Перевод "searching" на русский

English
Русский
0 / 30
searchingпытливый испытующий поисковый
Произношение searching (сорчин) :
sˈɜːtʃɪŋ

сорчин транскрипция – 30 результатов перевода

Mix it up?
(We've been searching non-stop for three days.)
(Exhausted? )
Перемешать?
Мы ищем уже третий день подряд.
Устал?
Скопировать
Others found challenges they hadn't expected.
And then... there was one girl... who stumbled upon the truth she'd long been searching for... only..
Previously on "grey's anatomy"... there's nothing sexual between you and georgie?
Кто-тостолкнулсяс неожиданными трудностями.
Ибыласрединих однадевочка, котораянатолкнуласьна правду, которую так давно искала очёмсразуже горькопожалела.
В предыдущих сериях... Никакого секса между тобой и Джорджи?
Скопировать
Curiosity, I don't know.
You were searching for something.
Well, I saw some things.
Да не знаю. Просто интересно было.
Вы пытались что-то понять.
В общем, я кое-что видел.
Скопировать
Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл.
Я пойду на Чоупатти.
Скопировать
He needs a bone marrow transplant.
Cameron is searching the donor bank.
We should test you as well.
Ему нужна пересадка костного мозга.
Доктор Кэмерон ищет донора.
Мы возьмем анализы и у вас.
Скопировать
Uh, Bob, as you know it's a policy that administrators step down when they are 65.
Over the next few months we'll be searching for your replacement.
- Do me a favor and keep this between us.
Боб, ты же знаешь, что по нашим правилам пенсионный возраст для администраторов - 65 лет.
В ближайшие месяцы мы начнем искать тебе замену.
- Сделайте одолжение, не говорите никому.
Скопировать
My imbedded learning programs covered a lot of scenarios, but this... clearly wasn't one of them.
Kara, why are you searching for me?
My father, Zor-El, told me to find you.
Моя программа обучения предусматривала множество сценариев.. .. но такого точно не было предусмотрено.
Зачем ты искала меня, Кара?
Мой отец, Зор-Эл приказал мне найти тебя.
Скопировать
you're not very good at that.
oh,look at you. searching for a witty rejoinder?
screw you.
У тебя это не слишком хорошо выходит.
Посмотри на себя. Подыскиваешь остроумный ответ?
- Пошла ты.
Скопировать
He's at the scrap yard.
He's searching for a vehicle.
Good answer!
Он на свалке машин.
Он ищет машину.
Правильный ответ!
Скопировать
Where is everybody?
Searching for cell phone photos.
Cell phone?
А где все?
Ищут фотографии с мобильных.
Мобильных?
Скопировать
How did you come by this?
By searching the cell phones of 835 onlookers.
835.
Как вы нашли это?
Проверив телефоны 835 свидетелей пожара.
835.
Скопировать
I better get the security guard.
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological
Here's the intro for the circus bear, Mr. Smith.
Я лучше схожу за охраной.
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Вот представление для циркового медведя, Mистер Смит.
Скопировать
I've been watching But the stars refuse to shine
I've been searching But I just don't see the signs
I know that it's out there
Журнал ''Роллинг Стоун'' назвал его ''худшим фильмом всех времен''. Это была самая положительная рецензия на фильм.
Группа ''ПоП'' была введена в Зал Славы рок-н-ролла в 2006 году.
На торжественной церемонии группа выступила вместе впервые за 15 лет.
Скопировать
and your throbbing heartbeat that suddenly stopped.
I'm always searching for you always searching for your figure.
In the city at dawn in sakuragi-Cho.
Сердце внезапно замерло
Я всегда и повсюду ищу тебя Все время ловлю твой радужный взгляд
Ищу тебя на заре В квартале Сакураги
Скопировать
I would risk everything to embrace you.
I'm always searching for you always searching for even a fragment of you.
At the shop I'm going to in the corner of a newspaper.
Я все бы отдал, чтобы только обнять тебя
Я всегда и повсюду ищу тебя Ищу в отдалении твой силуэт
На рынках и площадях И на страницах газет
Скопировать
It's the product of a kryptonian lab experiment.
It's been destroying one human being after the other, desperately searching for the only host that will
Where's the phantom?
Это продукт экспериментов лабораторий Криптона
Он уничтожает одного человека за другим в отчаянной попытке.. .. найти единственного носителя, который обеспечит его существование Ему нужно тело криптонианца
-Где этот Призрак?
Скопировать
But she wanted Carlos to suffer for his betrayal even more.
I'm still searching.
You might wanna think about looking for a job.
Но еще больше она хотела, чтобы Карлос заплатил за предательство.
Я не прекращаю поиски.
Возможно, стоит подумать о поиске работы .
Скопировать
I'm asking because, if you remember, Zach hid here in this house before.
Now I learn you've been searching for him.
Well, he's not here.
Помните, в этом доме Зак уже прятался, поэтому я спросил.
А теперь я узнаю, что вы его разыскивали.
Его здесь нет.
Скопировать
Carlos is a diamond in the rough.
A flawed man, to be sure, but someone desperately searching for something to believe in.
To satisfy your materialism, he ended up breaking the law.
Карлос - это неогранённый алмаз.
Вернее, оступившийся человек, отчаянно желающий во что-то верить.
Потакая вашему эгоизму, он нарушил закон.
Скопировать
What's your next trick?
I have been searching for the Daleks.
Yeah, I saw.
И что потом?
Я искал далеков.
Да, я видел.
Скопировать
Wait, I'm... I would be in the magazine?
It's a once-in-a-lifetime opportunity so spare me a week of faux soul-searching and just say yes.
Enid, I am so very flattered, but honestly, I...
То есть, простите, я что, мой снимок будет в журнале?
В свадебном наряде. Такая возможность выпадает раз в жизни так что, избавь меня от ложной самокритики и просто скажи "да".
Энид, я, правда, очень польщена, но честно говоря...
Скопировать
Cleo.
I've been searching for the last few bits of her because her skeleton's almost complete.
It really doesn't get to you, does it?
Клео.
Я ищу последние ее несколько кусочков поскольку ее скелет почти завершен.
Ты действительно не понимаешь, да?
Скопировать
This beautiful cat is alive.
Always searching...
A long, long time has passed, as if I was having a incredibly long dream.
Эта прекрасная кошка жива.
Всегда в поисках...
Много, много времени прошло. Как если бы у меня был невообразимо длинный сон.
Скопировать
I've never been as happy as I am today...
After searching all this time... we've finally found it!
If you really want it, I'll give it to you for $1,500!
Я никогда не был так счастлив, как сегодня.
После всех этих долгих поисков мы наконец-то нашли его!
Если он вам так нужен, я отдам вам его за NT$1,500!
Скопировать
WESLEY: And he should be starving.
But I also happen to think that further searching would be pointless.
I think the council has been far cleverer than I imagined.
И он должен быть голодным, как правило.
Но так получилось, что я тоже думаю, что последующие поиски будут бессмысленными.
Совет Наблюдателей оказался разумнее, чем я себе представлял.
Скопировать
You'll just use anyone, won't you?
I've been searching the logs for pager hits that used an 07 code, right?
It comes up now and then on D'Angelo's pager.
Ты просто используешь всех, так ведь?
Я поискал в журналах сообщения на пейджер с кодом 07, так?
Время от времени они приходят на пейджер Ди'Энджело.
Скопировать
We saw this discovery as an opportunity to learn why.
Once the queen gave birth, we began experimenting on her offspring, searching for a way to mimic their
After decades of trying, we finally came up with tretonin.
¬ этом открытии мы увидели возможность узнать почему.
ак только королева родила, мы начали экспериментировать на ее потомстве, в поиске способа перен€ть их кажущуюс€ идеальной иммунную систему.
ѕосле дес€тилетий исследований мы наконец пришли к тритонину.
Скопировать
The end of the summer had come.
clutch of Dogville's scatty squirrels scooted in and out of the legs of children and grown-ups alike searching
"The heat had turned the soil among the gooseberry bushes to stone, but Grace did not complain."
Наступил конец лета.
На улице Вязов второй за лето выводок безумных Догвильских белок суетился под ногами детей и взрослых в тщетных поисках несуществующих вязов, которые должны были расти на одноименной улице.
От жары земля между кустами крыжовника превратилась в камень. Но Грэйс ни на что не жаловалась.
Скопировать
During Jack McKay's long lecture that evening she had found herself in a heart-searching mood.
Whether heart-searching or concern for her future was the cause, the result was that the otherwise so
So you agree that the windows of St. Bridget's, at the first time you saw them, didn't live up to their reputation.
Дневной свет в Лос-Анджелесе... В тот вечер во время долгой лекции Джэка Маккэя она поймала себя на Том, что пытается разобраться в себе.
Неизвестно, стало ли причиной именно это или обеспокоенность за своё будущее, но в результате обычно такая милая Грэйс позволила себе одну довольно сомнительную провокацию.
Вы согласны, что витражи храма Святой Бригиты в первый раз, когда вы их увидели, не оправдали ваших ожиданий?
Скопировать
She's an orphan.
You're a young man searching for a father.
You're both highly motivated, you're both highly independent.
Она сирота.
Ты ищешь отца.
Вы оба напористы, независимы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов searching (сорчин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы searching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорчин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение