правосудию.
Слушайте, я уже говорил, что в ночь, когда Лора умерла, я следил за мужчиной в красном "Корвете".
Скопировать
- Don't move!
If you resist, I'll shoot you for obstruction of justice!
Looks like I've got you by the balls at last.
Ни с места !
Слышали о необходимой самообороне ?
Наконец-то попались.
Скопировать
And I suggest you adjust your attitude, Counselor.
Charging us with obstruction of justice won't get you anywhere.
It got your attention.
- А я полагаю, вы измените свою позицию, советник.
Обвинение нас в препятствовании правосудию вам ни чем не поможет.
- Это привлекло ваше внимание.
Скопировать
People vs. Richard Fish.
Obstruction of justice, assault...
We waive reading of these charges.
Люди против Ричарда Фиша.
Препятствование правосудию, нападение...
Мы отказываемся заслушивать эти обвинения.
Скопировать
I don't.
Have you ever heard of obstruction of justice?
Impeding an investigation?
Это не так.
Ты когда-нибудь слышала о препятствии правосудию?
Затруднении расследования?
Скопировать
Mr. Lee is on his way to Hong Kong.
Now get out of here before I file... obstruction of justice charges against you.
We was about to solve the case. All we need to do--
Вы не слышали, о чём говорил Ли. Мистер Ли уже на пути в Гонконг.
А ты вали отсюда, пока я не обвинил тебя в противодействии мерам правосудия.
Мы уже почти распутали это дело и осталось только...
Скопировать
You don't want anyone else hurt, do you?
You don't tell us, that's obstruction of justice.
You want to go to jail?
Ты ведь не хочешь, чтобы пострадали люди, верно?
Умалчивать факты значит препятствовать расследованию.
Хочешь угодить за решетку?
Скопировать
No, we are not.
Currently, we are alleging only obstruction of justice.
Now, involvement in a suicide could constitute juvenile delinquency.
Нет, ваша честь.
Но для нас важны интересы правосудия.
Соучастие в самоубийстве является преступлением.
Скопировать
We thought it was just another shot in the dark.
That's obstruction of justice.
Assuming the brief turns out to be true.
Мы думали, ничего не получится. Теперь я неуверен.
Это же нарушение правосудия.
Предположим, версия верна.
Скопировать
- Maybe.
You ever hear of obstruction of justice, Mark?
It's a federal offense.
- Возможно.
Ты слышал о препятствии следствию, Марк?
Это наказуемо.
Скопировать
You've been awful busy, Reggie.
Obstruction of justice, tampering with federal evidence... contributing to the delinquency of a minor
Roy, I am so flattered that you noticed.
Ты нарушила закон и препятствовала федеральному расследованию.
К тому же, ты соучастница побега. Так что ты влипла.
Я вся трясусь, Рой.
Скопировать
- What?
Conspiracy, obstruction of justice.
- That's crazy!
- Что?
Заговор, помехи правосудию.
- Это безумие!
Скопировать
So either tell us who paid you or continue to lie to us and never set foot on an airplane again.
Hard to dodge obstruction of justice charges when you can't leave the country.
- I don't believe this.
Так что либо ты говоришь там, кто заплатил тебе, либо продолжаешь нам лгать и никогда не ступишь на самолет снова.
Тяжело избежать правосудия, когда ты не можешь покинуть страну.
- Я в это не верю.
Скопировать
Noah David Solloway.
The State of New York hereby charges you with the following crimes: Obstruction of Justice, Leaving the
Bail is set at $500,000.
Ноа Дэвид Солловей.
Сим, штат Нью-Йорк предъявляет вам следующие обвинения: препятствие правосудию, побег с места дорожно-транспортного происшествия, и убийство.
Установлен залог в $500,000.
Скопировать
You were nowhere near the alley that night.
So, unless you want me to arrest you for obstruction of justice, you need to start telling me the truth
So, did she actually recant?
Вас даже близко не было с местом преступления.
Так что, если не хотите, чтобы я арестовала вас за препятствие правосудию, говорите правду, и начинайте это делать прямо сейчас.
-Так она призналась во лжи?
Скопировать
And if you don't testify, that makes you an accomplice, which means you automatically get half of her sentence.
Obstruction of justice triples that.
Right.
А если не дашь показания, это делает тебя соучастником, а значит тебе причитается половина ее срока.
Препятствие правосудию утраивает срок.
Точно.
Скопировать
Any decisions concerning my husband's legal representation need to go through me.
The state of New York hereby charges you with obstruction of justice, leaving the scene of an accident
It's a horrible thing to love a writer.
Любые решения, касательно юридического представительства моего мужа, должны проходить через меня.
Сим, штат Нью-Йорк предъявляет вам следующие обвинения: препятствие правосудию, побег с места ДТП и убийство.
Любить писателя - ужасно.
Скопировать
- This is scary! We're not letting you go on the street!
- This an obstruction of justice.
Dude, that is an obstruction...
Мы не позволим тебе перейти улицу!
- Это препятствие правосудию.
Чувак, это препятствие...
Скопировать
What do you want?
Edward pleads to obstruction of justice-- five years probation.
You drop the charges against Ava.
Чего ты хочешь?
Эдвард признаётся в препятствовании отправлению правосудия... пять лет испытательного срока.
Вы снимаете обвинения с Эвы.
Скопировать
You testify, you get five years probation.
And he pleads obstruction of justice.
- What is this?
Даете показания, и получаете 5 лет испытательного срока.
И он признается в препятствовании отправлению правосудия.
- Что это такое?
Скопировать
Cuff him.
You're under arrest for obstruction of justice,
Dr. Jimmy.
Взять его.
Вы арестованы за препятствие правосудию,
Доктор Джимми.
Скопировать
Do you understand that?
Now, I can run you downtown for obstruction of justice if I want to, so if I were you, - I'd start cooperating
- Or, I can make one phone call and have you in the unemployment line. Cedar Woods.
Вам понятно?
Я могу отправить вас в участок, за препятствование правосудию, если захочу, так что лучше начать сотрудничать.
Или я одним звонком отправлю вас стоять в очереди безработных.
Скопировать
You've been very busy the past few years, Mr. Careles, doing some interesting things for Marshall Pittman and the Hawks.
Bribery, wiretaps, obstruction of justice, among some other goodies.
I aim to please.
Последние годы Вы были очень заняты, мистер Карелес, выполняя кое-что интересное для Маршалла Питтмана и Ястребов.
Взятки, прослушки, препятствия правосудию, среди прочих полезных дел.
Моя задача - выполнять.
Скопировать
- Yeah.
It's standard punishment for terrorism, murder, attempted murder, obstruction of justice.
Just for kicking blondie in the gonads?
-Да.
Это обычное наказание за терроризм, убийство, покушение на убийство, воспрепятствование осуществлению правосудия.
За то что надавала блондинчику по шарам?
Скопировать
All right, let's get this started.
Jane... these are the charges pending against you-- homicide, obstruction of justice, aggravated assault
You're looking at 20 to life.
Ладно, давайте приступим.
Джейн, вот обвинения против тебя: убийство, препятствие правосудию, нападение при отягчающих, угон машины и т.д.
Тянет лет эдак на 20.
Скопировать
Damage control.
Well, maybe you ought to start worrying about your legal defense, because right now you're looking at obstruction
Okay.
Устранение последствий.
Ну, возможно, вы должны начать беспокоиться о своей юридической защите, потому что прямо сейчас на вас препятствование отправления правосудия и косвенное соучастие.
Ладно.
Скопировать
By my count, at least 5 state witnesses perjured themselves.
We have obstruction of justice.
Witness tampering, evidence disappearing.
По моим подсчетам, минимум 5 свидетелей давали ложные показания.
У нас воспрепятствование осуществлению правосудия.
Давление на свидетеля, пропажа улик.
Скопировать
Hey, so I just spoke with Scarlet's friend Mindy.
After I explained to her what obstruction of justice looks like, she admitted that Scarlet paid her $1,000
Whatever's on it, it's not a sex tape of her and Beau.
Эй, я только что поговорил с подругой Скарлет, Минди.
После того, как я объяснил ей, что такое препятствование правосудию, она признала, что Скарлет заплатила ей 1000 долларов за то, чтобы она подтвердила историю о карте памяти.
Что бы на ней ни было, это не запись секса между ней и Бо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obstruction of justice (обстракшен ов джастис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obstruction of justice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обстракшен ов джастис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение