Перевод "set a date" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение set a date (сэт э дэйт) :
sˈɛt ɐ dˈeɪt

сэт э дэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Just... you never know.
Kevin, you and Stacey set a date yet?
Yeah.
лучшеб не знать.
Кевин, Вы и Стейси уже знаете дату?
Да.
Скопировать
-Congratulate me.
-You set a date?
No, nothing official.
Поздравьте меня.
- Назначен день?
- Нет, официально. Нет.
Скопировать
If only we knew when.
I don't see why the French can't set a date.
Well, darling, because, erm they're very important clients.
Знать бы только, когда ты точно едешь.
Непонятно, почему французы не могут назначить конкретную дату.
Ну дорогая, просто они - очень важные клиенты.
Скопировать
I can...
Set a date.
Okay.
Я смогу...
Назначай.
Ладно.
Скопировать
The military committee has approved the abortion.
They set a date two weeks from now, on the tenth...
A day after Independence Day.
Комиссия дала разрешение на аборт... то есть, на "чистку".
Назначена дата... через 2 недели 10-го числа.
Это попадает на следующий день после Дня Независимости.
Скопировать
You blokes never do.
Have, er... have you and Hamish set a date yet?
Yeah.
Вы, милые парни, никогда не хотите.
Вы с Хамишем уже назначили дату?
Да.
Скопировать
I can...
Set a date.
Okay.
Мы можем.
Мы выиграем.
-Хорошо. -Хорошо?
Скопировать
Oh, that's okay.
We ought to set a date.
- Definitely.
О, все нормально.
Нам нужно назначить встречу.
- Определенно.
Скопировать
The wedding's a little late...
But we set a date a long time ago and had to keep postponing it. - When is it?
- Tomorrow.
На самом деле мы давно хотели, но всё время что-нибудь мешало, откладывали.
Но теперь это вопрос решенный.
Когда это будет? Завтра.
Скопировать
How do we meet again?
I would like to set a date for the next time.
You have nothing to fear, as long as you obey me.
Как я вас найду?
Не хотелось бы, чтобы в следующий раз мы встретились вот так.
В дальнейшем всё будет безболезненно. Естественно, если будешь подчиняться.
Скопировать
- No more.
- Let's set a date.
How about a month?
- Не более того.
- Давай назначим дату.
Через месяц?
Скопировать
- We have to talk about the wedding.
- You won't even set a date.
- Exactly.
Зайдём на минутку.
- Мы должны поговорить о свадьбе.
- О чём ты?
Скопировать
There's nothing to test, Rabbi.
Let's set a date already, and we'll have the best party the country has ever seen.
We'll fill the hall with a band and dancers.
Чего там смотреть в сосуд, раввин.
Нужно назначить дату и устроить грандиозную свадьбу. Самую громкую в истории страны.
Мы потрясем зал оркестром и танцовщицами.
Скопировать
But he didn't want me to take him away from there.
Emanuele might have set a date with him, but eventually he didn't come.
That's impossible.
Но все равно не хотел, чтобы я увела его оттуда.
Наверное, Эммануэль назначил там свидание, но не пришел.
Нет, это невозможно.
Скопировать
I want a whole wedding or we'll have bad luck.
For a whole wedding to be planned, you gotta set a date.
All right.
Я хочу нормальную свадьбу, иначе у нас будет невезение.
Чтоб подготовить такую свадьбу, нужно назначить дату.
Хорошо.
Скопировать
- Thank you, Geoff.
- Have you set a date yet, Mike?
- Cheryl's got to speak to her parents.
- Спасибо, Джефф.
- Ты уже назначил дату, Майк?
- Нет, Шерил надо поговорить с родителями.
Скопировать
Oh, right.
Well, now that they've set a date, I guess I'll be getting my bridesmaid draft notice.
You know, Roz, she may not even ask you.
Понятно.
Теперь, когда они назначили дату думаю, мне предложат быть подружкой невесты.
Знаешь, Роз, возможно она тебя об этом и не попросит.
Скопировать
They are? Oh, no!
Have they set a date?
This orange drink is the only way... to recoup our terrible losses from Fire Drill Follies.
Восстанут?
О нет! Что, уже и день назначили?
Вы должны прийти сюда, чтобы вам зачли ваши баллы Этот сок - наша единственная возможность покрыть убытки "День веселой пожарной тревоги".
Скопировать
Now, Leland, as you know, I will require you to remain in town and making your whereabouts known to the sheriff on a regular basis.
Sid, check the calendar, and we'll set a date for Mr. Palmer's trial as soon as possible.
- Hi.
Теперь, Лиланд, как вам известно, я возьму с вас подписку о невыезде и сообщении о своём местопребывании шерифу на регулярной основе.
Сид, посмотри график рассмотрения дел, и мы назначим дату процесса над мистером Палмером в ближайшее время.
- Привет!
Скопировать
Hello.
So, have you lovebirds set a date?
I plead the Fifth.
Алло?
- Итак, голубки, вы назначили дату?
- Я подал заявление на пятое число.
Скопировать
This is simple and clean, and if done correctly... can be very, very effective in getting some bush.
You call up your so-called friend and set a date.
Hello?
Это лучше, чем не делать трагедию и эффективнее.
Звонишь своей недотроге и назначаешь свидание.
Здравствуйте. - Привет.
Скопировать
I really don't
So, have you set a date?
Not yet.
Правда не хочу.
Так вы назначили дату?
Нет еще.
Скопировать
Only 1 contract could protect me from her.
I followed her and... far from indiscreet ears, we got acquainted... quickly made our agreement and set
2 weeks later... in the charming town hall at St Martin de Vésubie...
Только один контракт мог защитить меня от неё.
В тот вечер я последовал за ней, когда она вышла от себя я шёл за ней, и подальше от любопытных ушей я познакомился с ней.
2 недели спустя в восхитительной мэрии Сен-Мартена де Везюби.
Скопировать
Oh. I'm experimenting with artisanal cocktails.
In case Biggie and I ever set a date, I want the perfect libation served at my wedding.
Set a date?
Я экспериментирую с коктейлями.
Если мы с Бигги когда-нибудь назначим дату свадьбы, я хочу, чтобы выпивка была идеальной.
Назначить дату?
Скопировать
Oh, I'm just saying you should think it through.
And take it from an old married gal who only set a date because she had to.
Oh, that's nice.
Просто считаю, что тебе нужно хорошенько подумать.
И услышать это от давно замужней женщины, которая выбрала дату только потому, что она должна была это сделать.
Как мило.
Скопировать
- No, thank you.
Uh, we haven't even set a date yet.
- We...
- Нет, спасибо.
Мы ещё даже не назначили дату.
- Мы...
Скопировать
In case Biggie and I ever set a date, I want the perfect libation served at my wedding.
Set a date?
You guys can't even live under the same roof.
Если мы с Бигги когда-нибудь назначим дату свадьбы, я хочу, чтобы выпивка была идеальной.
Назначить дату?
Вы даже не можете жить под одной крышей.
Скопировать
So you gave him a $10 million loan?
Wow, we set a date, and suddenly you care how I spend my time, my money.
- What's next, Daniel, who I talk to?
Значит, ты одолжила ему 10 миллионов долларов?
Ухты, мы назначили дату, и теперь ты волнуешься как я провожу время и куда трачу деньги.
- Что дальше, Дениел, с кем я разговариваю?
Скопировать
Pardon?
Once we set a date and you give notice, Miss Fisher's going to have to do without you.
Without me?
Что, прости?
Как только назначим день, и ты это объявишь, мисс Фишер придётся обходиться без тебя.
Без меня?
Скопировать
Hugh proposed.
He wants to announce it so we can set a date.
That's wonderful news.
Хью сделал предложение.
Хочет объявить об этом, чтобы мы назначили дату.
Прекрасная новость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов set a date (сэт э дэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы set a date для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэт э дэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение