Перевод "seeker" на русский

English
Русский
0 / 30
seekerискатель искательница
Произношение seeker (сико) :
sˈiːkə

сико транскрипция – 30 результатов перевода

He set me up from the very beginning, Watson.
When I first met you, Holmes, I took you for an arrogant publicity seeker, but now I've seen your work
You are a great detective, Holmes!
Он подставил меня с самого начала, Ватсон.
Когда я впервые встретил Вас, Холмс, я принял Вас за выскочку, ищущего популярность, но теперь я увидел Вашу работу, и понял, что был не прав.
Вы великий детектив, Холмс!
Скопировать
I am the keeper of those arrows.
- What will you give me... vision seeker... for my arrows... that never... ever miss?
Remove your fine buffalo robe.
-А что ты мне дашь, искатель видений?
За мои стрелы, которые никогда не промахиваются. Снимай свою чудесную одежду из буйволиной шкуры. Да, вот тебе моя одежда.
Я желаю не одежду.
Скопировать
- Yes. He is the Head.
. - Career-seeker.
Won't your wife be jealous?
Начальник отдела.
- А что он за человек?
- А твоя жена не будет тебя ревновать?
Скопировать
How much longer?
The Seeker will come in her own time.
That's not polite, is it, Sholakh?
Ну сколько можно?
Ищущая придет, когда освободится.
Это не слишком учтиво, не правда ли, Шолах?
Скопировать
Fortunately I won!
SEEKER: Deeper, deeper, fibula and tibia.
-Halt!
И я победил!
Глубже, глубже, берцовые кости.
- Стой!
Скопировать
Of the men's hide-and-seek Here in the heart of britain's london. We'll be starting in just a couple of moments from now
And there you can see the two competitors-- Francisco huron, the paraguayan Who, in this leg, is the seeker
And there's the man he'll be looking for
Во имя роста британской экономики, я готов обложить налогом всех иностранцев, живущих за границей.
А я обложил бы налогом все обнаженные тела в своей кровати
По принципу: нет одежды - нет налогов...
Скопировать
Your suse³ek flies to his taps on the wings of love.
Where is the treasure-seeker and the sworn enemy of Hippolytus Matwiejewicza?
urge him wealth.
Твой суслик летит к своей курочке на крыльях любви.
Позвольте, а где же отец Федор, где же этот кладоискатель и враг Ипполита Матвеевича?
Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства.
Скопировать
We are honoured that you have agreed to participate in Triad.
Your seeker will decide which one of you will be archon.
Seeker?
Для нас большая честь, что вы согласились принять участие в Триаде.
Ваш ответчик решит, кто из вас будет Архоном.
Ответчик?
Скопировать
- Seeker.
- ...seeker?
Narim will take you to him now.
- Ответчик.
- Ответчик?
Нарим отведёт вас к нему.
Скопировать
In Greece he spent a year in silence just to better understand the sound of a whisper.
So without f urther gilding the lily and with no more ado I give to you the Seeker of Serenity Protector
Thank you!
В Греции он провел целый год в молчании только чтобы лучше понимать звук шепота.
Итак, не ударяясь более в изыски, и без дальнейших церемоний я представляю вам искателя безмятежности защитника итальянской невинности проводника Закона Божьего, одного и единственного сзра Ульриха вон Лихтенштейна!
Благодарю вас!
Скопировать
Have you heard?
Harry Potter's the new Gryffindor Seeker.
I always knew he'd do well.
Слышали?
Гарри Поттер - новая Ищейка Гриффиндора.
Всегда подозревал, что он способен на это.
Скопировать
I always knew he'd do well.
Seeker?
But first years never make the house teams.
Всегда подозревал, что он способен на это.
Ищейка?
Но первогодки не могут быть зачислены в факультетскую команду.
Скопировать
P5C-629 is located in the corridor the Goa'ulds used to reach our solar system.
This is our best platform for the Seeker Project.
Now, a Goa'uld ship that size should leave a mark, even at thrust beyond lightspeed.
P5C-629 расположена прямо в коридоре, который использовали Гоа'улды, чтобы попасть в нашу солнечную систему.
Это наша наилучшая платформа для проекта Разведчик.
В теории, корабль Гоа'улдов такого размера должен оставить след даже при полете на сверхсветовой скорости.
Скопировать
Your seeker will decide which one of you will be archon.
Seeker?
Archon?
Ваш ответчик решит, кто из вас будет Архоном.
Ответчик?
Архон?
Скопировать
So Skaara is our...
- Seeker.
- ...seeker?
Значит, Скаара наш...
- Ответчик.
- Ответчик?
Скопировать
Gentlemen, we seem to have wandered away from the central topic.
Which seeker has priority over this body?
I don't think we ventured away from the central topic.
Господа, похоже, мы, уклонились от главной темы.
Кто из ответчиков обладает правом над этим телом?
Ваше Преосвященство, не думаю, что мы далеко отошли от главной темы.
Скопировать
Nasty little buggers.
But you are a Seeker.
The only thing I want you to worry about is this.
Грязный маленький сорванец.
Но ты - ищейка.
Единственное, о чём ты должен беспокоиться, - так это о нём.
Скопировать
You catch it.
Before the other team's Seeker.
You catch this, the game's over.
Поймать.
Раньше ищейки из другой команды.
Поймаешь его - игра кончится.
Скопировать
Not intruder.
You are the seeker.
Shouldn't you be preparing to evacuate from the storm?
Не злоумышленник.
Вы - искатель.
Не Вы будете подготовить, чтобы эвакуировать из шторма?
Скопировать
The archons argue the dispute until a decision is reached.
A seeker is like a defendant and the archon is his attorney.
I got it.
Архоны обсуждают проблему пока не будет достигнуто решение.
То есть ответчик - это обвиняемый, а Архон является его адвокатом.
Понял.
Скопировать
It's in your blood.
You never told me your father was a Seeker too.
I didn't know.
Игра у тебя - это наследственное.
Гарри, ты мне никогда не говорил, что твой отец был Ищейкой.
Я и не знал.
Скопировать
Each team has seven players.
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker.
That's you.
В каждой команде семь игроков.
Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка.
Это ты.
Скопировать
Remember, the Snitch is worth 150 points.
The Seeker who catches the Snitch ends the game.
The Quaffle is released and the game begins!
Помните, снитч приносит команде 150 очков.
Ищейка с поимкой снитча заканчивает игру.
Кваффл освобождён и игра началась!
Скопировать
If Snape could catch it on that old broomstick, you can.
You're the youngest Seeker in a century.
This complicates things a bit.
Если уж Снейп смог поймать его на этой старой метле - ты уж точно сможешь.
Ты же самый молодой ищейка за последние сто лет.
Это немного усложнит дело.
Скопировать
I have summoned the Seeker.
-The Seeker?
-A visionary.
Я вызвал Ищущую.
- Ищущую?
- Ясновидящую.
Скопировать
Then perhaps, Highness, we should have brought that old boneshaker with us.
The Seeker?
If she truly has the gift of sniffing out fugitives...
Тогда, возможно, Ваше Высочество, нам стоило прихватить с собой эту старую костотряску.
Ищущую?
Если у нее и в самом деле дар чуять беглецов...
Скопировать
-It was in your keeping.
I have summoned the Seeker.
-The Seeker?
- Оно было у вас на хранении.
Я вызвал Ищущую.
- Ищущую?
Скопировать
Just a tiny sample.
Seeker must have found it.
They made him an addict and paid him off with the drug.
Только крошечный образец.
Секер, должно быть, его нашел.
Может быть он тоже вовлечен.
Скопировать
You, sir. For instance, you.
Now, you have the look of a humble seeker after life's truth.
-Do I really?
Вот, например, вы, господин.
Сейчас у вас вид скромного искателя правды жизни.
- В самом деле?
Скопировать
Just do exactly as I say.
It's a hunter-seeker.
They will kill you instantly, if you move.
Делай, что я говорю.
Это самонаводящаяся игла.
Она убьет тебя... если ты пошевелишься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seeker (сико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seeker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение