Перевод "sections" на русский
Произношение sections (сэкшенз) :
sˈɛkʃənz
сэкшенз транскрипция – 30 результатов перевода
How are you doing on the force field?
We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.
Well, that ought to do it.
Очень хорошо. Вы можете снять силовое поле?
Можем снять некоторые участки, создать отверстия. Через них можно стрелять из фазера.
Что ж, тогда так и делайте.
Скопировать
In or near Engineering.
Seal off B Deck, sections 18-Y through 23-D.
Acknowledged.
Инженерный отсек или рядом.
Опечатать палубу Би, секции с 18-Игрек по 23-Ди.
Так точно.
Скопировать
- Space-normal, sir?
Lieutenant Uhura, order all Sensor Sections to direct beams aft, full function, continuous operation,
Yes, sir.
- Нормальная, сэр? - Вы слышали приказы.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
Да, сэр.
Скопировать
Potency returning to antimatter pods.
I'll have all engineering sections working on the circuits immediately.
Transporter will be ready in an hour.
Капсулы антиматерии в норме.
Я велю всем инженерам тут же заняться ремонтом цепей.
Телепортатор будет готов через час.
Скопировать
In all respects, quite ordinary, captain.
Cartographic sections, implement standard orders.
All cartographic scanners, full automatic.
Обычная планета, капитан.
Применить стандартную процедуру, картографы.
Все картографические сканеры работают автоматически.
Скопировать
Captain's log, stardate 3088.3.
dead planet, which seems to be the source of the phenomenon which has struck the Enterprise and all sections
As for Lazarus, the story he tells me about the humanoid continues to trouble me.
Дневник капитана, звездная дата 3088.3.
Мы остаемся на орбите мертвой планеты, которая является источником феномена, поразившего "Энтерпрайз" и всю галактику снова.
Что до Лазаря, его рассказ о гуманоиде продолжает меня беспокоить.
Скопировать
- Kirk here.
- Anaesthesia gas in all sections except Engineering.
Someone just closed that line.
- Говорит Керк.
- Усыпляющий газ во все сектора кроме инженерной рубки.
Кто-то только что перекрыл эту линию.
Скопировать
People in such areas are urged to maintain strict caution and vigilance.
Established relocation centers are operating in the following sections of this state:
For Los Angeles, Malibu.
Люди, находящиеся в этих зонах должны быть бдительны и осторожны.
Центры переселения работают в следующих областях штата...
Для Лос-Анджелеса - Малибу.
Скопировать
Just like the fish in the sea
I'll have the grapefruit sections, two poached eggs, cinnamon toast and regular coffee.
Perfect.
Как рыба, что живет на глубине...
Мне кусочки грейпфрута, 2 яйца в мешочек, тосты с корицей и кофе.
Отлично!
Скопировать
Everyone out of the cave.
All sections, seal off exits.
Fire grenades.
Всем выйти из пещеры.
Всем станциям: изолировать выходы.
Кидайте гранаты
Скопировать
Amazing.
People asleep, people in the grip of violent emotions in different sections.
Once I collected only pictures of violent acts.
Поразительно.
А вот спящие люди, люди в порыве жестоких эмоций.
Одно время я собирал только изображения насилия.
Скопировать
- Because there was no damage to the structure.
So the machine was built in separate sections and assembled in space by magnetism?
Yes.
- Потому что без ущерба для конструкции.
Таким образом аппарат был построен в виде отдельных секций и собран в космосе, магнетизмом?
Да.
Скопировать
Status report, green.
All sections report ready, sir.
Good.
Все системы в норме.
- Все отделы готовы, сэр
- Хорошо.
Скопировать
I've watched them fade away and die
- Status reports, all sections.
- A fight in the aft wardroom.
Я смотрел, как он умирает
- Отчет о состоянии, все отсеки.
- Драка в кормовом помещении.
Скопировать
Go to alert Baker Two.
Seal off main sections.
All decks, alert system B2.
Перейти к уровню угрозы Б-2.
Перекрыть все главные отсеки.
Всем внимание, система оповещения Б-2.
Скопировать
Repeat, go to alert condition Baker Two.
Seal off all main sections.
Stand by. Sealed off, if we can minimise the spread of whatever this is.
Повторяю, переходим к аварийному состоянию Б-2.
Перекрыть все главные отсеки. Будьте на связи.
Перекроем и сможем свести к минимуму распространение этой штуки.
Скопировать
This is your blueprint.
It is to be followed in every detail the outer sections are to be constructed at once!
The electronic section must be assembled in this order!
Это - Ваш проект.
Вы должны следовать каждой детали. Внешние секции должны быть построены сразу.
Электронная секция должна быть собрана по этому приказу.
Скопировать
The material, the black cardboard, the scissors remain the same as for her earliest films, the first of which she made in 1 91 7.
And then the whole figure and his costume are cut out in individual sections.
The number of separate pieces does, of course, depend on the amount of movement that is required of the figure.
Материал, чёрный картон, ножницы - всё осталось таким, как и при работе над её ранними фильмами, первый из которых она сделала в 1917
Как и тогда, фигура и костюм вырезаются из отдельных секций
Количество отдельных частей определяется сложностью движений, требуемых от персонажа
Скопировать
You see?
Clancey's awaiting the beacon sections.
It could be coincidence - he's curious about the wreckage.
Вы слышали?
Кланси ожидает секции маяка.
Возможно совпадение - ему интересен обломок.
Скопировать
It was designed by Mr. Pascal, the son.
The same who wrote the treatise on conic sections, whose father serves the Crown under my orders in Normandy
The very same.
Она была спроектирована господином Паскалем-младшим.
Тем, кто написал трактат о конических сечениях, и чей отец служит Короне под моим начальством в Нормандии?
Именно им.
Скопировать
In time. In time.
We must take these sections.
First, Engineering.
Всему свое время.
Мы должны захватить эти отсеки.
Сначала инженерный.
Скопировать
Scans indicate that our forces and those of the Klingons are exactly equal at 38 each.
The Klingons control Deck 6 and Starboard Deck 7 while we control all sections above.
Constant surveillance, Mr. Spock.
Сканеры показывают, что нас и клингонов поровну, 38 человек с обеих сторон.
Клингоны контролируют палубу 6 и правую палубу 7, а мы контролируем все отсеки наверху.
Продолжайте наблюдение, м-р Спок.
Скопировать
Total loss of contact.
Seal off all sections.
Not possible.
Полная потеря связи.
Запечатать все секции.
Невозможно.
Скопировать
You know why?
Because it has a complete set of male and female sexual organs in each of its 100 sections, and spends
Wouldn't that be lovely?
Знаешь почему?
Потому что у него есть полный комплект женских и мужских органов в каждом из его ста секций, и он проводит жизнь, сношаясь сам с собой.
Ну, разве это тебе не подходит?
Скопировать
Now, that's this section here.
Now, let's break it into two sections along 35th.
What the hell is this?
А это вот тут.
Давай разобьем это на два сектора по 35-й улице.
Что это, черт возьми?
Скопировать
Dear God...
Administration and Investigation sections are going crazy, and General Affairs is in a total panic.
What was the cause?
Боже святый...
Администрация и разведка уже с ума сошли, и Отдел по связям с общественностью в панике.
Какова причина?
Скопировать
Jackpot!
All right, as you'll see interlaced with the frames of the original Hitler image we found these sections
We thought they were noise, but they're actually data huge amounts of it.
У ра!
Сейчас вы поймёте, как слияние видеосигналов и кадров с Гитлером даёт увидеть эти секции.
Мы приняли их за шумы, но оказалось, что это новый поток информации.
Скопировать
Try me.
There are 2 archive sections in the basement of our building on Strand Boulevard.
That's where the expedition reports are kept.
Отгадайте.
В подвале есть два архива.
Там, в нашем офисе на бульваре Штранд, хранятся материалы всех экспедиций.
Скопировать
It was three interlocking parts.
We divided into sections.
I had one part. Max had another on board that flight.
Там было три взаимосвязанных части.
Мы их разделили. Одна часть была у меня.
Макс вёз вторую на самолёте.
Скопировать
Report!
Sections 10 through 53 on Deck 5... are gone.
Casualties?
Отчет!
Секции с 10 по 53 на палубе 5... разрушены.
Жертвы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sections (сэкшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sections для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэкшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
