Перевод "screw up" на русский

English
Русский
0 / 30
screwшуруп гайка винт навернуть ввинчивать
upнаверх вверх кверху
Произношение screw up (скру ап) :
skɹˈuː ˈʌp

скру ап транскрипция – 30 результатов перевода

I told you that I have not handed it in, but you do not believe me.
Just one screw up and we're fucked forever.
If they split us up, I ...
Я же говорил тебе что не сдавал его, но ты же мне не веришь.
Пойми, один неверный шаг и мы в полном дерьме.
Если нас разлучат, я...
Скопировать
Sure.
So did I screw up your audition?
Yes.
Безусловно.
Так я сорвала ваше прослушование?
Да.
Скопировать
And I wasn't planned, so when I came, my parents had to get married.
And they were too young, and not ready for a kid to screw up their lives.
Maybe I act out because... if my parents are mad at me, they can't fight with each other.
И я не был запланирован, так что когда я родился моим родителям пришлось пожениться.
А они были молоды и не готовы к тому чтобы дети разрушили их жизнь.
Может я так себя веду потому что когда предки злятся на меня они не могут злиться друг на друга
Скопировать
Now what?
Ah, you screw up on the stimulants so you wade in with the suppressants.
You're about as hot on detail as this lot!
Что теперь?
А, сначала напортачили со стимулянтами и теперь накинулись на них с супрессантами.
Вы относитесь к деталям так же небрежно, как и эти парни!
Скопировать
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram.
No human would screw up that big.
Don't worry.
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести ангиограмму.
Ни один человек не облажался бы так крупно.
Не волнуйтесь.
Скопировать
No problem. I saw the door you ripped off. Was anyone there?
You mean, did I screw up like you keep expecting me to?
I'm sorry if I was a little busy trying to save Jimmy's life.
Видел оторванную дверь, тебя кто-то видел?
Хочешь сказать, я облажалась, как ты и говорил?
Прости, не было времени проверить, спасала Джимми жизнь.
Скопировать
Do you think I'm gonna let you do this to me?
I've watched you screw up this office for ten years, and I'm filing a lawsuit, and I'm gonna tell them
- you've ever done up in this office.
Вы думаете, что я позволю вам сделать это?
Я терпел все, что вы вытворяли в этом офисе в течение десяти лет, и я подам на вас в суд, и расскажу им о каждой вашей глупости
- которую вы здесь вытворяли.
Скопировать
I won't screw it up with her
I'll never screw up like that again
How dare you
С ней я не ошибусь.
Я так больше никогда не ошибусь!
Как вы смеете...
Скопировать
So that's it with you?
You just get one shot, and you screw up, and you're out?
I didn't know you were such a cynic.
Ты так считаешь?
Оступился, и ты уже вне игры? Ты пропащий человек?
Не знала, что ты такой циник.
Скопировать
You know, if you're here to give me grief about Liv, you can forget it.
What happened was your screw-up, not mine.
You know, you could've pulled me aside, told me she had this drug problem.
знаешь, если ты здесь, чтобы читать мне лекции насчёт Лив, можешь забыть об этом.
В том, что случилось, ты виноват, а не я.
Знаешь, ты мог бы отвести меня в сторонку, сказать мне, что у неё была эта проблема с наркотиками.
Скопировать
but emotionally kyle is still a teenager.
I've got to accept the fact that he's gonna screw up like a teenager.
He'll learn from his mistakes. get it out of his system.
Но эмоционально Кайл все еще подросток.
И я должен свыкнуться с мыслью что он подросток и будет ошибаться как все подростки.
Он научится на своих ошибках, своими силами.
Скопировать
- Lino, here.
Don't screw up.
- You're going to lose it.
- Держи, Лино.
- Убирайся оттуда, не облажайся.
- Ты же потеряешь его.
Скопировать
- Get it out.
- You're going to screw up. - He's on his own.
Back him up.
- Выходи.
- Ты сейчас потеряешь его.
- Он сам ведёт.
Скопировать
Now he has to revise his definition of me.
I'm not just his screw-up son anymore.
Now I'm competition.
А теперь он решил пересмотреть отношение ко мне.
Я больше не его горе-сынок.
Я теперь – соперник.
Скопировать
You seeing what I'm seeing?
Get the load to the mortuary and don't screw up.
I got it.
Вы видите это все?
Доставь груз в морг, и чтоб без пролетов.
Будет сделано.
Скопировать
Hey!
Did you screw up?
Your sister's pissed.
Эй!
Ты что, облажался?
Твоя сестрица не в духе.
Скопировать
Despite major pro bono offers from some of the top lawyers in the country,
Gale stuck with him all through the appeals process, which by the way, Belyeu continued to screw up.
So, Belyeu's a joke.
И, несмотря на кучу предложений услуг про боно от ведущих адвокатов страны...
Гейл был с ним всё апелляционное производство... которое Белью, кстати, также провалил.
Выходит, Белью посмешище.
Скопировать
If you want to negotiate, send the reporters!
And don't screw up... -...or I'll kill everybody!
-nothing's gonna happen.
Если хотите переговоров, пришлите репортёров!
И без глупостей, или я всех поубиваю!
- Ничего не будет.
Скопировать
You think I'm crazy, don't you?
Oh, of course I do but the last thing you need now is a screw up like me.
- I'm gonna leave, for good.
- Думаешь, я спятила, да?
- Конечно, да. Но меньше всего, тебе нужен сейчас такой раздолбай как я.
- Я ухожу навсегда.
Скопировать
Now, you really have me worried. You remember I told you about that new team we sent out into the field?
They screw up?
No, but the information they brought back...
- Но мне всё кажется...тебе тут быть нельзя.
- Глупости.
А где же мне быть?
Скопировать
We used to be best friends.
His dad screwed over my dad, and now he's trying to screw up things between us.
The world's a better place without him.
Мы были лучшими друзьями.
Его отец кинул моего отца, а теперь он гробит жизнь нам.
Мир станет лучше без него.
Скопировать
I get hit with a giant fine and a lawsuit.
I will ram a plastic screw up my anus... before I give in to those fucks.
No offense.
Я получил огромный штраф и повестку в суд.
Я скорее засуну себе в задницу пластиковый винт, чем сдамся этим гадам.
Не принимайте близко к сердцу.
Скопировать
- I'll get him changed.
I don't think he was trying to screw up anything.
It just kinda seemed like something he had to do.
- Я его переодену.
Не думаю, что он хотел что-то испортить.
Выглядело так, как будто он должен был это сделать.
Скопировать
You're my slave now!
And if you screw up, I'll blow your head off
Gugaev? !
Смотри, сука.
Ты теперь раб мой. И первое, что я сделаю, если ты ослушаешься - я тебе башку на хер снесу!
Гугаев...
Скопировать
My family's being held hostage because of me.
If you bring CTU in, they could screw up and make this another Waco.
Send me the photo.
Мою семью держат в заложниках из-за меня.
Если ты вмешаешь СТЮ в это, они могут это провалить и превратить в очередной Вако.
Вышли мне снимок. Сейчас же.
Скопировать
The pocket was yours, but not what I picked.
Don't you have anything better to do... than screw up my attempts to make a little extra cash?
- Here you go.
Карман был твой, но не то, что я достал.
Тебе больше нечем заняться, как за мной следить?
- Вот.
Скопировать
You weren't supposed to be home for an hour.
Sorry to screw up your getaway.
Look, let's not make this a thing, okay?
Ты должен был прийти только через час.
Извини, что испортил тебе побег.
Слушай, давай не будем делать из мухи слона, ладно?
Скопировать
I want to spend time with my creepy American friend.
I refuse to screw up your love life.
Don't be ridiculous, Patti.
Я хочу провести время со своей американской подругой.
Я не хочу портить тебе личную жизнь.
Не говори ерунды.
Скопировать
Come back on Monday.
If you screw up, you're out of the program.
I still can't come to terms with it.
В понедельник придешь снова.
Сорвешься, больше не получишь.
Я еще не примирился с этой мыслью.
Скопировать
Guess why!
You screw up everything, Ezra.
You live in your car like a bum.
Догадайся!
Ты же ничего не делаешь как надо
Вся твоя жизнь в кабине, как барахольщик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов screw up (скру ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы screw up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скру ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение