screw up — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
screwвинт гайка шуруп навернуть ввинчивать
upвверх наверх кверху
30 результатов перевода
That's against my policy.
That's how you screw up.
You tell someone you're gonna do something, you set 'em up for disappointment.
Это против моих правил.
Из-за этого всё разваливается.
Говоришь кому-то, что сделаешь, и разочаровываешь их.
Скопировать
You will be under my supervision, on federal parole, which may be revoked at any time at my discretion.
You screw up, run away, do anything that I don't like, and you'll be in the jailhouse.
Sign, and we have a deal.
Подчиняться будешь мне, на федеральном УДО, которое может быть аннулировано в любое время по моему усмотрению.
Облажаешься, сбежишь, сделаешь хоть что-то, что мне не понравится и ты в тюрьме.
Подписывай и мы договорились.
Скопировать
I don't trust you.
And when you screw up, I'll be there to put a bullet behind your ear.
That okay with you?
Я тебе не доверяю.
А если ты облажаешься, уж я-то всажу тебе пулю в голову.
Усек?
Скопировать
[ Piano music playing ] THATCHER: Give me another shot, Angelo.
- I won't screw up again.
- All right.
Дай мне еще один шанс, Анжело.
- Я больше не облажаюсь.
- Ладно.
Скопировать
Is what you mean, "I want Brody to go to prison"?
I don't know how things go in your world, but in my world, when I screw up, I use a "meant-ta."
Okay, I'll bite.
Ты намекаешь на "Я хочу чтоб Броуди посадили".
Я не знаю как в твоем мире дела делаются, но в моем мире, когда я облажалась я использую "собиралась-та".
Хорошо, сдаюсь.
Скопировать
Please?
Come on, don't make the kid pay for my screw up.
I totally get why you're still pissed at Lexi, and it's crazy that your parents are hanging out.
Пожалуйста?
Да бросьте, не заставляйте ребенка платить за то, что я облажался.
О, да, конечно, я понимаю, почему ты все еще зла на Лекси, и это сумасшествие, что ваши родители тусуются.
Скопировать
It's very difficult getting a good likeness in wool.
I will not let you screw up the future for all of us.
Gah, whatever.
Очень сложно добиться хорошего изображения на шерсти.
Я не позволю тебе испортить наше будущее.
Да пофигу вообще.
Скопировать
You can't see me as anything other
- than a stupid screw-up, can you?
- What?
Ты не можешь меня видеть по-другому,
- только как облажавшимся идиотом, да?
- Что?
Скопировать
Let me know what you find.
Why, so you can screw up another mission?
I don't think so.
Дай знать, если найдёте.
Зачем? Чтобы ты запорол ещё одну операцию?
Не думаю.
Скопировать
How the hell did you screw up those negotiations?
Screw up? Come on.
What are you talking about?
Как, чёрт возьми, ты мог облажаться на переговорах?
Облажаться?
Да ладно. О чём ты?
Скопировать
No, I'm judging her because she is just like you, a screw-up.
A screw-up?
Screw you, you pompous son of a bitch ass...
Нет, я виню ее, потому что она такая же, как и ты, безнадежная.
Безнадежная?
Пошел ты, ты напыщенная ослиная жопа...
Скопировать
I can explain.
Did I screw up?
You were coming next week.
Я могу объяснить.
Я облажался?
Ты должен был приехать на следующей неделе.
Скопировать
God forbid you take responsibility for anything you say to people.
I'm fully willing to take responsibility when I screw up.
Here's how I remember the date... you had a bad day at work.
Упаси тебя Бог взять на себя ответственность за всё, что ты говоришь людям.
Да я готов взять на себя ответственность, если бы я облажался.
Вот как мне помнится наше свидание... у тебя был трудный день на работе.
Скопировать
I don't want you screwing up your life because of me.
Dude, I wouldn't even have a life to screw up if it wasn't for you, okay?
So quit complaining.
Я не хочу, чтобы твоя жизнь разрушалась из-за меня.
Чувак, у меня не было бы жизни, которую можно разрушить если бы не ты, ясно?
Хватит жаловаться.
Скопировать
- Okay.
Now, if you do screw up... You got to drop and give me ten push-ups.
That's what we're doing today.
- Хорошо.
А если напортачишь... то с тебя 10 отжиманий.
Этим сегодня и займемся.
Скопировать
Well, an armed man posing as a police officer walks into a secure building and opens fire.
Now, some might argue that was a screw-up of massive proportions, you know... a top-down catastrophe
And while I have a strong feeling that Detective Swarek may be at the heart of it all... with holding information, bipolar girlfriend now under S.I.U. investigation...
Вооруженный мужчина, притворившись полицейским, проникает в охраняемое здание и открывает огонь.
Некоторым может показаться, что это косяк невероятных масштабов случился... из-за бюрократии, потакания подчиненным, недостатка информации и плохого руководства, что привело к множественным ранениям и как минимум одной смерти.
И почему-то я уверен, что детектив Суарэк может быть причиной того, что случилось... он скрывал информацию, его подружка с биполярным расстройством сейчас под следствием у ОСР...
Скопировать
And unforced errors?
This coming from the guy who once had a five-minute rally waiting for the other guy to screw up.
I could've literally laid down on the court and taken a nap.
- И по невынужденным ошибкам?
И это говорит парень, который когда-то перепасовывал по 5 минут, ожидая, когда другой ошибется.
Мне хотелось лечь на корт и вздремнуть.
Скопировать
You broke the darn...
Why are you such a G-D screw-up?
Hey, now.
Ты его сломал, черт подери.
Почему ты такой неудачник?
Ээ, сейчас.
Скопировать
Plus, you've got your practice, never mind the fact that we haven't even talked about kids.
Grownups don't screw up like this.
I've... been so busy, I haven't been keeping track of, you know, things.
К тому же у тебя есть собственная практика, не обращая внимания на тот факт, что мы еще не говорили о детях.
Взрослые не портят все таким образом
Я ... был так занят, я не отслеживал, вы знаете, вещи.
Скопировать
10-minute count.
You screw up, you're on your own, Martin.
You don't have to tell me. I wipe my own ass.
10-минутный отсчёт.
Если облажаешься, то ты сам по себе, Мартин.
Не надо мне объяснять, как задницу подтирать.
Скопировать
Yeah?
Well, I'm not gonna screw up.
Let's get out of here.
Да?
Ну тогда я не облажаюсь.
Пошли отсюда.
Скопировать
!
I can't screw up my answer...
I wouldn't be the only one to die.
!
Мне нельзя ошибиться.
Иначе погибну не только я.
Скопировать
Yeah.
Yeah, wandering souls can screw up your satellite reception.
All right, well, that's some good advice.
Ага.
Неприкаянные души могут мешать работе спутниковой антенны.
Ладно, это хороший совет.
Скопировать
And, uh, Charlie?
Try not to screw up like you usually do.
Okay? I'm meeting that new vp today, and I hear she likes her donuts.
И, э, Чарли?
Постарайся ничего не испортить, как ты это обычно делаешь.
У меня встреча с новым вице - президентом сегодня, и я слышал, что ей нравятся пончики.
Скопировать
"three strikes and you're out."
Which is my colorful way of saying, "don't screw up."
Yeah, I get it.
"три ошибки - и тебе конец".
Что по-моему значит: "Не облажайся".
Я понял.
Скопировать
I mean, caroline might not even know.
You know, a lot of people screw up their first test.
She's got a point.
То есть, даже Кэролайн может не знать.
Ну, знаете, многие люди портят свой первый тест.
В её словах есть смысл.
Скопировать
No, it's funny, though, because... see, I'm trying to help my dad, but every time... every time I try, every time,
I screw up so bad.
I was a kid when it happened.
Нет, это забавно, потому что... Я пытаюсь помочь отцу, но каждый раз...
Каждый раз, когда я пытаюсь, каждый раз, я лажаю по-крупному.
Я была ребенком, когда это произошло.
Скопировать
And then I realized you were taking him hostage.
I just wanted to make sure that, you know, you didn't screw up your entire life.
By what?
И только потом я понял, что ты берешь его в заложники.
Я только хотел быть уверен, что, понимаешь, ты не изгадишь всю свою жизнь.
Чем изгажу?
Скопировать
Look.
I'm not gonna screw up my life.
Yeah, I thought the same thing when I pulled that gun on you.
Слушай.
Я не собираюь портить свою жизнь.
Ага, я тоже так думал, когда наставил то ружье на тебя.
Скопировать
You think they're not in there laughing at me right now?
It was my screw-up, and that's on me.
Why would you even care, man?
You think they're not in there laughing at me right now?
It was my screw-up, and that's on me.
Why would you even care, man?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение