Перевод "scream blue murder" на русский
Произношение scream blue murder (скрим блу мордо) :
skɹˈiːm blˈuː mˈɜːdə
скрим блу мордо транскрипция – 32 результата перевода
Do you have any smokes?
She... she used to scream blue murder, you know, Leanne, when I was smoking.
She made me give it up once and all.
У тебя сигареты есть?
Она орала на меня благим матом, когда я курил.
Даже заставила бросить однажды.
Скопировать
You forgave...without mercy.
To scream blue murder and throw me out would have been a kindness compared to five years under your roof
Look what you've brought me to.
И ты простил... безжалостно простил меня.
Обругать меня последними словами и вышвырнуть меня вон было бы добрее, чем держать меня в своем доме пять лет, лишив поддержки и утешения.
Смотри до чего ты меня довел.
Скопировать
Do you have any smokes?
She... she used to scream blue murder, you know, Leanne, when I was smoking.
She made me give it up once and all.
У тебя сигареты есть?
Она орала на меня благим матом, когда я курил.
Даже заставила бросить однажды.
Скопировать
You forgave...without mercy.
To scream blue murder and throw me out would have been a kindness compared to five years under your roof
Look what you've brought me to.
И ты простил... безжалостно простил меня.
Обругать меня последними словами и вышвырнуть меня вон было бы добрее, чем держать меня в своем доме пять лет, лишив поддержки и утешения.
Смотри до чего ты меня довел.
Скопировать
Unless, of course, you, Miss Deverich,
course, you, Miss Deverich, instead of writing household hints about how to remove chilli stains from blue
How about it, Miss Deverich?
Если конечно вы, мисс Девериш,
Если конечно вы, мисс Девериш, вместо написания советов по домоводству о том, как удалять пятна от острого соуса с джинсов, не окажетесь втянутой в "убийства в ящиках" (*) (* серия убийств, начавшаяся в Нью-Йорке в 1934)
Как вы считаете, мисс Девериш?
Скопировать
I saw him down on the beach.
He was jumping up and down screaming blue murder at Arlena.
I've never seen a fellow in such a fury.
- 10 минут второго. Я посмотрела на часы. - Вы не слышали выстрела?
- Нет, не слышала.
У Вас нет мыслей, что явилось причиной этого всплеска? - Есть.
Скопировать
- No.
- Out of the blue, charged with murder.
You wake up one morning and you can't remember a damn thing.
Нет.
Вот так просто. Тебя обвинили в убийстве.
А ты на утро просыпаешься.. И не можешь ни черта вспомнить.
Скопировать
Homer!
columnist Casey Mayo, is believed to be the most important single piece of evidence brought to light in the Blue
Which the police say should be solved in a matter of hours.
О Гомер ...
Еще одна улика - черное платье из тафты - обнаруженая известным журналистом Кэйси Майо, может пролить свет и помочь разрешить дело Голубой Гардении.
По словам полиции, до раскрытия дела остаются считаные часы.
Скопировать
You and your mom were virtually inseparable from the day you were born.
You would scream bloody murder if anyone else tried to hold you.
Even your father.
Вы с мамой были практически неразлучны со дня твоего рождения.
Ты убийственно кричала, если кто-нибудь другой пытался взять тебя на руки.
Даже твой отец.
Скопировать
Sharon, I don't like having crap sprung on me when I've come here to deal in good faith, especially considering Klein is as alive as I am and doesn't want to press charges.
This other murder-- out of the blue.
I understand.
Шэрон, мне не нравится, когда на меня выливают кучу дерьма, когда я прихожу со сделкой из лучших побуждений, особенно учитывая тот факт, что Кляйн жив и не хочет выдвигать обвинений.
И это другое убийство... возникло из ниоткуда.
Понимаю.
Скопировать
Here's the ticketed car.
And here's your murder suspect's blue van.
It's registered to a Manhattan Raptor, Inc.
Вот парковочный талон.
А вот синий фургон вашего подозреваемого.
Зарегистрирован на компанию "Манхэттенский Хищник".
Скопировать
Did you talk to the people who found the body?
Yeah, yeah, a couple of day hikers said they heard a scream, felt a tremor, and then something about
A man gets sucked into the ground.
Ты говорил с людьми, которые нашли тело?
Да, да, пара туристов сказали, что слышали крик, почувствовали дрожь, и ещё что-то про голубое свечение.
Парня затянуло под землю.
Скопировать
You know, I still remember the drive back from the hospital when you were born.
You screamed blue murder, the whole bloody journey.
I was so scared, I jumped three red lights.
Я до сих пор помню, как мы ехали обратно из больницы, когда ты родилась.
Ты так громко кричала всю нашу поездку.
Мне было так страшно, я проехал три раза на красный свет.
Скопировать
You didn't burn down the Bed, Bath Beyond.
It wasn't the blue one with the tinted windows, aka, the murder car?
Aka, the murder car?
Ты же не сожгла дотла магазин "Всё для дома".
Это случайно не та синяя, с тонированными стёклами? Машина-убийца?
Машина-УБИЙЦА?
Скопировать
You know, it probably doesn't.
Now in your statement, you said you were in your room at the time of Kim's murder, but you didn't hear
That's right.
Возможно, это и не важно.
В вашем заявлении вы написали, что были в своей комнате во время убийства Ким, но вы не слышали ее крик.
Все верно.
Скопировать
It's their airspace, their sovereignty.
They scream bloody murder, but it's theater, it's face-saving.
They want these assholes dead as much as we do.
Это их воздушное пространство, их суверенитет.
Они кричат о кровавом убийстве, но это театр, это спасение репутации.
Они хотят, чтобы эти ублюдки были мертвы не меньше нашего.
Скопировать
Oh, I see.
A smart killer would use the Blue Orchid to frame an innocent man for murder and keep the small diamonds
They're easier to fence, but still worth a couple million.
Я вижу.
Сообразительный убийца использовал бы Голубую Орхидею чтобы подставить невиновного человека в убийстве и оставил бы мелкие бриллианты себе.
Их легче сбыть, но и их цена - несколько миллионов.
Скопировать
(grunts) (bus riders) Oh!
Franco Marquez, you're under arrest for the murder of Hayley Blue.
(Esposito) get up.
(ворчание) (пасажиры автобуса) О!
Франко Маркез - вы арестованы За убийство Хейли Блю
(Эспозито) Вставай.
Скопировать
Though I do wonder sometimes!
- Blue murder out there.
- Aye, it's not much better in here.
Хотя иногда мне кажется, что наоборот.
- Ну и ругань на улице.
- Здесь не намного лучше.
Скопировать
I care about crime.
Blue-collar, white-collar, embezzlement, murder.
They kill it; you write it; I run it.
Вот что мне важно.
Бедные, богатые, растраты, убийства.
Убивают - пишешь - издаю.
Скопировать
No!
Look I know it sounds crazy, but I was connecting Victoria Fairchild's murder to Janet's disappearence
- They're part of some kind of world wide conspiracy or something.
Нет!
Я знаю, звучит безумно, но я нашел связь убийства Виктории Фэрчилд с с исчезновением Джанет и людьми в синем.
- Они - часть какой-то всемирной тайной организации или вроде того.
Скопировать
That's what I said to Mrs Hughes.
If I shouted blue murder every time someone tried to kiss me at Eton, I'd have gone hoarse in a month
What a tiresome fellow.
Так я и сказал миссис Хьюз.
Если бы я поднимал крик каждый раз, когда кто-то пытался поцеловать меня в Итоне, то потерял бы голос через месяц.
Какой надоедливый субъект.
Скопировать
Okay.
Murder at the Blue Man Group.
What's with all the dead blue birds?
Итак.
Убийство в "Блу Мен Групп".
Что с этими дохлыми синими птицами?
Скопировать
What does that mean?
The murder victim was wearing blue shorts, the man who molested your daughter.
Blue shorts, right.
Что это значит?
На жертве убийства были голубые шорты, так же как и мужчине, что напал на Вашу дочь.
Голубые шорты, точно.
Скопировать
Cheerful.
(all scream) Wants to murder you.
Now, hold on. Let me ask him a question.
Милый.
А-а-а-а! Жаждет крови!
Подождите, Я спрошу кое-что:
Скопировать
I mean, come on.
I-I scream bloody murder all day long.
You know, I mean, you would, too, if you were in my shoes.
Да ладно вам.
Д-да я голос срываю каждый день.
Да вы бы тоже срывались на крик, на моей-то работе.
Скопировать
- So?
- If I fell from there, I'd be screaming blue murder.
Sure one of this lot would've heard it sooner than that.
- И?
- Если бы я оттуда падал, я бы кричал что есть мочи.
Его бы наверняка сразу услышал кто-нибудь из местных.
Скопировать
They do this on every crime show.
You know, the murder police come down to the scene of the crime and they find some blue-collar guy and
Let's just talk to this guy over here-- he could know something, right?
Так делают в каждом процедурале.
Полиция приезжает на место преступления находит простого работягу и общается с ним.
Давай поговорим с тем парнем. Может, он чего знает.
Скопировать
But I won't do it again, Annalise.
Stay away from me, or I'll scream bloody murder.
Is that the gin island refresher?
Но я так больше не сделаю, Эннализ.
Держись от меня подальше, или я закричу "убийца".
Что пьем? Гремучий коктейль?
Скопировать
- 46. - Suicide?
I'd be screaming blue murder.
It's about the death of your colleague.
- Самоубийство?
Я бы благим матом орал.
Мы расследуем смерть вашего коллеги.
Скопировать
And yet you ignored other witnesses
- Because you ran out of this house -- screaming blue murder when you found out Gillian was your sister
And then you disappeared with her for over eight hours
И ты проигнорировал других свидетелей.
— Потому что ты выскочила из дома с воплями, узнав, что Джиллиан — твоя сестра!
А потом вы с ней исчезли на 8 часов!
Скопировать
- Everybody hates everybody.
If the CDC were wrong about blood pressure medicine, the FDA would scream bloody murder because they
See, that's how I know your friends are wrong.
- Каждый ненавидит каждого.
Если ЦКЗ окажутся неправы насчет лекарств от давления, Управления по контролю за продуктами и лекарствами будут верещать, ведь они одобрили их.
Видишь, вот так я понимаю, что твои друзья ошибаются.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scream blue murder (скрим блу мордо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scream blue murder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрим блу мордо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение