Перевод "schools day" на русский
Произношение schools day (скулз дэй) :
skˈuːlz dˈeɪ
скулз дэй транскрипция – 30 результатов перевода
Victims of you... the Maquis.
You sold these people on the dream that one day they could go back to those farms and schools and homes
Go ahead, shoot me.
Жертвы вас... маки.
Вы убедили этих людей в сказке, что однажды они смогут вернуться в те фермы, школы и дома, но вы знаете, что они не смогут никогда, и чем дольше вы поддерживаете эту надежду, тем дольше эти люди будут страдать.
Давай, пристрели меня.
Скопировать
You're right.
Is today the day that all famous schools visit Tokyo Tower?
Look at that girl...
Ты права.
Сегодня что, день такой,что все знаменитые школы посещают Токийскую Башню?
Посмотри вон на ту девочку...
Скопировать
The end of that term, was also the occasion of the last visit and grand remonstrance of my cousin Jasper.
I was just free of the schools having taken the last paper of History previous the day before.
Jasper's sub-fusc suit and white tie proclaimed him still in the thick of it. He had the exhausted, but resentful, air of one who fears he has failed to do himself full justice of Pindar's Orphisms.
На исходе летнего семестра кузен Джаспер удостоил меня последним визитом и великой ремонстрацией.
Накануне я сдал последнюю экзаменационную работу по новейшей истории и был свободен от занятий.
Тёмный костюм Джаспера в сочетании с белым галстуком свидетельствовал о том, что у него, напротив, сейчас самые жаркие денёчки, и на лице у него было усталое, но не умиротворённое выражение человека, сомневающегося в том, что он сумел показать себя наилучшим образом
Скопировать
It's even a blessing to love my country, even when it gives me ulcers.
And those ulcers will stop... the day all schools must get an education... before being allowed to open
Do you know who killed Sloan with a butcher knife in the kitchen?
Я даже благословенно любил свою страну, когда на ней возникли язвы.
И эти язвы нужно было пресечь... в один день нужно было их проучить... перед тем как открыть все двери.
Ты знаешь кто убил Слоана тесаком на кухне?
Скопировать
My astrologers are fools.
How can this be good day for schools?
You may go.
мои астрологи - дураки.
Это плохой день для школы!
можете идти.
Скопировать
Man, we should have gotten in touch with them in advance!
If the last day of school was yesterday, Then they must all be at different schools by now.
I didn't want to let them down..
Что делать? Ты должен был им позвонить!
Вчера был последний учебный день?
Наверняка их всех отправили в другую школу.
Скопировать
Ladies and gentlemen, thank you.
Cunningham the other day... how proud we were that Al had chosen us... over all the medical schools in
John, why don't you tell everyone what you said?
Благодарю вас, дамы и господа.
Несколько дней назад я сказал генералу Каннингему... как рад тому, что Эл выбрал наш медицинский институт... среди других медицинских школ страны.
Джон, расскажи всем, что ты ответил.
Скопировать
I found the hair clip!
You don't want to be late for the first day schools are open.
Oh, wait.
Я нашла заколку!
Не стоит опаздывать в школу в первый день.
Постой.
Скопировать
You haven't been trying to find Ruben's mother.
You've been trying to find babysitters and new day camps and schools for the fall.
There's not a single search here for a Maria Hernandez.
Ты даже не пытался искать мать Рубена.
Ты пытался найти няню, и новый лагерь, и школу к осени.
Нет поисков Марии Хернандез.
Скопировать
Great.
On the day after the schools administer them, I will shoot one right over to you.
I was hoping to see it sooner.
Отлично!
Через день после экзамена сразу перешлю.
Я надеялась увидеть их пораньше...
Скопировать
It depends on what I'm looking for.
Of course, all the great Seventh Day Adventist schools were represented, with their ban on dancing, gum
Quaker College was a delightful surprise, with its special appeal to Richard Nixon, who's dead but still deeply involved in campus recruiting.
Зависит от того, чего я хочу.
Да, там были колледжи Адвентистов Седьмого Дня, с запретом на танцы, жвачку и боулинг.
Колледж квакеров приятно удивил воззванием к Ричарду Никсону, который хоть и мертв, но очень заинтересован в абитуриентах.
Скопировать
No.
He put me into more schools than I can count, sent me on trips all over the world, he made sure every
But he was never a part of my life.
Нет.
Он водил меня в такое количество школ, что трудно уже сосчитать отсылал меня в путешествия по всему миру, он беспокоился о том чтоб каждая минута каждый жень был загружен полностью.
Но он никогда не был частью моей жизни.
Скопировать
Portland and Clackamas counties are now calling for a snow day.
All schools in Portland and Clackamas districts will be closed for the day.
Yes!
В округах Портленд и Клакэмас выпадет снег.
Все школы в Портленде и Клакэмасе закрываются в связи со снегопадом.
Да!
Скопировать
Mashed.
Roast for Sundays and Christmas, chipped for schools and prisons, mashed for every day.
Potatoes, parsley, butter and, um, nail varnish.
Пюре.
Жареный картофель по воскресеньям и на Рождество, Фри для школ и тюрем, пюре на каждый день.
Картофель, петрушка, масло и, мммм, лак для ногтей.
Скопировать
How are things going there?
A day from shutting down schools.
I'll keep you posted.
Как там идут дела?
День до закрытия школ.
Я буду держать Вас в курсе.
Скопировать
Asking him for?
Three day on the run with this man, don't say nothing, don't ask nothing, but he know all about schools
WOMAN: I'll stay, Fern can go into town and get you what you want.
Его спрашиваешь?
Три дня в бегах с этим человеком... ничего не говорит, ничего не спрашивает, но он знает все о школах и банках.
Я остаюсь, Ферн может пойти в город и достать вам то, что вы хотите.
Скопировать
So, here's what happened.
Back in the day, Finland's schools sucked on the level that ours suck on.
When they tested the world's kids, both Finland and us were usually about the same, you know, somewhere down the list of nations.
Вот как это вышло.
Раньше финские школы были такими же отстойными, как наши.
Когда тестировали школьников по всему миру, мы и финны были примерно на одном уровне, где-то в районе плинтуса.
Скопировать
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Скопировать
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
I tell you're lying!
The other day, your grandfather and you had a conversation about a treasure,
Tell me, where is it?
Я говорю, ты врешь!
На другой день, ты и твой дед говорили о сокровище,
Так скажи мне, где оно?
Скопировать
Let's say goodbye here, Cotolay.
Do you remember the day we met?
Do not go, Francisco, stay with me!
Давай попрощаемся здесь, Котолай.
Помнишь день, когда мы встретились?
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Скопировать
Take this birch-tree.
Every day you walked by, without noticing it.
But when you know that you won't see it again...
Скажем, береза эта.
Ходил каждый день и не замечал.
А знаешь, что не увидишь больше.
Скопировать
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
Скопировать
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
In his condition, he's under observation every minute of every day.
And totally unable to move, Jim.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Он находится под ежедневным, ежеминутным наблюдением.
И он не может двигаться, Джим.
Скопировать
Go on, spit.
If one day your egg were too hard or too soft... would you fire the cook?
You don't boil eggs for a living if you don't know how.
Давай, выплёвывай.
Если однажды тебе подадут недоваренное или переваренное яйцо... ты выставишь кухарку за дверь?
Если уж взялся варить яйца, то делай своё дело, как следует.
Скопировать
You know how proud he is.
One day, he gave me my own bedroom.
He never asked anything of me again.
Ты же знаешь какой он гордый.
Однажды, он выделил мне отдельную спальню.
И ни о чем больше никогда не просил.
Скопировать
- And the front-right wheel overheats... - I'll give it a feel. - Yes.
Also, two days ago the car smelled like gas all day...
Well, where's the car?
Да, а позавчера весь день в машине пахло бензином.
Понюхаем.
Где машина-то?
Скопировать
- Dad!
Bad day for these jokes!
What to do?
Вы же у меня в доме!
Твой дом - тюрьма!
Инка, Инка!
Скопировать
That's why they always end up by...
And I'm stuck with them all day long.
It would be the same with men.
а потом?
Да, и осточертели мне красотки!
Значит у мужчин то же самое.
Скопировать
You keep your hands off me.
Milton's gettin' more power every day.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
- Убери руки от меня!
- Милтон становится могущественнее с каждым днём.
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов schools day (скулз дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schools day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скулз дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
