Перевод "servicing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение servicing (сорвисин) :
sˈɜːvɪsɪŋ

сорвисин транскрипция – 30 результатов перевода

"Dr Niles Crane, Jung specialist.
Servicing individuals, couples, groups.
Satisfaction guaranteed.
Доктор Найлс Крейн, член сообщества юнгианцев,
Обслуживаю индивидуально, пары и группы.
Удовлетворение гарантировано.
Скопировать
According to legend, when Curt was 13, he was discovered by his mother in the family loo...
"servicing" his older brother... and promptly shipped off for 18 months of schock treatment.
The doctors guaranteed the treatment would fry the fairy clean out of him.
По легенде, когда Курту было 13, мама обнаружила его в туалете
"обслуживющим" своего старшего брата, он был срочно направлен на 18 меcячное лечение электрошоковой терапией.
Доктора обещали, что лечение электрошоком поможет ему.
Скопировать
The rest they got perfectly.
"Servicing individuals, couples, groups.
Satisfaction guaranteed.
Всё остальное они напечатали правильно.
"Работает индивидуально, с парами, группами.
Удовлетворение гарантировано.
Скопировать
Come on now, come on. What are they doing?
They're gonna give it a servicing.
Now, steady.
Я прочитал про оргию и про гарем.
Потом я заснул, и мне приснилась тётя Элоиз.
- После того, как ты проснулся, Фрейзер,
Скопировать
She's published many scholarly essays on public education.
Superintendent of the Atlanta School District, servicing 58,000 students with some of the highest standardized-test
What troubles the senators you work for about her résumé?
Она опубликовала множество статей по государственному образованию.
Руководитель Школьного надзора в округе Атланты, где 58 тысяч учащихся с одними из лучших показателей прохождения стандартных тестов в стране.
Что именно беспокоит сенаторов в ее послужном списке?
Скопировать
Seems there are gymnastics at the Moderno Hotel.
The two whores run from room to room... servicing a dozen officers at a time.
Holy Shit!
Похоже, они работают в отеле Модерно. Их там всю ночь наяривают.
Эти две шлюхи ходят из номера в номер и обслуживают по дюжине офицеров за день.
Да иди ты!
Скопировать
We wish to thank our passengers for their patronage.
We look forward to servicing you in the future.
Have a nice day.
Благодарим пассажиров за выбор нашей компании.
Надеемся, что вы снова воспользуетесь нашими услугами.
Приятного вам дня.
Скопировать
I left the keys to the plane in my apartment."
You see technicians, you think they're servicing it but they're looking for the magnet Hide-A-Key under
"Maybe he left it up there somewhere."
Я оставил дома ключи от самолета".
Вы думаете, что это технические неполадки, думаете, что их исправляют а они ищут под крылом ключ на магните.
"Mожет где-нибудь здесь есть запасной".
Скопировать
But he was! Believe me.
Word is they were servicing even your car for whole 3 days!
And I'm deputy chairman of the regional executive committee, and I bet they were doing their best!
Ан нет!
Слышал, тут даже вашей машине делали простое техобслуживание 3 дня!
Да. И это мне, заместителю председателя райисполкома, при соответствующем, как вы понимаете, внимании!
Скопировать
Well, actually I took a cab.
It's a bit of a nuisance, but I had to put my car in for servicing. - Cream or lemon?
- Cream.
Вына машине? - На самом деле я взял такси.
Это, конечно, неудобно, но моя машина в ремонте.
- Сливки или лимон?
Скопировать
- Oh, I'm doing fine.
Servicing all the widows in the neighbourhood now.
Same old Uncle Pat.
- Отлично.
- Обслуживаю всех девушек в округе.
- Все тот же добрьiй старина Пэт.
Скопировать
Where was the Carrier bound for, Jarvis?
Servicing Station Five.
I told you.
Куда они направлялись, Джарвис?
Обслуживание Станции Пять.
Я сказал вам.
Скопировать
A silly, haughty old man, but deft/ lt was hard to keep an eye on him/
He signed contracts with laundries that made discounts on servicing the families of veterans/
Well, there was even something touching about all this/
Глупый, надутый старик, но живчик. За ним бывало трудно уследить
Заключал договоры с прачечными, которые льготно обслуживали ветеранские семьи .
Впрочем, во всем это было даже что-то трогательное.
Скопировать
Isn't he up for some ambassadorship?
If Coe was servicing the most prominent women in town... then Mrs.
Unless Coe attached a price to Mrs. Marshall's indiscretion.
- Не его случайно прочат в будущие послы?
- Раз Коу оказывал услуги большинству известных женщин в городе телефон миссис Маршалл имеет смысл, но телефон мистера Маршалла - нет.
- Если бы Коу неосмотрительно не указал сумму рядом с именем миссис Маршалл.
Скопировать
The conversation pissed me off.
Baby girl, if it's a servicing you need....
We've talked about this every week for six months.
А разговор меня просто достал.
Девочка, если тебе нужны мои услуги...
Мы разговариваем об этом каждую неделю уже как полгода.
Скопировать
Cheers.
Look, Harvey, you're having a problem servicing the debt on your boat, right?
20 grand?
Приветствую.
Слушай, Харви, у тебя есть проблема с обслуживанием долга за лодку, правильно?
20 тысяч?
Скопировать
Mind if I tag along?
My ass needs servicing.
This says it could catch fire in a collision.
А можно сесть вам на хвост?
Надо бы дотащить задницу до сервиса!
Здесь написано, что она может взрываться при низкоскоростных столкновениях.
Скопировать
He looked at the counter and said that it checked out.
Also, in 14 years of servicing, he's never seen a faulty counter on an Agfa.
Really? The question is, where did all those unaccounted-for prints go?
Он посмотрел на аппарат и сказал, что всё в порядке.
И ещё он сказал, что за 14 лет работы он не видел ни одного столь исправного аппарата. Правда?
Вопрос в том, куда деваются все эти вещи?
Скопировать
WHAT'S THAT?
Dijon: THE, UH, AIRLINE AWARDED THAT TO ME FOR SERVICING OVER 10,000 PASSENGERS.
TO DIJON..."
А это что?
Авиакомпания наградила меня за то, что я обслужил более десяти тысяч пассажиров.
"Дижону..."
Скопировать
I never get serviced, you know.
It's always me servicing you.
"Servicing"?
Меня никто никогда не обслуживает.
Это я всегда обслуживаю тебя.
'"Обслуживание'"?
Скопировать
It's always me servicing you.
"Servicing"?
Oh, God, you make me sound like a Ford Mondeo.
Это я всегда обслуживаю тебя.
'"Обслуживание'"?
О, Боже, ты сейчас заставишь меня тарахтеть как Форд Мондео.
Скопировать
And you can't really enjoy it. It's very hard anyway.
There's the only one airline servicing the world now
- Air Denial... where everybody gets on and they pretend they're in a cafe... where they're trying to shut out the one thought that has actually kidnapped their mind, which is:
И вы на самом деле не можете насладиться этим, это не просто.
Единственные международные авиалинии сейчас это Авиалинии "Отказ"
где все садятся и делают вид, будто они в кафе... в котором они гонят от себя мысль, которая овладела их разумом:
Скопировать
It's because this is already a piece of old junk!
You can send it for servicing first and then, give a call here.
You guys planned the act beforehand, right?
Это потому, что эта штука уже кусок фигни!
Ты можешь отправить его в сервис, а потом позвонить по этому номеру.
Вы ведь все спланировали заранее?
Скопировать
You guys planned the act beforehand, right?
For you to get the money for servicing.
Isn't it really dangerous for the criminal to be staying on the crime scene?
Вы ведь все спланировали заранее?
Чтобы ты получил денег за техобслуживание.
Это не слишком опасно - вору оставаться на месте преступления?
Скопировать
They treasure them above all else The charts are their pedigree papers which trace their royal bloodlines back to their divine roots Over the millennia the royal families have preserved the purity and divine powers of their bloodline by interbreeding exclusively within royal power circles
Blue Blood Stories have been servicing for years about the evil that lurks behind the smiling faces of
She is thought to have type 0 RH-negative blood which is believed to be the bloodline of the alien Anunnaki race The March 18 of 1995 issue of Time magazine confirmed that Prince Charles blood type 0 RH-negative Have you ever wondered why hemophilia is called a royal disease?
Они ценят их больше всего на свете в которых прослеживается история их родов до их божественных истоков скрещиваясь исключительно с представителями своих королевских кругов
Голубая Кровь которое скрывается за улыбающимися лицами королевской семьи Англии и Соединенного Королевства который точно никогда не пропадет:
Елизавета II - пришелец которая считается кровью расы пришельцев Аннунаков 1я отрицательная группа крови почему гемофилия называется "королевской болезнью"?
Скопировать
And you must also pay up for all the expenses I used to follow you.
The scooter's servicing fees must be paid up as well.
You really have lots of tricks up your sleeves.
И еще ты должен заплатить за все, что пришлось купить сегодня.
Ну, и счета за скутер тоже должны быть оплачены.
У тебя действительно много трюков в запасе.
Скопировать
And then, you see where these holos are placed?
What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no
But wouldn't you then see me on the tapes doing that?
Потом, видишь, где вмонтированы камеры?
Было бы здорово, если бы однажды, когда им понадобится ремонт ты бы мог сам это сделать, пока никого нет дома.
Разве меня не будет видно в записи?
Скопировать
Yes sir.
At the time, corporal person was kneeling by the entrance, servicing a 148.
- And you witnessed this?
Да сэр.
В это время капрал был рядом со входом на коленях обслуживая 148.
- И вы видели это?
Скопировать
Once you got crandall to bite on the papa thing,you had him.
You could have told him that you were servicing al-qaeda suicide bombers for crack, and this guy would
Did you lie to crandall?
Как только Крэндалл клюнул на всё это дело с папочкой, ты его поймала.
Мы могла сказать ему, что обслуживала подрывников-самоубийц из Алькаиды за крэк, и этот парень всё равно позволил бы тебе выбрать цвета для твоей новой комнаты.
Ты врала Крэндаллу?
Скопировать
What have you got?
Small literary shop servicing over 65 working TV writers with less than five agents.
- I like it.
Что на примете?
Мизерное литературное агентство, обслуживающее 65 тв-сценаристов менее чем в пять рыл.
- Любопытно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов servicing (сорвисин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы servicing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвисин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение