Перевод "scooping" на русский
Произношение scooping (скупин) :
skˈuːpɪŋ
скупин транскрипция – 30 результатов перевода
Cool.
Lane, get scooping!
The minute air hits the bread, it starts to stale.
Круто.
Лейн, накладывай!
Минута на воздухе - и хлеб черствеет.
Скопировать
We love Monty, don't we?
If he had a tussle with that sasquatch, we'd all be in the dirt right now scooping up the captain's teeth
I don't really want to talk about it.
Мы же любим Монти, правильно?
Если бы он пошел на этого канадца, мы бы сейчас ползали по земле и собирали капитанские зубы, не так ли, сэр?
Я не очень хочу об этом говорить.
Скопировать
There's a game tonight, so scoop me up at 6:30?
I will be scooping you like Chunky Monkey.
Slide, hit six and kick.
Сегодня вечером будет баскетбол. Tак что, полседьмого заскочи за мной.
- Заскочу, как обезьянка за бананом.
(звучит танцевальная музыка)
Скопировать
- He needs a jolt.
If he thought there was a danger of some other bloke scooping her up, wouldn't that make him forget his
Jealousy is undoubtedly a powe_ul motivating energy, sir.
Ему нужен толчок.
Если он поймет, что существует опасность того,.. что другой парень заграбастает Полин, то забудет свои глупые принципы... и рванет к финишу, как скакун, раздувающий ноздри.
Ревность, несомненно, мощный фактор, сэр.
Скопировать
Oh. What did he say?
He mentioned something about scooping out your insides, sir.
(Sighing) What do you advise, Jeeves?
И что он сказал?
Что-то вроде... вывернуть вас наизнанку, сэр.
Что посоветуешь, Дживс?
Скопировать
I mean, but that is a serious turn-off, if you can't keep your tongue in your mouth.
Right out it came each time, in this revolting scooping action, like a giant iguana.
Listen, you're lucky you only had a tongue to look at.
Прости, но это не добавляет привлекательности, если ты не можешь удержать свой язык во рту во время еды.
И каждый раз он высовывался, отвратительно зачёрпывая еду, как будто она сама - огромная игуана.
Послушай, тебе ещё повезло, что пришлось смотреть на язык.
Скопировать
So now, the Aztecs will argue that they invented the ladle.
But ancient drawings show that the Mayans were using a large perforated scooping utensil.
Excuse me.
Теперь ацтеки утверждают, что это они изобрели ковш.
Но, согласно древним рисункам, майя пользовались большим черпающим прибором с отверстиями.
Прошу прощения.
Скопировать
Sit down, Mondego.
And I have furthered these ambitions... by scooping up Bonapartists.
But now with Napoleon on the loose, I have, shall I say, a thorn in my side.
Присядь, Мондего.
Я - амбициозный человек и я многого достиг, выслеживая бонапартистов.
Но теперь, когда Наполеон на свободе, мне кажется, у меня колючка в боку.
Скопировать
There's nothing I hate more than "large caliber bullet to the head."
Spent two hours scooping up brain matter on Jackson Square.
Well, I might have something to cheer you up.
Больше всего я ненавижу "пулю крупного калибра в голове".
Два часа собирала мозговое вещество с площади Джексона.
Возможно, у меня получится подбодрить тебя.
Скопировать
Safe?
Babe, I've been scooping this shit all day long.
Oh, get in my face.
Безопасность?
Детка, я черпаю это дерьмо целыми днями.
О, смотри.
Скопировать
Ah, yes.
She's been scooping up the new arrivals, and hurling them into a dance competition to whet their appetite
I think the Bluebirds will be arriving in the dance hall now.
Ах, да.
Она собирала новоприбывших, и отводила их на конкурс танцев нагулять аппетит.
Я думаю, Синие Птицы сейчас соберуться в танцевальном зале.
Скопировать
Oh, my love!
I've been so long at sea and all my lust has been scooping!
I'm nearly...
О, любовь моя!
Я так долго плавал, и моя страсть только росла!
Я почти...
Скопировать
Welcome...
We're just scooping up the real estate...
Interesting.
Здравствуйте...
Мы тут просто осматриваем недвижимость...
Интересно.
Скопировать
Yeah, no, I mean, next time, you know?
'Cause then if you have long sleeves, you can make more of a scooping motion.
You might be able to get more with each grab, you know?
Да, наденешь в следующий раз.
Потому что с ними тебе будет легче.
Ты сможешь захватывать больше каждый раз, понимаешь?
Скопировать
I have no idea.
But Reycraft scooping my surgery from me this morning, there is no way I would have allowed that to happen
- a year ago. - You just found a liver For a girl who would have died otherwise.
Понятия не имею.
Но Рейкрафт, делающий мою операцию этим утром — — я бы не позволила этому произойти год назад.
Ты только что нашла печень для девчонки, которая была при смерти.
Скопировать
No, it's true.
I recovered a portion of them as I was scooping vomit out of the victim's eye socket.
Bones, do you remember that conversation we had about people trying to eat?
Нет, это правда.
Я восстановила часть лёгких, когда выскабливала рвоту из глазницы жертвы.
Кости, ты помнишь про наш разговор о людях, пытающихся поесть?
Скопировать
Excuse me?
If your poop scooping schedule will allow, I'd like to have a word about those pooches.
- Me?
Простите?
Если ваше расписание сбора какашек позволяет, я бы хотела поговорить насчет этих дворняжек.
Со мной?
Скопировать
No, it ain't nothing like that.
I got my boys scooping up your cousin as we speak.
Well, in that case, no apologies necessary.
- Нет, ничего подобного.
Я отправил своих ребят прихватить твоего кузена, как и договаривались.
Ну в таком случае извинения ни к чему.
Скопировать
They've been eating roosting bats.
They've been eating the entire innards and brains and scooping out every part of a sleeping bat.
That's a lovely story.
Они ели спящих летучих мышей
Они ели все внутренности и мозг и вытаскивали каждый кусочек спящей летучей мыши.
Прелестная история.
Скопировать
- Hey, new guy.
Quit flirting' with the trainer and keep scooping', huh?
It's all right.
Эй, новенький.
Кончай флиртовать с тренером и черпай дальше
Всё нормально.
Скопировать
Said hi, maybe.
She was acting all busy, scooping popcorn and stuff.
Hell, I can take a hint.
Только поздоровался.
Она была сильно занята, черпала попкорн и прочее.
Черт, я понимаю намеки.
Скопировать
"Hurry up, I won't give you any more petrol whatever you say.
But it was no use scooping for the earth kept falling back.
Then he cried...
"Поторопись, больше ни капли бензина у меня не получишь".
Но удержать землю в ковше не удавалось. Он попробовал снова - безрезультатно...
Тогда он закричал...
Скопировать
He turned his head, he couldn't stand seeing it.
He was sitting on an excavator, the grab was scooping out some earth.
A man came up to him and said
Не в силах вынести это зрелище, он отвернулся.
Он сидел в экскаваторе, в ковше была зачерпнута земля.
Человек подошёл к нему и сказал:
Скопировать
I like the word "scoop".
It's for scooping fish eyes out.
Not for scooping out fish eyes but for scooping something.
Мне нравится слово "ковырять"
Это ковырялка для рыбьих глаз?
Это ковырялка, но не для рыбьих глаз
Скопировать
- So we dug.
And the whole time I put paw over paw, scooping dirt and pebble, your mother digging like crazy next
I kept wondering, who is this little boy going to be?
Итак, мы начали копать.
И все это время, горсть за горстью ...зачерпывая землю и камни, вместе с твоей мамой, копающей вслед за мной,
Я не переставал спрашивать себя: кем будет этот мальчик? - Или девочка.
Скопировать
Yeah, how about a foot massage with those big, gorgeous hands of yours?
They're kind of cold from scooping ice.
Hmm, but you're hot.
Да, как насчет массажа ступней в исполнении красавца с такими сильными руками...
Я набирал лед, так что руки холодные.
А ты — совсем наоборот.
Скопировать
She's leading teams from the Kremlin all over the world.
Scooping up artefacts she thinks might have paranormal military applications.
- General Ross!
Она выполняет задания Кремля по всему миру.
Собирает артефакты для паранормального применения в военных целях.
- Генерал Росс!
Скопировать
Okay, say "cheese"! Festivals are so much fun.
Goldfish scooping!
Koizumi, let's go goldfish scooping!
Скажи "чииииз"! она сомневалась до последнего. что он мог бы быть с ней. что они буду вместе навеки.
Поймай золотую рыбку"!
давай попробуем поймать рыбку!
Скопировать
Goldfish scooping!
Koizumi, let's go goldfish scooping!
I guess we could...
Поймай золотую рыбку"!
давай попробуем поймать рыбку!
и получится...
Скопировать
Scoop? It's for scooping fish eyes out.
Not for scooping out fish eyes but for scooping something.
great clogs. More than a finger end can manage.
Это ковырялка для рыбьих глаз?
Это ковырялка, но не для рыбьих глаз
Если в глаз что-то попало, что-то огромное, а пальцем достать не получается...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scooping (скупин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scooping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скупин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение