Перевод "satellite communication" на русский
Произношение satellite communication (сателайт кемйуникэйшен) :
sˈatəlˌaɪt kəmjˌuːnɪkˈeɪʃən
сателайт кемйуникэйшен транскрипция – 33 результата перевода
The National Security Agency conducts worldwide surveillance.
Fax, phones, satellite communication.
They're the only ones in the country who could possibly have anything like this.
Агентство Национальной Безопасности отслеживает информацию по всему миру.
Факсы, телефоны, спутники.
Только у них может быть такая техника.
Скопировать
It's a bit like a giant hearing aid but it could pinpoint very, very weak signals extremely accurately.
It was originally built for research into satellite communication but instead it was used in the mid-
Two researchers, Arno Penzias and Robert Wilson had got hold of this antenna in 1963 from Bell Laboratories with the intention of doing research into the faint halo of hydrogen around the Milky Way.
Это немного походит на гигантский слуховой аппаратно это могло точно определить очень очень слабые сигналы чрезвычайно точно.
Это был первоначально построен для исследования относительно спутниковой коммуникации но вместо этого это использовалось в середине 1960-ых чтобы сделать одно из самых важных открытий в истории науки.
Два исследователя Arno Penzias и Роберт Wilson имел держатся этой антенны в 1963 от Лабораторий Звонка с намерением сделать исследование в слабый ореол водорода вокруг Млечного пути.
Скопировать
And this planet will be ours.
We lost all satellite communication.
I can't reach anybody.
А эта планета станет нашей.
Мы потеряли связь со всеми спутниками.
Не могу ни с кем связаться.
Скопировать
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
It exploded its own orbit.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Он взорвался на своей орбите.
Скопировать
It's Venus.
By laser communication, without the satellite.
Oh, come on now, Keith.
Это Венера.
По средствам лазерной связи, без спутника.
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
Скопировать
OverlookingthePacific California, theOfficeof ProgramsColossus oversees all operations.
The computer center houses100,000sensorsand tools Long-distance communication, includes all modes of
The whole system is protected by powerful fields electromagnetic and other means of cons-measures.
Ќаберегу"ихогоокеана,валифорнии, находитс€информационныйцентролосса, который контролирует все операции.
"нформационныйцентр... содержитболее100000 датчикови устройств дальней св€зи,... ...включа€ всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
¬с€ система... окружена мощным силовым полем и другими средствами защиты.
Скопировать
The National Security Agency conducts worldwide surveillance.
Fax, phones, satellite communication.
They're the only ones in the country who could possibly have anything like this.
Агентство Национальной Безопасности отслеживает информацию по всему миру.
Факсы, телефоны, спутники.
Только у них может быть такая техника.
Скопировать
It's a bit like a giant hearing aid but it could pinpoint very, very weak signals extremely accurately.
It was originally built for research into satellite communication but instead it was used in the mid-
Two researchers, Arno Penzias and Robert Wilson had got hold of this antenna in 1963 from Bell Laboratories with the intention of doing research into the faint halo of hydrogen around the Milky Way.
Это немного походит на гигантский слуховой аппаратно это могло точно определить очень очень слабые сигналы чрезвычайно точно.
Это был первоначально построен для исследования относительно спутниковой коммуникации но вместо этого это использовалось в середине 1960-ых чтобы сделать одно из самых важных открытий в истории науки.
Два исследователя Arno Penzias и Роберт Wilson имел держатся этой антенны в 1963 от Лабораторий Звонка с намерением сделать исследование в слабый ореол водорода вокруг Млечного пути.
Скопировать
In the scheme of things, the loss of one satellite - isn't necessarily our concern.
- DSCS-3 stands for "Defense Systems Communication Satellite. "
Remember what it communicates with?
Но потеря одного из спутников еще еще не причина для беспокойства.
DSСS III значит система оборонных спутниковых коммуникаций.
Помните, с чем она сообщается?
Скопировать
And this planet will be ours.
We lost all satellite communication.
I can't reach anybody.
А эта планета станет нашей.
Мы потеряли связь со всеми спутниками.
Не могу ни с кем связаться.
Скопировать
Of course, sir. I should let everybody know That reception in the area is unreliable at best.
I'm giving everybody satellite phones for communication, And I've already preprogrammed all your digits
Guess who's lucky number 7.
Должна предупредить, что связь в этом районе в лучшем случае - неустойчива.
Я выдам всем для связи спутниковые телефоны, и я уже запрограммировала ваши номера на кнопки быстрого набора.
Угадайте, у кого счастливая семерка.
Скопировать
It's not that easy, dolly.
You have to wait for the communication satellite to come around in the proper position.
- How long that's gonna take?
Это не так просто.
Нужно поймать спутник связи.
И когда мы его поймаем?
Скопировать
May God rest her soul.
Sir, it's a communication satellite.
They're sending a message home.
Пусть Господь хранит ее душу.
Сэр, это спутник связи.
Они посылают сигнал домой.
Скопировать
Cell phones brought down the Egyptian government.
In the wrong hands, a communication satellite can crush a revolution by controlling the airwaves.
Just sayin'.
Сотовые телефоны победили египетское правительство.
В неправильных руках спутник связи может сокрушить революцию, управляя радиоволнами.
Просто сказал.
Скопировать
Lloyd, you stay here and go through the diary.
We're gonna have satellite phones, so we'll always be in constant communication.
I can look at it as I'm with you.
Ллойд, оставайся тут и изучи дневник.
У нас будут спутниковые телефоны, так что мы всегда будем на связи.
Я могу изучить его и с вами. Я могу путешествовать пешком.
Скопировать
Roll-call your men.
Whoever's linking to the satellite, can you cut the access and the communication?
Yes, and I can redirect their feed to my screen. Do it.
Сделай перекличку своих людей.
Кто бы там не пользовался спутником, ты можешь обрубить доступ и связь?
— Да, и я могу вывести их канал на монитор.
Скопировать
You know, one of those, whatchamacallit satellites.
Communication intercept satellite. What else?
- A nuclear submarine. - A nuclear ballistic missile sub?
Ну, который, как он там называется.
Перехватчик инфопотоков.
- Атомную подлодку.
Скопировать
I keep losing babies.
What if there was a Russian satellite that took out all the communication in the world? Poof!
Two more babies gone.
Я теряю детей.
Что, если бы русский спутник вывел из строя все мировые средства связи, пуф!
Ещё двоих потерял.
Скопировать
He gave us the codes.
The codes might allow for some control of the satellite, but not outbound communication or the downlink
Nobody is gonna see Travis' broadcast.
Он дал нам коды.
Коды дают частичное управление спутниками, но не экспортное сообщение и не линию связи.
Никто не увидит передачу Трэвиса.
Скопировать
The first thing I need is a working line to the CDC.
Am I to understand that the communication satellite went down?
Unfortunately, I don't have a magic telephone.
Первое что мне нужно, это рабочая линия связи с ЦКЗ.
Я так понимаю, что спутниковая связь не работает?
К сожалению, у меня нету волшебного телефона.
Скопировать
So the intelligence was fake?
The Agency recently acquired a back door into a communication satellite Ar Rissalah has been using.
We were able to verify that the sat images and manifests aren't real.
Итак, эти данные подделка?
Агенство недавно нашло лазейку для доступа к спутнику связи, который использует Ар Риссалах.
Мы смогли выявить, что эти изображения и декларации не настоящие.
Скопировать
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
There they are now.
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Кто-то появился
Скопировать
Even I need the best Darjeeling tea with my breakfast.
And, I'm only a satellite.
Take a look at that last column - mark the bottom.
Даже мне теперь на завтрак подавай лучший чай Даржилинг
А я всего лишь прихлебала
Вот взгляни на последнюю статейку - там внизу
Скопировать
You know, it's strange.
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go.
Time!
Вы знаете, это странно.
После всего этого, потраченного времени, денег и работы лазерный спутник, наконец готов к работе.
Время!
Скопировать
To keep us 'incomunicado' until we're further advanced.
I predicted that fully three years before the satellite was launched.
You know there's no proof of any other life on those planets.
Чтобы продержать нас "в одиночной камере", для нашего дальнейшего развития.
Я полностью предсказал это три года назад, еще до того, как спутник был запущен.
Ты знаешь, нет никаких доказательств любых других форм жизни на этих планетах.
Скопировать
Keith...
I bet you finally decided there was nothing to worry about with the laser satellite.
Hardly. It's still of great interest to me.
Кейт...
Бьюсь об заклад, Ты наконец понял, что не зачем беспокоиться о лазерном спутнике.
Он по прежнему представляет большой интерес для меня.
Скопировать
Forget it! Curt, listen to me.
I've been in constant communication with them now for over two months.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
Курт, послушай меня.
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
Скопировать
It's gone!
The satellite, simply vanished!
Wonderful, so what can we do about it?
Что исчезло?
Спутник, просто исчез!
Замечательно,так, что мы будем делать с этим?
Скопировать
He did it.
Zontar diverted the satellite from a vehicle.
He'll soon be here.
Он сделал это.
Зонтар направил спутник вдругую сторону от посредника.
Он скоро будет здесь.
Скопировать
Get the Pentagon on the hotline.
Tell 'em we're bringing the satellite down for a full examination.
Yes, sir.
Вызвать Пентагон по горячей линии.
Скажите им, что мы приземлим спутник, для его полного обследования.
Да, сэр.
Скопировать
Zontar's on his way, darling.
He drew the satellite to Venus, boarded and returned it to orbit.
All within an hour.
Зонтар на его пути, дорогая.
Он увлек за собой спутник к Венере, забрался на борт и вернул его обратно на орбиту.
Все в течении часа.
Скопировать
He's here, darling.
Zontar landed the satellite in a cave.
They couldn't even track 'em! Keith!
Он здесь, дорогая.
Зонтар приземлился на спутнике, в пещеру.
Они не смогли даже отследить его полет!
Скопировать
Careful, general, there's a half million volts in there.
What happened to the satellite?
I don't know.
Осторожно, Генерал, здесь полмиллиона вольт.
Что же произошло на спутнике?
Я не знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов satellite communication (сателайт кемйуникэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы satellite communication для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сателайт кемйуникэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
