Перевод "semi-detached house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение semi-detached house (сэмидетачт хаус) :
sˈɛmidɪtˈatʃt hˈaʊs

сэмидетачт хаус транскрипция – 31 результат перевода

Ah! Don't tell me!
Semi-detached house on a new-build estate, a car, the boss is a wanker.
Sunday roast with the in-laws.
А, дайте я угадаю!
Смежный дом в новом районе, машина, засранец начальник.
Барбекю по воскресеньям с родственничками.
Скопировать
Ah! Don't tell me!
Semi-detached house on a new-build estate, a car, the boss is a wanker.
Sunday roast with the in-laws.
А, дайте я угадаю!
Смежный дом в новом районе, машина, засранец начальник.
Барбекю по воскресеньям с родственничками.
Скопировать
Henry is a lot older than me.
Sat in that semi-detached morgue of a house going quietly crackers all day because she thinks he's knocking
Well, I could hardly tell her myself, could I?
Кто она?
Очень похоже. Можете дать нам минуту?
Каким на самом деле был ваш отец?
Скопировать
I couldn't really tell you exactly.
I was always sort of semi-detached from the band.
You know, brought in to do the wispy ethereal vocals.
Точно не скажу.
Я всегда была немного посторонней в группе.
Знаете, приглашенная для легкого воздушного вокала.
Скопировать
There's some people waiting for you.
I could have stayed up in Canada and had a semi-sweet life, but I couldn't risk mom doing one day in
I thought I would miss the cars, the houses, the girls, but I realized it was never really about the money.
Вас здесь ждут
Я мог бы остаться в Канаде Вести жизнь нелегала, но я не мог рисковать жизнью своей матери
Я думал, что буду скучать по шикарным тачкам, домам и телкам Но вдруг я понял, дело не в деньгах
Скопировать
C'mon, how much can a dude change in three weeks?
Six semi-conscious rednecks and 5 K in damages to a perfectly unrespectable road house.
And the first I hear of you in weeks is a call from your arresting officer.
Да ладно, как сильно парень может измениться за три недели?
шесть деревенщин в ауте и ущерба на пять тысяч в идеально никчемном придорожном доме.
И первое, что я о тебе слышу за последние недели это звонок арестовавшего тебя офицера.
Скопировать
We can afford something new now.
Maybe a semi-detached with a garage.
This place can go to someone less fortunate.
Мы можем позволить себе что-то новое сейчас.
Возможно что-то двухквартирное с гаражом.
А это место может перейти к кому-то, кому повезло меньше.
Скопировать
Where was it?
In a detached room at our house.
My grandma found it.
Где он оказался?
В одной пристроенной комнате.
Бабушка его нашла.
Скопировать
He's one of our best watchers.
He's semi-retired. So he gets to work out of his beach house in Maine.
- Pretty sweet, huh?
ќдин из наших лучших наблюдателей.
–аботающий пенсионер. ∆ивет в домике на пл€же в штате ћэн.
- Ќехило, да?
Скопировать
An apartment.
Two bedroom, semi-detached.
Furnished housing for professors.
Квартира.
Две спальни, полураздельные
Мебилированные комнаты для преподавателей
Скопировать
Four. Stop supporting the energy companies.
If you live in a detached house, get off the grid.
Investigate every means of making your home self-sustainable with clean energy.
4) Перестаньте поддерживать энергетические компании.
Если вы живете в частном доме, оптимизируйте энергосистему.
Изучите все возможности сделать свой дом самоподдерживающимся с помощью чистой энергии.
Скопировать
That's what I meant.
I had an entire house before, detached and all, but I was just tired of all the lawn care and upkeep
Well, the blinds are new.
Вот, что я хотел сказать.
У меня и прежде был свой дом... отдельный, все дела... но я устал возиться с газоном и прочими мелочами.
Чтож, шторы новые.
Скопировать
Well, the world is changing, Tony.
My father thought he was lucky with a semi-detached and a packet of Woodbines.
But I want more out of life than that.
Ну, мир меняется, Тони.
Мой отец считал, что ему повезло, Раз у него есть двухкомнатная квартира и пачка сигарет.
Но я хочу от жизни большего.
Скопировать
Updated alarm system, no dog doors or hidden points of entry...
garage is even detached. I don't think the unsub infiltrated this house without them knowing.
Is this the stuff you got from Florida?
Современная сигнализация, никаких дверей для собак или других скрытых способов для входа. Из гаража нет входа в дом.
Не думаю, что неизвестный проник в дом без их ведома.
Это данные по Флориде?
Скопировать
It's from the Trustees.
There's a new vacancy in Staffordshire, a new workhouse with a house, detached, away from the stench,
Bumble, a maid.
Это от Трастиса.
Открывается вакансия в Стаффордшире, новая мастерская с отдельным домиком, без всякой вони и с горничной!
Бамбл, горничная.
Скопировать
His human form is unexceptional, so that he may walk easily among us.
He's served by semi-human familiars and he's said to dwell in the House of the Night Creatures.
What was that?
Его человеческая форма абсолютно обычна, так что он может с легкостью находиться среди нас.
Его обслуживают приближенные ему полу-люди и он сказал, что обитает в Доме ночных существ.
Что ты сказала?
Скопировать
- Or how to always split aces and eights.
- Otherwise, the house wins.
Or how to light a lady's cigarette.
- Или как делать сплит с тузами и восьмерками.
- Иначе выиграет казино.
Или как зажечь сигарету даме.
Скопировать
But when you come back, bring a bucket.
Because the only way you'll be coming back inside my house is to empty my chamber pot.
Off with you then.
И когда будешь возвращаться, захвати ведро.
Потому что для возвращения в моей дом тебе придется убирать за мной ночной горшок.
Ступайте.
Скопировать
Sorry.
What the hell is going on in your house?
Are you okay?
Извини.
Что черт возьми происходит в твоем доме?
Ты в порядке?
Скопировать
Where is everybody?
They went to get some fresh air and escape the House of Horrors.
That's probably a good idea.
Где все?
Они вышли подышать и сбежали из Дома Ужасов.
Возможно,это неплохая идея.
Скопировать
She'll get it out of her system.
I just wish she would get it out of her system faster, and out of my house.
Maybe I should just put my foot down, show her my stern disapproval.
Он ей скоро надоест.
Я лишь хочу, чтобы она побыстрее выкинула его из своей головы и из моего дома.
Может, мне стоит стукнуть кулаком по столу, показав ей моё непреклонное "нет"?
Скопировать
I don't want no charity!
I don't want to be house-sitting.
I wanted my career back, and he ruined it!
Мне не нужна благотворительность!
Я не хочу присматривать за домом.
Я хотел вернуть свою карьеру, а он все разрушил!
Скопировать
Should we make an offer?
It's a great house, but I'm just gonna be alone.
Diane, you're not gonna be alone.
Может, сделаем предложение по цене?
Это прекрасный дом, но я буду в нем одна.
Даян, ты не будешь в нем одна.
Скопировать
These are a few of my least-favorite things.
Well, I can see that the house speaks to you Diane.
"Buy me."
Вот несколько из моих наименее любимых вещей.
Итак, я вижу, Даян, что дом буквально говорит тебе:
"Купи меня".
Скопировать
"Buy me."
Not now, house.
Ah, the open floor plan, the spacious kitchen.
"Купи меня".
Не сейчас, дом.
Открытая планировка, просторная кухня...
Скопировать
"Better together." Mm, I like that.
I cannot be in a house with snakes.
How bad is it?
"Лучше объединиться". Мне нравится это.
Я не могу находиться в доме со змеями.
Насколько всё плохо?
Скопировать
I'm just lucky to have such a...
We're on our way to an open house.
Oh, is that why you couldn't show me the colonial later?
Мне так повезло иметь таких...
Мы идем смотреть дом.
Так вот почему ты не согласился показать мне тот дом в колониальном стиле?
Скопировать
He was available to me morning, noon, and night.
Of course he found me my dream house, but that wasn't the best part.
Phil taught me how to trust a man again, and I think that was always his plan.
И он был со мной утром, днем и вечером.
Естественно, он нашел для меня дом моей мечты, но это было не самое лучшее.
Фил научил меня снова доверять мужчинам, и я думаю, что это и был его план.
Скопировать
He was blood-stained and was wearing mismatched shoes, but one shoe was a hiking boot and the other was a slipper.
He said he went into a sauna house right in front of him and his shoes were mismatched also.
The passengers from the passenger ship said that he only had one shoe on.
и на нем была не подходящая друг другу обувь. а на другой - тапок.
и что его обувь тоже перепутали.
что на нем был только один ботинок.
Скопировать
The night of the gala?
At your house, remember?
- Oh, yeah.
В ночь приема.
У вас дома, помните?
- Ах, да.
Скопировать
So now there's no food.
Zola has two stitches in her head and had cereal for dinner, and the house is a mess because I couldn't
And she didn't get her princess tea party.
Теперь нет еды.
А Золе наложили на голову два шва, и на ужин она получила хлопья, и в доме полный бардак, потому что я не могу уложить ребенка.
А она не получила свое чаепитие для принцесс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов semi-detached house (сэмидетачт хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы semi-detached house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэмидетачт хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение