Перевод "scamper" на русский
Произношение scamper (скампо) :
skˈampə
скампо транскрипция – 30 результатов перевода
I just need to speak to señor lechero,please?
Why don't you do yourself a favor-- scamper.
But I got something. Oh,yeah.
Сделай одолжение — исчезни. У меня кое-что есть.
Да? !
Неприкосновенный статус, что ли?
Скопировать
It was pieces, flashes.
It made my skin crawl away and scamper under the bed.
Evil's coming, Angel, and it's planning on staying.
Это были кусочки, вспышки.
Но этого было достаточно, чтобы заставить мою кожу спозти и удрать под кровать.
Зло приближается, Ангел, и оно планирует остаться.
Скопировать
I'm sure you can
But you've already done enough, So why don't you scamper home?
Fucking teenagers.
- Я знаю, что можешь.
Но ты уже сделал достаточно, так что давай, беги домой, уверен, твои тётушки уже не находят себе места.
Ёбаные тинейджеры.
Скопировать
The fella who caught my eye.
The lumberjack who could scamper up a tree like a cat.
The boss's sister from that big house on the hill.
Тот парень, на которого я сразу положила глаз.
Лесоруб, который мог на любое дерево взлететь, как птица.
Сестра босса с того большого дома на холме.
Скопировать
They plan to get cheese!
They run, they scamper...
Oh, one's fallen over! No cheese today...
они планируют добыть сыра!
Они бегут, скачут.
О, одна упала, никакого сыра сегодня.
Скопировать
Alfred Hitchcock Presents. "
I think I better scamper back to the old job.
I don't want to miss the show.
Шоу "Альфред Хичкок Представляет."
Думаю, мне лучше вернуться к работе.
Я не хочу потерять шоу.
Скопировать
I'm just observing humanity.
Aren't you going to scamper away, make some futile attempt to cover yourself?
Coffee, black.
Я только наблюдаю человечество.
Почему бы вам не убежать, не сделать какую-нибудь бесполезную попытку прикрыть себя?
Кофе, черный.
Скопировать
As it were then, Tabby.
Big bad Galavan barks the orders, and you scamper around, bringing home dead rabbits, so you might get
I wonder what he'd do if I just disappeared you.
Как тогда, Тэбби.
Большой Галаван отдаёт приказы, а ты несёшься за дохлыми кроликами, чтобы он тебя потрепал за ушко.
Интересно, чтобы он сделал, если бы ты исчезла?
Скопировать
His uniform hid... the truth that he was... a penniless young man... with only that... grand vision of himself.
- Daisy, don't scamper.
- I was not, Mother.
Его форма скрывала правду, что он был нищим молодым человеком только с тем великим образом самого себя.
- Не бегай, Дэзи.
- Я не бегаю, мама.
Скопировать
Maybe she froze in a doorway somewhere.
Scamper off to New York.
You know, you missed your calling.
Может быть она застыла где-то в дверном проходе.
На полпути к Нью Йорку.
Знаешь, ты упустил свое призвание.
Скопировать
I head west.
Hey, pal, I didn't scamper in the jungles of Nicaragua, and I'm not gonna do it now.
Wait, come back!
Крошка Наггинс резво заскакивает в джунгли.
Эй, дружок, я в джунгли Никарагуа не заскакивал и сейчас так делать не собираюсь.
Погоди, вернись! Я иду за ним.
Скопировать
And he's up against Tim Shieff and Paul Joseph, two of the finest Free Runners on the planet.
They may not have an engine between them but apparently they can run along corridors and scamper over
So with the introductions over, let's look at the route of the race itself.
И он выступит против Тима Шиффа и Пола Джозефа, двух лучших фрираннеров планеты.
Пусть между ними нет двигателя, но очевидно, они способны бежать по коридорам и скакать по балконам и пожарным выходам, словно пара похотливых белок.
Итак, представления окончены, и давайте взглянем на маршрут самой гонки.
Скопировать
I've spun!
'This, combined with Jeremy's drastic weight loss, 'meant he could scamper away.'
60mph, this is caravanning at its best.
Я развернулся!
"Это, в сочетании с резким снижением веса Джереми, означало, что он может оторваться
97 км/ч, это все, на что караван способен
Скопировать
Strange.
Mountain goats scamper up mountains.
You never see them halfway up the mountain, knocking things in, clicking karabiners on.
Странные.
Горные козлы резво скачут по горам.
Вы никогда не заставали их на половине подъема в горах, забивающих эти штуки, застегивающих карабины.
Скопировать
NIBBLONIAN:
Scamper!
Alas, our kitten-class attack ships were no match for their mighty chairs.
Нибблонианец:
Бежим!
Увы, наши корабли класса "Пушистая Нямочка" бессильны против их могущественных стульев.
Скопировать
"I'm turned on by tweed."
With haste we did scamper
To my chamber anon.
"Кружится моя голова."
Я деву в покои
Тотчас же увёл.
Скопировать
It's a big step, getting a pet together.
Come on, after living with Brain and Scamper everything will seem like a breeze.
I can see clearly now the rain has gone
Это большой шаг, завести вместе любимца.
Брось, после жизни с Скампером и Мозгом всё будет похоже на дуновение бриза.
Я теперь ясно вижу что дождь кончился
Скопировать
Good evening, friends!
That's Scamper, one of my most successful inventions.
I made him immortal.
Добрый вечер, друзья!
Это Скампер, Одно из моих лучших изобретений.
я сделал его бессмертным.
Скопировать
That's my thing.
I am not gonna die, Scamper.
For the first time ever,
Это моя тема.
Я не умру, Скампи.
Впервые за всё время,
Скопировать
I'm gonna go home and shave.
Hey Scamper, have you seen Eva?
No.
Я пойду домой и побреюсь.
Эй, Скампер, Ты видел Еву?
Нет.
Скопировать
Call me old-fashioned, but what happened to cards that just blew your head off?
Just think Scamper.
In a few short moments,
но куда делись открытки которые просто разносили вам голову?
Только подумай, Скампер.
Через несколько секунд
Скопировать
Evil Scientists don't have friends.
Well, what are Brain and Scamper?
Headaches.
У Злых Учёных нет друзей.
А кто тогда Мозг и Скампер?
Головная боль.
Скопировать
I'd kill for a pair of feet.
Open yours, Scamper.
It s a prehistoric evergreen.
Я бы убил за пару ног.
Открой своё, Скампер.
Это доисторическая вечнозелёное растение.
Скопировать
I haven't seen Shady in weeks.
Any minute now He'll scamper through that doggie door
Any minute now I'll be the dog she's lookin' for
Я уже несколько недель не видела Проходимца...
Уже скоро-скоро, пробежит он через эту собачью дверку!
Уже скоро-скоро, я стану собакой ее мечты!
Скопировать
Cover my--?
Okay, scamper on back to the woods, little buddy.
Buddy.
Чего зажа...?
А-ааа-а! Ну все, беги к себе в лесную чащу, братик.
Братик.
Скопировать
Come on. Please, please, please?
Scamper on back to the woods, little buddy.
Little one-horned freak.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста?
Давай, скачи в свой лес, братишка.
Чудо-юдо однорогое.
Скопировать
It's a hostile world, indeed.
If a rat were to scamper through your front door, right now, would you greet it with hostility?
I suppose I would.
Это поистине враждебный мир.
Если бы крыса пересекла порог Вашего дома прямо сейчас, Вы бы встретили её враждебно?
Полагаю, что да.
Скопировать
- Maria, will you go wait outside?
Go, scamper.
- You can go. It's okay.
Мария, подождёшь снаружи?
Давай. Бегом. Прощай.
- Иди, иди, всё хорошо.
Скопировать
Hey, sweetie.
You, uh, scamper up that ladder and- and fix that light.
- Well, I'm not so good with-
Привет, дорогая.
A пока что мы должны сфокусироваться на полировке песен.
- Но я немного боюсь...
Скопировать
Yes, now in the act
Coco would scamper into the audience and he would solicit items like a monogrammed handkerchief or a
Mr. Mental would sit onstage, he'd be blindfolded, he would read Coco's mind, he would recite back perfectly the numbers or the initials.
Во время представления
Коко бегал среди публики и выпрашивал предметы вроде платка с монограммой, или долларовой бумажки - что-нибудь с буквами или цифрами.
Мистер Ментал сидел на сцене с завязанными глазами и читал мысли Коко, безошибочно называя цифры или инициалы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scamper (скампо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scamper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скампо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение