Перевод "scholarships" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scholarships (сколошипс) :
skˈɒləʃˌɪps

сколошипс транскрипция – 30 результатов перевода

Where do they keep their seeds?
could you please ask him if they have scholarships for young poets?
Through the good will of Mr. Van Horn here, one of our children, CosteI, will leave, we hope not forever, to make part of another family, in another country.
Где у них косточки?
Могла бы ты спросить, есть ли у них стипендии для молодых поэтов?
Благодаря содействию господина Ван Хорна, один из наших ребят, Костел, уедет, мы надеемся, не навсегда, чтобы стать частью другой семьи в другой стране.
Скопировать
Tough break.
I had a dozen schools offer me full scholarships... and then it all went away, just like that.
So, what's your plan now?
Сурово.
Мне до этого дюжина школ предлагала полное финансирование обучения а потом все это исчезло... вот так просто.
Так есть какой-нибудь план?
Скопировать
This year was a very tough decision.
And as much as we'd love to give you all scholarships, we can't.
And so I am proud to announce the winner of this year's Sheridan scholarship:
В этом году было трудно принять решение.
Но, как бы нам не хотелось дать стипендию каждому из них, это невозможно.
Поэтому я рад назвать имя лауреата стипендии Шеридана нынешнего года.
Скопировать
Do I?
The scholarships, the research grants.
And the professorship in Tokeo so he could be alone with you.
Интересно чем?
Он несколько раз заступался за тебя, а также помогал со стипендией, с проводимыми исследованиями.
А профессор Шио из Токио? Тебя видели рядом с ним.
Скопировать
Do you know what an Italian writer is?
A being that lives from scholarships.
I've already published six books, but no Italian author is able to live from writing.
Вы знаете, что такое итальянский писатель?
Существо, живущее на стипендию.
Я уже опубликовал шесть книг, но итальянский писатель не в состоянии прокормиться литературным трудом.
Скопировать
How did the young Jadzia become a host candidate?
By winning scholarships, competing against other young people.
- You're tested in countless ways.
Как молодая Джадзия стала носителем-кандидатом?
Выиграв стипендию, соревнуясь с другими молодыми людьми.
Вас проверяют бесчисленными способами.
Скопировать
If he is, we're gonna run enough electricity through him to light up Birmingham.
We were friends at NYU, and we both applied and we got scholarships to UCLA.
So we figured the scenery would be nicer going through the South.
Когда это случится, мы пропустим через него столько электричества, что можно будет осветить Бирмингем.
Мы дружили в Нью-Йорке и оба поступили в Калифорнийский универ.
Мы подумали, что пейзажи будут интереснее, если ехать через Юг.
Скопировать
He wanted to go off and study architecture.
He even won some scholarships and passed his exams, but it all fell apart.
Me, I knew I'd be a baker here all my life.
Хотел уехать отсюда. Стать архитектором.
В лицее ему платили стипендию. Он даже получил право сдать на бакалавра. Он разочарован.
А я всегда знал, что останусь здесь и буду булочником.
Скопировать
The speech is fine now.
-100,000 college scholarships?
-You wanted me?
- Теперь речь в порядке. - Тоби-- - Речь в порядке.
- 100 тысяч стипендиантов?
- Вы разыскивали меня?
Скопировать
I was in the top seventh percentile of my graduating class.
I got into Georgetown like I wanted... with scholarships.
Sometimes I got lonely and I'd think about Dave.
Проголосуем за этот пункт. В конце очень успешного года работы студенческого совета, я набрала 17 процентов рейтинга среди своего выпускного класса.
Кто против? И я поступила в Джоржтаун, как и хотела, со стипендией. Принято.
Но иногда я чувствую себя одинокой, и я вспоминаю Дейва.
Скопировать
My family can't afford college.
There are scholarships, grants, financial aid... everything we've been talking about all year.
Mr. Guzman, I'm really sorry to have to say this... but you should probably spend your time helping somebody else.
Моя семья не может позволить себе колледж.
Есть гранты, стипендии, субсидии... Мы целый год об этом говорили.
Мистер Гусман, мне грустно это говорить, но лучше бы вы тратили время на кого-нибудь другого.
Скопировать
Excuse me for butting in.
Can't you get one of them scholarships someplace?
They just take care of your tuition at music school.
Извини за то, что вмешиваюсь.
А ты не можешь получить где-нибудь стипендию на образование?
Это решило бы вопрос обучения в музыкальной школе.
Скопировать
Plus a $25 dollar bond for baby.
And later on, the children of seafarers have a chance at S.I.U. college scholarships.
Seafarers become eligible for vacation pay after every ninety days they've worked.
А также 25$ детская облигация.
А позже дети моряков имеют возможность получать стипендию в колледже МПМ.
Моряки получают право на оплачиваемый отпуск после 90 дней работы.
Скопировать
Don't say no.
- They have scholarships.
- Okay, yeah.
Не отказывайся.
— У них есть гранты.
— Ладно.
Скопировать
He saw Tabitha Laird and her son and he saw an opportunity to bask in the glory of his own good deeds.
He doesn't contribute to charities or fund scholarships because he's a good person; he does it 'cause
You said you were looking into other areas of his life.
Он увидел Табиту Лайрд и ее сына и увидел возможность греться в лучах славы своих добрых дел.
Он жертвует на благотворительность или финансирует стипендии не потому что хороший, он делает это потому, что ему нравится внимание.
Ты сказал что проверял другие области его жизни.
Скопировать
Okay.
you know, I did some research online, and I found a few organizations where you can apply for college scholarships
You're right.
Хорошо.
Так, чтобы Вы знали, я провела кое-какое исследование онлайн, и нашла несколько организаций, которые могли бы предложить Вам стипендию колледжа и... Вы ничего не знаете о моей жизни.
Вы правы.
Скопировать
His athletic career is shot.
Scholarships gone.
Did you see Jenny push him?
Его спортивная карьера окончена.
Стипендии нет.
Ты видел как Дженни толкнула его?
Скопировать
With all the extra money we have, I can go to college.
You can apply for scholarships...
Will you stop trying to fix the problem and just listen to my feelings?
Со всеми нашими сбережениями, я могу пойти в колледж.
Ты можешь получить стипендию...
Ты можешь прекратить искать решение проблемы и просто послушать, что я чувствую? !
Скопировать
Why this place and not a sports scholarship?
People from my neighborhood don't get scholarships.
They join gangs, sell drugs.
Почему здесь, а не в институте?
Мои соседи не поступают в институты.
Они идут в банды, продают наркотики.
Скопировать
Well, you would be wrong.
You know, pageants provide contestants with self-confidence while competing for valuable college scholarships
And pageants don't just help the contestants.
Что ж, ты ошибаешься.
Ты знаешь, что конкурсы красоты придают конкурсанткам уверенности, а ещё дают возможность получить хорошую стипендию для колледжа?
И конкурсы красоты помогают не только участницам.
Скопировать
Yes, you can.
Because even in this economy, there are hundreds of scholarships out there.
What you'll need for these is a personal essay about yourself and your accomplishments.
Нет, ты можешь.
Потому что даже во время кризиса, есть сотни разных стипендий.
Всё, что тебе нужно - написать эссе о себе и своих достижениях.
Скопировать
Well, Watson, you just ran yourself into the high school record book.
That gonna help with scholarships?
Girl, colleges will be fighting over you.
Ну что же, Ватсон, ты только что записала себя в книгу рекордов школы.
То есть это поможет мне со стипендией?
Девочка, да колледжи будут за тебя драться.
Скопировать
If I would have been able to fix that before you broke it even more, it would have been 20 bucks.
This stuff is what's gonna put you through college, as long as you land one of those scholarships.
What's the estimated time of arrival, usually? Average?
А если бы ты сейчас ещё больше его не сломала, было бы ещё 20 баксов.
Всё это поможет тебе закончить колледж, если ты получишь стипендию.
И сколько времени у него обычно уходит на доставку?
Скопировать
These guys are smarter than that.
They'd lose their scholarships, get kicked out of school, no.
JJ's clean now.
Мои парни не такие.
Они бы стипендию потеряли тогда, их бы выгнали из колледжа.
Джей-Джей больше не ширяется.
Скопировать
I had no other way to make money.
You guys both have scholarships.
I have to pay for A/C school on my own.
Я по-другому деньги не заработаю.
У вас обоих стипендия.
А я плачу за колледж сам.
Скопировать
I'm just the baby's au pair.
You know, we have several scholarships available.
_
Я просто нянечка.
Знаешь, у нас еще есть несколько стипендий.
.
Скопировать
Previously on "Pretty Little Liars"
I know I screwed up the scholarships if I can't swim.
You still haven't told us the whole truth about how it happened.
Ранее в сериале...
Я знаю, что если не буду плавать, то лишусь стипендии.
Ты до сих пор не сказала нам всю правду о том, как это случилось.
Скопировать
- We care about your daughter.
- She didn't get to go to college because she couldn't take the scholarships
- once they knew...
- Нас заботить только ваша дочь.
- Она не пошла в колледж, потому что она не смогла взять стипендию,
- иначе они бы узнали...
Скопировать
But you can still help me, right?
After losing that much time, I can't promise that you'll be ready for next year's scholarships.
Oh. What do you think the odds are?
Но вы все еще можете мне помочь, да?
После потери такого количества времени, я не могу обещать, что ты будешь готова к поступлению в следующем году.
Как вы думаете, у меня есть шанс?
Скопировать
- Yeah.
- You know those sorority scholarships you mentioned earlier?
- Yeah.
- Да.
- Помнишь ранее ты упоминал женские общества?
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scholarships (сколошипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scholarships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сколошипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение