Перевод "space travel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение space travel (спэйс травал) :
spˈeɪs tɹˈavəl

спэйс травал транскрипция – 30 результатов перевода

We learned much from the Egyptians.
Pyramid building, space travel... And how to prepare our dead so as to scare Abbott and Costello.
Look at these swanky tombs!
Мы научились многому у древних Египтян:
строительству пирамид, космическим путешествиям, и как защищать свои сокровища ...а также человековолков...
Посмотрите на эти памятники!
Скопировать
Lance Crawford?
Your father and I were just discussing... how unrealistically space travel is portrayed in Star Wars.
Hello, Eric.
Лэнс Крофорд?
Мам!
Здравствуй, Эрик.
Скопировать
In most cases, we have found that intelligence capable of a civilization is capable of understanding peaceful gestures.
Surely a life form advanced enough for space travel is advanced enough to eventually understand our motives
All decks, stand by.
В большинстве случаев мы находили, что разум, способный к цивилизации, также способен понять мирные жесты.
Разумеется, форма жизни, достаточно развитая для космических путешествий, также достаточно развита, чтобы понять, наконец, наши мотивы.
Всем палубам, оставаться наготове.
Скопировать
Yes, when it was being hauled into the laboratory.
This metal could revolutionise space travel.
That's why I'm insisting that we open it.
Да, когда мы перемещали ее в лабораторию. Но, смотрите!
Этот металл может произвести революцию в космических полетах.
Именно поэтому я настаиваю, чтобы мы открыли ее.
Скопировать
Don't you start to criticise my TARDIS!
And as for space travel, you're still wet behind the ears.
Oh do get on with it, both of you!
Не смей критиковать мою TAРДИС!
Что же до космических путешествий, здесь у вас ещё молоко на губах не обсохло.
О хватит, вы оба!
Скопировать
Doctor, what are you talking about?
This is a SPAR - the most technically perfect craft in the history of space travel.
Oh, yes, quite so.
Доктор, о чем вы говорите?
Этот SPAR наиболее технически усовершенствованный корабль в истории космических путешествий.
О, да, именно так.
Скопировать
Oh, that's all right, then.
I think I'm beginning to enjoy this space travel or whatever it is.
-Commander?
Ох, тогда все в порядке.
Я думаю, я начинаю наслаждаться этим космическим путешествием или чем бы это ни было.
Командир?
Скопировать
That's ridiculous.
This getting used to space travel, that takes some doing.
And not everybody takes to it.
Это же смешно.
Адаптация к космосу занимает определенное время.
И не каждый может привыкнуть.
Скопировать
- What is a hydrovac suit?
- It's for space travel.
Use it as a disguise.
- Что такое гидровакуумный костюм?
- Он для космических путешествий.
Используй его для маскировки.
Скопировать
Technology that is supposedly 20 or 30 years down the road, like over-unity energy.
Um, massless displacement current from cold fusion we need for space travel.
I know, thanks to my inside sources, that this technology, in fact, exists.
Технологии, которые должны появиться только через 20-30 лет, вроде свободной энергии.
Безмассовые частицы, получаемые холодным синтезом, необходимые для космических полётов.
Я знаю, благодаря своим источникам, что эти технологии уже существуют.
Скопировать
- I knew it!
- But it's nothing to do with space travel.
What does it have to do with?
- Я так и знал!
- Но она не связана с космическими полетами.
А с чем она связана?
Скопировать
Obviously there's a problem.
It's space travel, and I don't believe any problem is minor.
The shuttle flies itself, Toby.
Очевидно, что у них проблемы.
Это полет в космос, и я считаю, что там не бывает мелких проблем.
Шатл летает сам по себе, Тоби.
Скопировать
The time has come, you guys.
We are finally going to fulfill our prophecy of outer space travel.
Zoltan.
Ребята, время пришло!
Наконец-то мы можем вернуть то, что принадлежит нам!
Золтан!
Скопировать
Oh, no.
Space travel makes me sick.
So, do you know most of the people that come in here?
O, нет.
Меня тошнит от космических путешествий.
Итак, вы знаете многих людей, что приходят сюда?
Скопировать
-Sit down.
(GROANS) Space travel rots the muscles, Binro.
Space travel!
- Садитесь.
Космические путешествия плохо влияют на мышечный тонус, Бинро.
Космические путешествия!
Скопировать
(GROANS) Space travel rots the muscles, Binro.
Space travel!
How is it done, my friend?
Космические путешествия плохо влияют на мышечный тонус, Бинро.
Космические путешествия!
Каково это, друг мой?
Скопировать
When our solar system is all explored the planets of other stars will beckon.
Space travel and time travel are connected.
To travel fast into space is to travel fast into the future.
Когда вся Солнечная система будет изучена, нас поманят планеты других звезд.
Путешествия в пространстве и во времени взаимосвязаны.
Быстро перемещаться в пространстве означает быстро двигаться в будущее.
Скопировать
- Ferengi?
Eleven years ago, one of their historians collected massive amounts of data about the origin of space
He wanted to market it as a nostalgic gift item.
- Ференги?
11 лет назад один из их историков собрал большое количество данных об истоках космических путешествий Федерации.
Он собирался продавать их в качестве ностальгических подарков.
Скопировать
We're trying to help these people, Ensign, earn their trust.
was even hoping they might return the favor, share their technology, their insights into long-term space
Permission to speak freely.
Мы пытались помочь этим людям, энсин, завоевать их доверие.
Я даже надеялась, что в ответ они поделятся своей технологией для длительных космических путешествий, но ваша маленькая авантюра поставила это на грани краха.
Разрешите говорить свободно.
Скопировать
It's a TV comedian.
He used space travel as a metaphor for beating his wife.
Wow!
Это актер с телевидения.
А под космическими путешествиями он подразумевает избиение жены.
Вау!
Скопировать
They decapitated and dissected four rodents.
It's all part of a $99 million research program... aimed at discovering the precise effects... of space
I mean... how am I supposed to feel about that?
На нервную систему, были обезглавлены и расчленены 4 грызуна. В процессе выполнения программа, стоимостью в 95 миллионов долларов.
Призванная определить точное влияние космических полетов.
Но как я должен относиться к этому?
Скопировать
Some of these guys are pretty big.
It would normally take 18 months to psychologically prepare... prescreen viable subjects for space travel
- We have seen evidence of a wide variety of territorial aggression.
Некоторые из этих парней достаточно крупные.
В нормальной ситуации это бы заняло 18 месяцев психологической подготовки... и физических тренировок для путешествия в космос.
Мы видели подтверждение наличия территориальной агрессии. Они выживут в пути?
Скопировать
Oh, my.
Space travel sounds rather perilous.
I can assure you, they will never get me onto one of those dreadful starships.
О боже.
Космические путешествия, похоже, опасное занятие.
Поверь, меня ни за какие коврижки не заманят на жуткий космолет.
Скопировать
But it all comes down to the next test.
We have to be able to send an object through the wormhole to prove that it's stable for space travel.
Oh, that reminds me.
Но все сведется к следующему испытанию.
Нам надо отправить объект через червоточину, чтобы доказать, что она стабильна для межзвездных путешествий.
O, кстати.
Скопировать
Don't settle for pale memories or fake implants.
Experience space travel the old-fashioned way... on a real, live holiday you can afford.
I want that fucker dead.
Не гонитесь за призрачными воспоминаниями и фальшивой памятью.
Опыт старого доброго космического путешествия - вот, что нужно себе позволить.
Я хочу, чтобы этот мерзавец сдох.
Скопировать
And what if it is the same creature that attacked 11 years ago from a planet over 1000 light years from here?
Obviously, captain, if it is an intelligent creature, if it is the same one, if it therefore is capable of space
A lot of "ifs," I agree.
А что если это то же самое существо, атаковавшее 11 лет тому назад на планете 1000 световых лет отсюда?
Тогда, если это разумное существо, капитан если оно то же самое если это значит, что оно способно перемещаться в космосе оно явно может нести в себе угрозу населенным планетам.
Согласен, тут много "если".
Скопировать
People from our crew seemed to remember parts of their real lives, but they got a lot of the details wrong.
Tom knew his name, that he was from Earth, but he said space travel made him sick.
Whoever did this is very sophisticated, capable of selectively manipulating memory engrams.
Люди из нашего экипажа, похоже, частично помнят свои настоящие жизни, но многие детали ложные.
Том знал своё имя, то, что он с Земли, но сказал, что его тошнит от космический путешествий.
Кто бы это ни сделал, это очень сложно, возможность выборочного изменения энграмм памяти.
Скопировать
He told me that his uncle died on the Challenger.
That's the price of space travel, right?
Uh... yeah, sure.
Он плёл мне, что его дядя погиб на Челенджере.
Такова цена космических путешествий, верно?
Да! Уверена.
Скопировать
This stuff is like moon dust.
Mind-expanding, space-travel moon dust.
My platinum-level clients are very excited.
Эта вещь, как лунная пыль.
Психодилическая лунная пыль, отправляющая в космос.
Мои богатые клиенты будут очень рады.
Скопировать
Welcome back.
And welcome to the future of space travel.
Transfer Transit, "Better Than Being There."
С возвращением.
И добро пожаловать в будущее космических путешествий.
"Трансфер транзит" Лучше, чем самому побывать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов space travel (спэйс травал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы space travel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйс травал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение