Перевод "savings banks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение savings banks (сэйвинз банкс) :
sˈeɪvɪŋz bˈaŋks

сэйвинз банкс транскрипция – 31 результат перевода

- All my life.
My dad merged the small savings banks to establish the Islands Saving Bank.
Dad thought big.
- Всю свою жизнь.
Мой отец объединил несколько мелких банков и получился Исландский Сберегательный Банк.
Отец мыслит широко.
Скопировать
Our money is created initially by the purchase of U.S. bonds.
The public buys bonds, like savings bonds, the banks buy bonds, foreigners buy bonds, and when the Fed
which it creates out of nothing.
Ёто займова€ денежна€ система! ƒеньги делаютс€ из покупки облигаций правительства —Ўј.
√раждане покупают сберегательные облигации, банки покупают облигации, иностранцы покупают облигации, и когда 'ед хочет сделать больше денег в системе, он тоже покупает облигации. Ќо платит за них простым перечислением на электронный счет.
"о чем он заплатил - в природе просто не существует!
Скопировать
- All my life.
My dad merged the small savings banks to establish the Islands Saving Bank.
Dad thought big.
- Всю свою жизнь.
Мой отец объединил несколько мелких банков и получился Исландский Сберегательный Банк.
Отец мыслит широко.
Скопировать
Everyone said it was best to put your money in bricks and mortar. Turns out we'd have been better hiding it in plastic bags under our beds like our grans used to in the '70s.
VOICEOVER: Banks putting your savings first. - (CLICK)
Hello. I'm a little old man, just like you, and so is my wife. I can't be bothered with these new-fangled banks and building societies and savings schemes and eyesores and iPods and e-mails and she-males and he-males and Islamics and her-lamics and his-lamics and neither can my wife.
что лучше вкладывать деньги в недвижимость. как наши бабушки в 70-х.
Банки - храните в них свои деньги.
Привет. как и моя жена. заводах и в исламе и моя жена тоже.
Скопировать
VOICEOVER: Banks putting your savings first. - (CLICK)
I can't be bothered with these new-fangled banks and building societies and savings schemes and eyesores
That's why we hide our money all around the house in plastic bags here, in the bedroom... (GRUNTS)
Банки - храните в них свои деньги.
Привет. как и моя жена. заводах и в исламе и моя жена тоже.
Вот почему мы прячем деньги по всему дому в целлофановых сумках... в спальне... в туалете..
Скопировать
Who got rich here?
Lots of people got rich during this time, primarily the officers and directors of the large banks and
These people became unbelievably rich.
Кто разбогател здесь?
Множество людей обогатилось за это время, в первую очередь сотрудники и руководители крупных банков, союзов вкладчиков и заемщиков, специальные вторичные кредиторы.
Эти люди стали невероятно богаты.
Скопировать
I-I mean it was, but...
I'm a Savings And Loan officer, and ever since the banks collapsed, I've been out of work.
Okay.
Он был застрахован, но ...
Я работал в банке и оформлял кредиты, но с тех пор, как банки рухнули, я сижу без работы.
Ладно.
Скопировать
- Investment banks are gamblers.
Commercial banks are where you have a savings account and a checking account.
- Can you balance your checkbook?
- Инвестиционные – игроки.
В коммерческих же у тебя сберегательный и текущие счета.
Ты можешь определить сумму чековой книжки?
Скопировать
All I could get was the job at Office Hub, and it doesn't pay great, and I couldn't afford rent, so, yeah, I'm making it work.
But now the car's gone with, uh, my cash And my clothes, my savings 'cause banks want you to have an
So, uh, yeah.
Всё, что я смогла найти, это работа в Офис Хаб, там мало платили, и я не могла оплатить аренду, поэтому я пыталась выжить.
Но теперь машины нет, а с ней и денег, и одежды, и сбережений, потому что банку нужен был адрес.
Так что, да.
Скопировать
Did you grow up there?
Are these your personal savings?
Well, how shall I put it... I, too, played a part in it.
- Да.
Вы воспитывались в этом доме? Это ваши личные сбережения?
Ну, как вам сказать... в общем...
Скопировать
I never hurt anybody!
this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Скопировать
It seems that they think that an orphan brings bad magic.
I found him wandering around the river banks. Been with me ever since.
Don't you think he'd be better off at the mission, captain?
Похоже, они верят, что сироты наводят на них порчу.
Я нашёл его одиноко бродящим вдоль берега реки и взял к себе.
Капитан, вам не кажется, что лучше было бы его отправить в миссию?
Скопировать
The unit Scott required simple structural repair.
The knowledge banks of this unit have been wiped clean.
Captain, if that is correct, if there has been no brain damage, only knowledge erased, she could be reeducated.
Единице Скотт требовалось структурное восстановление.
У этой единицы стерты все знания.
Капитан, если это так, мозг не поврежден, а знания стерты, ее можно заново обучить.
Скопировать
Spock, come with me.
Don't you have a compulsory scan unit built into the computer banks?
Yes, we do, but with the entity in control...
Спок, идемте со мной.
В компьютер разве не встроен обязательный сканер?
Да, но пока существо контролирует компьютер...
Скопировать
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Yes, that should keep that thing busy for a while.
Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Да, это его займет на время.
Скопировать
Alexandre, this is a good one, You got some dough?
10 years of savings, of tightness.
I can pay now!
Александр, это самое лучшее! У тебя деньги есть?
Десять лет копил, десять лет себе отказывал!
А теперь плачУ я!
Скопировать
Certainly.
Banks home.
Oh, no. I mean, it's too late.
- Я провожу миссис Бэнкс.
- О, нет.
- Уже так поздно.
Скопировать
But where can we go now?
We rob the damn banks. What else do we do?
What do you want to do?
А куда ехать?
Мы грабим банки и больше ничего!
А что ты хочешь?
Скопировать
And they ain't going to catch us.
Because I'm even better at running than I am at robbing banks.
If we did half that stuff they say we did in those papers, ...we'd be millionaires by now, wouldn't we?
Но они нас не поймают.
Я бегаю лучше, чем граблю банки.
Если бы это была правда, мы были бы миллионерами.
Скопировать
And a very naughty one at that.
It will make a strange entry in the library banks.
But then he was a very strange small boy.
И очень непослушный.
Это будет очень странная запись в библиотечных банках.
Но он был очень странным маленьким мальчиком.
Скопировать
Without its cooperation, I can do nothing.
Spock to probe your memory banks and structure.
Mr. Spock is also one of your biological units, Creator?
Я ничего не могу сделать без его сотрудничества.
Номад, позволь м-ру Споку обследовать свои накопители и структуру.
М-р Спок - тоже одна из ваших биологических единиц, Создатель?
Скопировать
Undoubtedly the meteor collision.
Its memory banks were destroyed, or most of them.
It wandered without purpose. And then it met the Other.
Столкновение с метеорами.
Большинство накопителей были уничтожены.
Он болтался без цели и наткнулся на Другого.
Скопировать
How are you doing on the force field?
We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.
Well, that ought to do it.
Очень хорошо. Вы можете снять силовое поле?
Можем снять некоторые участки, создать отверстия. Через них можно стрелять из фазера.
Что ж, тогда так и делайте.
Скопировать
Well, that ought to do it.
Sulu lock all phaser banks onto the structure.
Fire on my order only and cut it fine.
Что ж, тогда так и делайте.
Пусть м-р Сулу наведет все фазерные батареи на это строение.
Огонь по приказу, цельтесь точно.
Скопировать
That's an order.
All phaser banks, fire.
No!
Это приказ.
Всем фазерам, огонь!
Нет!
Скопировать
Stop, I say!
- All phaser banks, maintain firing rate.
- More power to the shields.
Прекратите, я сказал!
- Всем батареям, продолжать огонь.
- Больше энергии на щиты.
Скопировать
I command it!
- All banks, maintain firing rate.
- Maintaining, sir.
Я приказываю!
- Всем батареям, продолжать огонь.
- Продолжайте, сэр.
Скопировать
Atmosphere, heat, light, no variance.
Phaser banks. - Report.
- We're all inoperative here, captain.
Атмосфера, тепло, свет, никаких отклонений.
Бластерные пушки.
- Доложите. - Ничего не работает, капитан.
Скопировать
It does no good.
How about bypassing the transformer banks, feed the impulse engines directly?
I tried that, sir.
Ничего.
А если обойти трансформаторы и зарядить двигатели напрямую?
Я пробовал, сэр. Ничего.
Скопировать
Deflectors at full power.
Ready on main phaser banks.
Aye, aye, sir.
Экраны на полную мощность.
Главным пушкам - приготовиться.
Есть, сэр.
Скопировать
Helmsman, hold your course.
Stand by, all phaser banks.
Aye, aye, sir.
Рулевой, держите курс.
Подготовить лазерные пушки.
Есть, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов savings banks (сэйвинз банкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы savings banks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвинз банкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение