Перевод "scallop" на русский
scallop
→
гребешок
Произношение scallop (скалоп) :
skˈaləp
скалоп транскрипция – 30 результатов перевода
Good morning miss Helen
Good morning Paul, I'd like a small scallop.
Good morning Monsieur, good morning Michel.
-Добрый день.
-Добрый день. Можно маленький эскалоп?
-Здравствуйте. -Здравствуйте, мадмуазель.
Скопировать
- Yeah, I clam and scallop.
I clam and scallop.
Yes, yes, come in.
-Да, моллюсков, гребешков.
Моллюски, гребешки.
Да, да, входи.
Скопировать
- Clamming?
- Yeah, I clam and scallop.
I clam and scallop.
-Моллюсков?
-Да, моллюсков, гребешков.
Моллюски, гребешки.
Скопировать
I had my vegetable salad, mineral water
Caribbean scallop and a glass of white wine
And suddenly I took the hostess to my room doing something I had never done before
Передо мной овощной салат и минеральная вода.
Карибские устрицы и бокал белого вина.
И вдруг я позвала официантку - И что? - И заказала пончиков в розовой глазури.
Скопировать
Go figure.
I bet you right now Meldrick's lying on some beach in Belize, happy as a scallop.
The last time a detective from this unit was missing, we fished his body out of the harbour.
Пойди пойми.
Могу поспорить, что сейчас Мелдрик лежит на каком-нибудь пляже в Белизе, счастливый как ракушка.
В последний раз, когда пропал детектив из этого отделения, закончилось тем, что его труп нашли в бухте.
Скопировать
Really? Well, these are just wheat germ, oat bran and carob.
Oh, well, throw in a sea scallop, you can call the paramedics right now.
She seems nice, doesn't she?
Они только из побегов пшеницы, овсяных отрубей и стручков рожкового дерева.
Добавьте ещё морских гребешков и можете прямо сейчас вызывать парамедиков.
А она, вроде, милая, не правда ли?
Скопировать
Noon tomorrow.
If you're late, you tread water in the scallop tank.
Yeah. I'll have a coffee.
Завтра в полдень.
Опоздаете - сможете только поплюхать ногами в бассейне с морскими гребешками.
Мне кофе.
Скопировать
Okay, triage right now.!
I'm doing a sweet corn and scallop risotto
- Get the scallops.
Окей, прямо сейчас - сортируем!
Я сделаю сладкую кукурузу и ризотто с морским гребешком
- Мне нужны гребешки.
Скопировать
Oh, these scallops look fantastic.
I bought them from an organic scallop farm right off the coast of Nattachoke.
Actually, Sack got the governor to subsidize part of the project.
- Гребешки выглядят потрясающе.
- Я купил их на экологически чистой ферме на побережье Наттачок.
Вообще-то, Зак уговорил губернатора частично субсидировать этот проект.
Скопировать
Actually, Sack got the governor to subsidize part of the project.
And now it's the state's only self-sustaining scallop farm.
Say that five times fast.
Вообще-то, Зак уговорил губернатора частично субсидировать этот проект.
И теперь это единственная самофинансируемая ферма гребешков в штате.
Быстро повтори это пять раз.
Скопировать
- Mm. Oh, these scallops look fantastic. - I, uh-
- I bought them from an organic scallop farm right off the coast of, uh, Nattachoke.
Actually, Sack got the Governor to subsidize part of the project.
- Гребешки выглядят фантастически!
- Я купил их на экологически чистой ферме у побережья Ноначо.
Это Зак уговорил губернатора субсидировать этот проект.
Скопировать
Actually, Sack got the Governor to subsidize part of the project.
And now it's the state's only self-sustaining scallop farm.
Say that five times, fast.
Это Зак уговорил губернатора субсидировать этот проект.
И теперь это единственная автономная ферма в Калифорнии.
В это невозможно поверить!
Скопировать
- Yeah.
There must've been a bad scallop in that paella last night.
You'd think that half-bottle of tequila you drank would've disinfected it.
Да.
Наверно вчера паЭлья было испорчена.
То есть, полбутылки текилы, которые ты выпила, не убили всех микробов?
Скопировать
Well, describe the pain.
It's like I'm being stabbed, but also like I ate a bad scallop that's stabbing me from the inside.
That's colorful, but there's no box for that.
Ну, опиши боль.
Как будто меня режут, и в то же время как будто я съел несвежие устрицы, и они режут меня изнутри.
Яркое описание, но такого раздела нет.
Скопировать
( Bell rings )
Chris: Pounded tuna, one scallop, one fluke.
( Cell phone ringing )
...
Измельчённый тунец, один эскалоп, одна камбала.
...
Скопировать
- Two salmon.
Where's my scallop back?
- Come on. Let's go, let's go.
- Два лосося.
Где мои гребешки?
- В темпе, в темпе.
Скопировать
New table.
Got one scallop-- and the freaking national guard is patrolling our streets like we're fallujah or something
So you know what?
Новый столик.
Один эскалоп... А эта, мать её, Национальная Гвардия патрулирует наши улицы, будто мы в Фаллудже.
Так что, знаете, что?
Скопировать
Tasting menu for three.
- Two scallop.
- Two scallop.
Три дегустационных меню.
- Внимание, два эскалопа.
- Два эскалопа.
Скопировать
- Two scallop.
- Two scallop.
- One ravioli. - Ravi-
- Внимание, два эскалопа.
- Два эскалопа.
- Одни равиоли.
Скопировать
I quit!
Now, what I have for your starters today is a potato encrusted scallop with lobster foam.
And we're gonna top that with some nice creme fraiche.
Я уволился
На закуску я приготовил вам картофель в хрустящей корочке с крабовым суфле
А сверху мы положим ложечку чудесного крем-фреш
Скопировать
The pigeon position.
The scallop position.
That's enough already!
Стойка голубя.
Стойка светлячка.
Ну-ка перестань!
Скопировать
No.
Would you like to order crustacean- such as crab, lobster, prawn, scallop...
No.
Нет.
Хочешь заказать ракообразных- как крабы, омары, креветки, морской гребешок ......
Нет.
Скопировать
I'm going to quit the hospital... and become a hypnotist.
There's a test... in the hypnosis community called the "scallop test."
You put your hands on a scallop... and see if you get stung.
Я собираюсь бросить больницу и стать гипнотизером.
У них есть, так называемый, "эскалоп-тест".
Кладешь на него руки и говоришь: готов ли он к употреблению.
Скопировать
There's a test... in the hypnosis community called the "scallop test."
You put your hands on a scallop... and see if you get stung.
-Is there one in the fridge?
У них есть, так называемый, "эскалоп-тест".
Кладешь на него руки и говоришь: готов ли он к употреблению.
- У нас не осталось?
Скопировать
UNI (SEA URCHIN)
KO BASH I RA (BAY SCALLOP')
IKURA (SALMON ROE)
Морской еж
Гребешок
Лососевая икра
Скопировать
I know.
I had an idea for a new scallop recipe.
I never serve a dish I haven't tried.
Да.
Я тут изобрёл новый рецепт приготовления гребешка.
Я никогда не пускаю блюдо в меню пока сам его не попробую.
Скопировать
Don't burn it.
This bitch couldn't cook a scallop to save her life.
And I know that chef is about to find out.
Не спали их.
Эта сучка не могла приготовить гребешки которые могли спасти ей жизнь
И я знаю, что сейчас предстанет перед шефом.
Скопировать
hell.
Scallop is raw!
.
Твою мать.
Гребешки сырые! Черт!
.
Скопировать
No, not yet.
Walkin' one scallop!
Behind you.
Нет, еще рано.
Несу гребешки!
За спиной.
Скопировать
Well, to be fair, no, he does pay for the room.
Is there anything better than the great American scallop?
Look how he changes the subject.
Но зато он платит за номер!
Есть ли на свете что-нибудь вкуснее американского эскалопа?
Как ловко меняет тему!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scallop (скалоп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scallop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скалоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
