Перевод "seeded" на русский

English
Русский
0 / 30
seededзерно семя засев семенной
Произношение seeded (сидед) :
sˈiːdɪd

сидед транскрипция – 30 результатов перевода

So did we. (ALL laughing)
MALE REPORTER 2: Peter, did you know that Dragomir is the first seeded player you've defeated in three
Yes.
Мы тоже.
Питер, Вы знаете, что впервые за три года Вы обыграли игрока, которому прочили выход в финал?
Да.
Скопировать
You're thinking and talking like a merchant.
For this, a lot of wheat grain had to be seeded and cut.
Then it had to be ground.
Ты мыслишь и говоришь как торгаш.
Для этого вот потребовалось посеять много зерна, потом его пожать.
Потом потребовалось помолоть зерно.
Скопировать
No one has ever understood why or how it happened.
They seeded Earth.
They're us.
И никто не мог объяснить, как это случилось.
Они дали нам жизнь.
Они - это мы.
Скопировать
Invitation, please.
They're just randomly seeded with Minoxidil.
- No cornrows.
Приглашение, пожалуйста.
Это свои волосы, растут заново от "Миноксодила".
- Без пересадки.
Скопировать
We would need to evolve by artificial selection and genetic engineering dark plants able to survive the severe Martian environment.
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading,
We might even imagine a kind of Martian Johnny Appleseed robot or human roaming the frozen polar wastes in an endeavor which benefits only the generations to come.
Через селекцию и генную инженерию нам нужно будет развивать виды темных растений, способные выжить в суровой природе Марса.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
Мы можем даже представить себе марсианского Джонни Яблочное Зернышко, робота или человека, странствующего по замороженным полярным просторам, совершая дело, выгоду от которого получат только будущие поколения.
Скопировать
- He is my father.
He seeded the queen mother.
He chose the host in which I will live out eternity.
- Он мой отец.
Он осеменил мать королеву.
Он выбрал носителя, в котором я переживу вечность.
Скопировать
Are the nukes ready?
We've seeded them on several nearby asteroids.
With luck, neither side will detect the bombs until it's too late.
- Атомные бомбы готовы?
Мы сбросили их на несколько ближайших астероидов.
Если повезет, ни один из противников не обнаружит их, пока не станет поздно.
Скопировать
How much d'you want?
Why don't you wait till I get that field seeded, and I'll take you?
- I can't wait.
Сколько ты хочешь?
Почему бы тебе не подождать, пока я не засею поле, и не отвезу тебя?
- Я не могу ждать.
Скопировать
Now, when this incredible machine takes to the sky, it's a two-stage patented process.
First the clouds are seeded with a special nutrient-rich formula mixed with the rainmaking iodine crystals
When the Smart Rain finally falls on our genetically enhanced seeds, fallow fields will spring to bountiful life, increasing yields tenfold.
Когда эта невероятная машина поднимается в небо, запускается двухступенчатый запатентованный процесс.
Сначала в облака засеиваются обогащённые вещества, смешанные с кристалами йода.
Когда выпадает Умный Дождь, наши генетически-улучшенные семена, поля начинают оживать, десятикратно увеличивая урожай.
Скопировать
Why don't you just do the lie about the babysitter being ill?
Because it needs to be seeded.
You need to seed it.
Почему ты не можешь соврать, что няня заболела?
Потому что к этому нужно подвести.
Аккуратно.
Скопировать
You need to seed it.
Doesn't need to be seeded.
You just say it.
Аккуратно.
Ничего подобного.
Просто скажи и все.
Скопировать
You lost me at "veterinarian."
He's putting a seeded conduit into a baby.
Who is human.
Ты сразу потеряла меня, сказав "ветеринар".
Он ставит очищенный протез в ребёнка.
В человека.
Скопировать
Uh, this is Dr. Meredith Grey.
Today, we implanted a 3D printed portal vein with seeded cells into a sheep.
Currently, her vitals are stable, and Dr. Edwards will continue to monitor her via ultrasound.
Это доктор Мередит Грей.
Сегодня мы трасплантировали напечатанную воротную вену, засеянную клетками овцы.
На данный момент её показатели стабильны, доктор Эдвардс будет проводить контроль с помощью УЗИ.
Скопировать
You really think that's a good idea?
pretty confident going into the NCAA finals as the heavily favored number one seed, only to have eighth-seeded
That's right. I did my research.
Такова задумка?
Джорджатаун, наверняка, не откажется выйти в финал и стать командой номер один. Попробуйте вырвать у них победу с таким-то подбором игроков.
Угадали, я провела исследование.
Скопировать
Nothing personal, believe me.
Of course I wouldn't assume you'd want to do business with a person who arouses such deep seeded aversion
It's not easy to explain to you, because I know you won't believe me anyway.
- Ничего личного. Поверьте.
Невозможно сотрудничать с тем, ток вызывает у вас столь глубокое отвращение, что вы отказываетесь даже взглянуть ему в лицо.
Это нелегко объяснить, когда знаешь, что тебе всё равно не поверят.
Скопировать
I need to talk to you.
I've been battling a really deep-seeded sense of shame about something in my life, and it's a secret
Yeah, and I've been waiting to, like, let it out and release this inner sin that's tortured my insides.
Мы нужно с тобой поговорить.
В общем, в последнее время я боролся с одним очень глубоким чувством стыда, и это секрет, который я хранил столько, сколько я себя помню.
Да, и я ждал момента, чтобы признаться и снять с себя этот внутренний грех, съедающий меня изнутри.
Скопировать
- It did... up there.
We seeded the clouds.
In the most effective way in history, Seth.
- Она создала... там.
Мы произвели облака.
Самым эффектным образом в истории, Сет.
Скопировать
- Don't need any more lessons right now.
Bread...the seeded kind.
I'm not talking about everyday black bread.
- Сейчас больше нет необходимости в уроках.
Хлеб...посеянный.
Я уже не говорю о чёрном хлебе каждый день.
Скопировать
The electron volts became unmeasurable, The ring under us popped.
Energy from that detonation was thrown into the sky And that, in turn, seeded a storm cloud--
- That created a lightning bolt That struck me.
Вольты зашкалили и всё вышло из-под контроля.
Энергию от взрыва выбросило в воздух, образовалось штормовое облако.
И оно породило молнию, что ударила меня.
Скопировать
Bam. Bam.
rookies and old vets will battle it out for the prize of being slaughtered in the first round by a top-seeded
What do you know about these guys?
- Удачи, приятель.
Юные новички и престарелые ветераны будут сражаться за право быть выбитыми в первом же круге сеяными соперниками.
Что ты знаешь об этих парнях?
Скопировать
It's... my parents.
They were floated and they... and they seeded my dreams and I just...
I understand.
Это... мои родители.
Они были казнены и они... и они появляются в моих снах и я просто...
Я понимаю.
Скопировать
only those we took can prevent the catastrophe from happening.
that's why they've been altered and seeded back into the timeline.
you mean it's all going to end?
Только те, кого мы выбрали, могут остановить катастрофу.
Поэтому мы их изменили и вернули обратно.
То есть, это все закончится?
Скопировать
We actually think that the first generation of stars tended to be really massive. And they probably exploded by this mechanism.
It's these mega-explosions that likely seeded the early Universe with heavy elements.
These extremely massive stars are the largest iron factories in the Universe.
Мы полагаем что звезды первого поколения были очень массивными и, вероятно, взрывались подобным образом.
Видимо, эти мегавзрывы усеяли юную Вселенную тяжелыми элементами.
Эти массивные звезды - самые крупные производители железа во Вселенной.
Скопировать
The Bible's Book of Genesis agrees
saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose. who seeded
in our own Solar System starting with our closest neighbour - Venus
Книга Бытия это подтверждает
В Бытие 6:1-4 говорится: какую кто избрал. которые зародили человечество на Земле?
в нашей солнечной системе начиная с нашего ближайшего соседа - Венеры
Скопировать
You see, I'm trying to finish my Ph. D. thesis... and get by on a $35-a-week allowance from my father, okay?
Mocha Spin and a seeded baguette... I am constantly reminded of the words of Samuel Johnson...
Why would you give your own lover a "D"?
Понимаешь, я пытаюсь закончить докторскую и прожить на 35 долларов в неделю, которые мне выдаёт отец.
Каждый раз, как мне хочется потратить $4.40 на глоток кофе и кусок хлеба я вспоминаю слова Сэмуэля Джонсона о патриотизме.
- Почему ты ставишь "два" своей любовнице?
Скопировать
MR SMITH:
'At its current rate of propagation, 'the Rakweed will have seeded the whole of London within a few hours
Is that...
При нынешнем темпе распространения
Раквид засеет весь Лондон за несколько часов.
Это...
Скопировать
How quickly can it spread?
'At its current rate of propagation, the Rakweed will have seeded 'the whole of London within a few hours
Luke?
Насколько быстро он распространяется?
При нынешнем темпе распространения, Раквид засеет весь Лондон в течение нескольких часов, и примерно за три дня растение запросто способно охватить всю планету.
Люк?
Скопировать
I don't play there.
Are you seeded, Moss?
Bit of a personal question, Terry.
Нет, там не играю.
Вы посЕянны, Мосс?
Это немного личное, Терри.
Скопировать
Bit of a personal question, Terry.
But... yes, I'm highly seeded, we have two lovely children, Zenith and Quasar.
I, I love, I love this song.
Это немного личное, Терри.
Но... Да, с семенем у нас всё в порядке: двое детей, ЗенИт и КвазАр.
Обожаю...обожаю эту песню.
Скопировать
Ah, I'm on Jen at least four times a day.
As I've already said, I am fully seeded.
You've got it really sorted, haven't you?
А я имею Джен раза по 4 в день.
Как я уже говорил, с семенем у меня всё в порядке.
Я смотрю, ты отлично устроилась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seeded (сидед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seeded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сидед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение