Перевод "searching" на русский

English
Русский
0 / 30
searchingпытливый испытующий поисковый
Произношение searching (сорчин) :
sˈɜːtʃɪŋ

сорчин транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, we were in a political movie, meaning Walt Disney with blood.
They'd caught him searching my room.
He was looking for a treasure, but now he was scared.
В самом деле, это был политический фильм - смесь крови и Уолта Диснея.
Он сказал мне, что это он убил Тифуса и невесту его племянника, потому что они увидели, что он обыскивает мою комнату.
Сначала он искал сокровища, но теперь ему было страшно.
Скопировать
- Is it?
We probe space searching for information about other planets.
It's logical that same thing might happen in reverse.
- Разве?
Ведь мы запускаем в космос аппараты для поиска и получения информации о других планетах.
Вполне логично, что они проделали то же самое, но в обратном направлении.
Скопировать
After all, he left the map.
We can start searching again.
You're right.
В конце концов, он оставил карту.
Мы снова можем начать поиски.
- Ты прав.
Скопировать
Right, thank you.
Air Sea Rescue say they're still searching but there's no trace yet.
Commandant.
Хорошо, спасибо.
Воздушное Спасение на море говорит, что они все еще ищут, но еще ничего нет.
Коммендант.
Скопировать
The electromagnetic phenomenon known as Murasaki 312 whirls like some angry blight in space, a depressive reminder that seven of our shipmates still have not been heard from.
Equally bad, the effect has rendered our normal searching systems useless.
Without them, we are blind and almost helpless.
Электромагнитный феномен, известный как Мурасаки-312... Злобный космический вихрь... Горькое напоминание о том, что семеро наших сослуживцев все еще вне досягаемости.
Плохо и то, что из-за его воздействия наши обычные поисковые системы теперь бесполезны.
Без них мы слепы и почти беспомощны.
Скопировать
But they'll be looking for us.
If the ionization effect is as widespread as I believe it is, doctor, they'll be searching for us without
By visual contact only.
Но они ведь будут нас искать.
Если воздействие ионизации распространяется настолько далеко, как я считаю, доктор, им придется искать нас с неработающими приборами.
Лишь визуальный контакт.
Скопировать
They probably went around the lake and sent patrols all over.
They must be searching the woods to try and surprise us.
We must reach Diego's place as quickly as possible.
Вероятно, они обошли озеро и расставили повсюду патрули.
Должно быть, они прочесывают лес в попытке застать нас врасплох.
Мы должны попасть к Диего как можно быстрее.
Скопировать
He is here.
He is searching for you now.
I must find him and tell him.
Он здесь.
Он сейчас ищет вас.
Мы должны найти его и сказать.
Скопировать
Are you a madman? Keep well out of this place.
I'm searching for two women, a mother and daughter.
There are many women.
Ты что, сумасшедший?
Я ищу двух женщин - мать и дочь.
Здесь много женщин.
Скопировать
What business?
All my life I've been searching, wondering, talking without meaning or context.
Yes, I say so without bitterness or self-reproach, as I know that almost all of people’s lives are made this way.
Какое дело?
Всю жизнь я ищу, желаю знать, говорю без смысла или логических связей.
Это небытие. Да, я говорю это без горечи или укора, так как признаюсь, большинство людей живут таким образом.
Скопировать
I know why you've come.
You're searching for the source of the sacred Nipe.
I will show it to you.
Я знаю, для чего вы сюда прибыли.
Вы хотите узнать секрет священного порошка.
Я покажу его вам.
Скопировать
- How do you do?
She's been here searching for her sister.
There's this private detective helping and...
- Здравствуйте.
Она ищет здесь свою сестру.
Ей помогает частный детектив...
Скопировать
I will ignore that idiotic joke.
Why does she give me searching looks whenever she comes to the house?
How should I know?
Я пропущу эту идиотскую шутку мимо ушей.
Почему она пристально глядит на меня, когда приходит сюда?
Откуда мне знать?
Скопировать
Schwartz.
In searching for a chemical background for radiogenic inflammation from radium,
Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.
Шварц.
"В исследованиях в области химии исследуя радиогенное возпламенение радия,
Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля."
Скопировать
Nobody will hear you.
Since my wife left, I've been searching.
Her name was Agra.
Никто тебя не услышит.
После ухода жены, я в поиске.
Её звали Агра.
Скопировать
He'll understand everything.
The police is searching for 17-year-old Lena Svensson... who's been missing since this morning.
At the time of disappearance she was wearing a blue shirt... brown jeans and sneakers.
Он всё понимает.
Полиция разыскивает 17-летнюю Лену Свенсон... Которая пропала сегодня утром.
На момент исчезновения она была одета в голубую кофту... коричневые джинсы и теннисные туфли.
Скопировать
I'll ask Sam to have a look.
I'll keep searching here...
Who's there?
Я попрошу Сэма проверить.
А сам продолжу искать здесь.
Кто там?
Скопировать
What one needs to do to be conciliatory!
This is like searching a needle in a haystack.
See? They disrespect me.
Господи, что нужно сделать, чтобы покончить с этой морокой?
Сеньора, это все равно, что искать иголку в стоге сена. Ты видишь, Анна?
Они мне дерзят и совсем не уважают.
Скопировать
I am a scientist, not a madman.
Three years ago I had just returned from New Guinea... where I'd been searching for the remains of primitive
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
Я ученый, а не сумасшедший.
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками останков первобытного человека.
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Скопировать
My discovery proves that there was advanced intelligent life on Earth... far earlier than thought.
This is the link scientists have been searching for.
Come in.
Моё открытие докажет, что уже раньше на Земле существовала более разумная жизнь, более разумная, чем мы об этом думали.
Это именно то звено, которое так долго ищут ученые.
Входите.
Скопировать
And nobody answers at the house ...What should we do?
- Continue searching- I'm heading home.
Gustavo, have you seen my nephew come by?
Рикки убежал... И никто не отвечает дома ...Что нам делать?
Продолжайте поиск. Я направляюсь домой.
Густаво, Вы не видели моего племянника?
Скопировать
I'm not a doctor.
I'm searching for the truth, morality of reality
If I weren't looking for the truth, I wouldn't care about man
Ты неправ.
Я ищу правду, этику действительности.
Если бы я не искал правду, то я не заботился бы о человеке.
Скопировать
With this we can make whole continent barren.
The deterrent they have all been searching for... Mrs Parry!
You look worn out, love.
С помощью этого оружия мы опустошим целые континенты.
Оружие сдерживания, которое искали так долго... миссис Парри!
У тебя измотанный вид, дорогой.
Скопировать
Perhaps she became frightened, ran off in panic.
Then we better start searching, hadn't we?
I have been studying the monitoring reports since the storms.
Возможно, она испугалась, убежала в панике. Возможно.
Тогда нам лучше начать поиски, не так ли?
Я изучаю доклады мониторинга с начала штормов.
Скопировать
Why is it every girl that comes around here is ugly, or has a boyfriend?
Where is the dazzling beauty I've been searching for all my life?
Yeah, I know what you mean.
Почему все местные девчонки или такие страшные или у них кто-то есть?
Где та ослепительная красотка, которую я ищу всю жизнь?
Понимаю тебя.
Скопировать
Yes.
Still, we must keep searching.
Come on.
Да.
Тем не менее, давай продолжим поиски.
Пошли.
Скопировать
Now that he remained alone, he had no other way out.
to enlist Himmler's support, get an assignment from him, and, using him as an official cover, start searching
Half an hour ago he wrote the following letter:
Теперь, когда он остался без связи, иного выхода у него не было.
Для выполнения задания ему нужно было заручиться поддержкой Гиммлера. И используя его в качестве официального прикрытия, приступить к поискам тех, кто может пойти или пошел на переговоры с Западом.
И он написал следующее письмо.
Скопировать
We've got to find it again. Comb every inch of the region.
- Are they still searching?
- Yes.
След потерялся у реки.
Поиски продолжаются?
Да.
Скопировать
Any sign of Slocum yet?
-No, we're still searching for him.
-Hmm.
Есть какой-нибудь признак Слокума?
-Нет, мы всё ещё ищем его.
-Хмм.
Скопировать
You have become strange.
Always searching for a job has turned your life into something.
Let me do what I'm doing.
Ты все страньше и страньше.
Постоянный поиск работы плохо на тебе отражается.
Позволь мне заниматься своим делом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов searching (сорчин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы searching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорчин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение