Перевод "secret societies" на русский

English
Русский
0 / 30
societiesобщество великосветский свет объединение
Произношение secret societies (сикрит сосайотиз) :
sˈiːkɹɪt səsˈaɪətiz

сикрит сосайотиз транскрипция – 30 результатов перевода

Exactly. That's not a French government, but a government of governors with princes.
One of those secret societies.
Who said that?
Это не правительство Франции, а правительство, состоящее из принцев.
Теперь у нас столько тайных обществ!
Кто это сказал?
Скопировать
What's going on?
The literati have their forums, the military their schools... the secret societies their halls and performers
Surely, there is a place for reason.
Объясните, к чему мы катимся?
У писателей есть литературные форумы, у военных военные школы... у тайных общест послушники, а у артистов сцена.
Разуму тоже нужен свой пантеон. Хватит трепаться.
Скопировать
On my solitary skiff, I ply the rivers of Sichuan.
Arriving in each honorable town, I pay a courtesy call... to the great clans, farmers, merchants, secret
Move aside!
Я плыву вниз по водам Сычуани в своей одинокой лодчонке.
В каждом городе я перво-наперво делаю "визиты вежливости"... к знатным семействам, торговцам, тайным обществам... и даже к тем, кто принял христианство.
Прочь!
Скопировать
What is hiding for once, isn't that easy to be recovered
But we don't live in your era of secret societies anymore
Today the Japanese police is the best in the world
Шила в мешке не утаишь.
Но мы живём уже не в эпоху тайных обществ.
Нынешняя японская полиция — лучшая в мире.
Скопировать
He's some kind of special reporter.
He investigates strange goings-on and secret societies.
Wait, I'm starting to remember.
Он что-то вроде спец. корреспондента.
Он исследует странные события и тайные общества.
Постой, я вспоминаю кое-что.
Скопировать
Everything's permitted.
world history is war between secret societies. "
wilson says the world isn't what it seems.
Все дозволено"
- "История мира - это история войн между тайными союзами".
- Вильсон пишет: "Мир не настолько хорош, как кажется".
Скопировать
Whether it's the illuminati, P2, the Rosicrucians
We know for fact, secret societies exist.
Yeah but sometimes... his work suggests he's smoked one too many joints.
- На самом деле не важно, как ты их называешь.
- Секретные ложи существуют. Об этом написано в каждом учебнике истории.
- Да, понятно. Но все же... - Такое ощущение, что когда он писал все это, он выкурил пару здоровенных косяков.
Скопировать
The Red Lanterns are very brave young women.
They oppose all the other secret societies.
If I were you, I'd listen to them.
Красные Фонари очень храбрые девушки.
Они противостоят всем остальным тайным обществам.
На вашем месте, я бы выслушала их.
Скопировать
Manchuria's bandits, the allies in Siberia,
- and secret societies. - Like yours?
We will recruit the men and finance the enterprise.
Маньчжурские бандиты, союзные силы в Сибири и тайные общества...
- И ваше?
Мы предоставим людские ресурсы и профинансируем предприятие.
Скопировать
Morgan, this crop stuff is about a bunch of nerds who never had a girlfriend in their lives.
They're, like, 30, and they work up little codes together, and they analyze Greek mythology and make up secret
They do stupid crap like this to feel special. It's a scam.
Эти знаки оставили "ботаники". Уних и девчонок-то нет.
Им лет по 30, они придумывают свои сигналы, анализируют греческие мифы и создают тайные общества для тех, у кого нет подруг.
Они занимаются этой ерундой, чтобы почувствовать вою значимость.
Скопировать
No sinister plots.
No secret societies.
They just happen.
Ни зловещих планов.
Ни тайных обществ.
Они просто случаются.
Скопировать
What was it?
She was obsessed with the Secret Societies.
Wanted to track the movement of drugs through Singapore.
Что это?
Она была помешана на тайных обществах.
Хотела отследить движение наркотиков через Сингапур.
Скопировать
Who talked to the paper?
"A pair of Mafia social clubs have been robbed "by a lone gunman who marches into the secret societies
"A female companion waits for him outside
Кто это написал?
Послушай. "Два клуба мафии были ограблены одиночкой, который ворвался внутрь размахивая автоматом."
"Женщина-сообщник ожидала его снаружи
Скопировать
Beware the Big Four."
Secret societies?
Sinister plans for world domination?
Остерегайтесь Большой Четверки!"
Тайные общества?
Зловещие планы мирового господства?
Скопировать
Might find the drug trade a better way to go.
She was investigating Secret Societies.
She's asking questions down on the docks.
Возможно, предпочёл наркотой торговать.
Она расследовала дела тайных организаций.
Она задавала вопросы в доках.
Скопировать
You sure that's the Freemason symbol?
Like, secret societies, animal sacrifices?
I'm pretty sure that part's a myth.
Ты уверена, что это символ франкмасонов?
Типа, тайные общества, принесение в жертву животных?
Я уверена, что эта часть - миф.
Скопировать
That's my advice. There harmless enough, sir. It's just...
I hate secret societies, anyway. I know one lodge in London got as many crooks in it as coppers.
Well, how are we supposed to find out if this Mason thing means anything?
Они давили и давили на меня, и то, как они на меня смотрели...
То, как молодой сержант смотрел на меня... как будто я была монстром.
Инспектор Бахус выбил из вас признание?
Скопировать
Barack Obama's been given a pass by the bluebloods.
He's been given the OK by certain secret societies for them to let him in.
I truly believe imperialism and fascism needs a facelift.
Бараку Обаме дали "зеленую улицу" аристократы.
Перед этим ему дали "добро" определенные тайные общества.
Я действительно верю, что империализм и фашизм нуждаются в "подтяжке лица".
Скопировать
Really?
Like one of those ultra-elite secret societies?
Like Skull and Bones?
Правда?
Как эти старые ультра-элитные секретные общества?
Как череп с костями?
Скопировать
That was it. But it comes with a bottle of champagne... your favorite vintage, if I'm not mistaken.
Look, our relationship should be more important than business deals or secret societies.
So what do you propose?
К извинениям прилагается бутылка шампанского... твоего любимого, если я не ошибаюсь.
Послушай, наши отношения должны быть более важными, чем деловые сделки или секретные общества.
- И что ты предлагаешь?
Скопировать
The potential for the disastrous rise of misplaced power exists and will persist.
repugnant in a free and open society - and we are as a people, inherently and historically - opposed to secret
President Bush signed a formal agreement - that will end the United States as we know it - and he took the step without approval from either - the U.S. Congress or the people of the United States.
Потенциал бедственного роста скрытой силы существует и будет сохраняться.
Само слово "тайна" неприемлемо в свободном и открытом обществе - и мы, люди, в сущности и истори- чески против тайных обществ, секретных присяг и секретных правосудий.
Президент Буш подписал официальное соглашение, которое покончит с США, каким мы его знаем, и сделал он этот шаг без одобрения американского Конгресса и народа Соединённых Штатов.
Скопировать
Ladies and gentleman,
repugnant in a free and open society, and we are as a people inherently and historically opposed to secret
For we are opposed around the world by a monolithic and ruthless conspiracy that relies primarily on covert means for expanding its sphere of influence.
Что за фундаментальный механизм управляет прибылью, кроме собственного интереса?
Что действительно поддерживает дух соперничества в его основе? Высокая эффективность и устойчивое развитие? Нет.
Ничто, произведённое в нашем прибыльно-ориентированном обществе, даже отдалённо не напоминает устойчивое развитие и эффективность. Иначе не существовало бы индустрии с оборотом во много миллионов долларов по обслуживанию автомобилей. Как не было бы и трёхмесячного срока, за который электроника устаревает.
Скопировать
Skull bones, scroll key, the delphic.
The rich have secret societies. The others have poker nights.
Well, it seems life dealt your charter members a poor hand.
Череп и кости, свиток и ключ, загадочные предсказания.
У богатых - тайные общества, у других - покер до утра.
Что ж, похоже членам вашего клуба судьба сдала неважные карты.
Скопировать
I may be... drunk and I may be a sot...
and I may be a pickled... horse but there's one thing I know about secret societies...
They're very secretive.
Я, возможно... пьян и, возможно, я алкоголик...
и, возможно, я старая... лошадь но мне известна одна штука про тайные сообщества...
Они очень тайные.
Скопировать
Going to yale either?
I'm, uh, Evaluating colleges based on secret societies
Yale has the
- идти в Йель?
- Я, эм, оцениваю колледжи, ориентируясь на тайные общества.
У Йеля есть
Скопировать
The Priory of Sion is a myth.
One of the world's oldest and most secret societies, with leaders like Sir Isaac Newton, da Vinci himself
The fleur-de-lis is their crest.
Приорат Сиона - это легенда.
Древнейшее тайное общество, которым руководили... сэр Исаак Ньютон и сам да Винчи.
Флёр-де-лис - их крест.
Скопировать
- A warning?
Some secret societies used to send dried melon seeds, orange pips, things like that - five pips.
They're warning us it's going to happen again.
- Предупреждение?
Некоторые тайные общества раньше посылали семена дыни, косточки апельсина, подобные штуки - пять коротких сигналов.
Они предупреждают нас, что это случится снова.
Скопировать
Yeah, well, there's not much information on this cult.
I mean, that's the problem with secret societies, right?
They're just, uh, secret.
Да, ну, сдесь не так уж и много информации относительно этого культа.
Я имею ввиду, мы ведь столкнулись с тайными обществами, верно?
Оно просто, мм, тайное.
Скопировать
- Does she go to the girls' locker room?
You know that the school has a strict the rules of the secret societies in terms.
Do you know the rules, Margaret?
- Он в нашей раздевалке?
Вы знаете, что у школы есть четкие правила о тайных обществ.
Ты знаешь правила?
Скопировать
You're the one that was set up.
Her Majesty's government doesn't like secret societies.
Particularly when they get in the way of our interests.
Вообще то тебя сдали. Он путался под ногами.
Правительство Ее Величества не одобряет тайных обществ.
Особенно, если вы вмешиваетесь в ее интересы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов secret societies (сикрит сосайотиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secret societies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикрит сосайотиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение