Перевод "set a date" на русский
a
→
какой-то
Произношение set a date (сэт э дэйт) :
sˈɛt ɐ dˈeɪt
сэт э дэйт транскрипция – 30 результатов перевода
They are? Oh, no!
Have they set a date?
This orange drink is the only way... to recoup our terrible losses from Fire Drill Follies.
Восстанут?
О нет! Что, уже и день назначили?
Вы должны прийти сюда, чтобы вам зачли ваши баллы Этот сок - наша единственная возможность покрыть убытки "День веселой пожарной тревоги".
Скопировать
- We have to talk about the wedding.
- You won't even set a date.
- Exactly.
Зайдём на минутку.
- Мы должны поговорить о свадьбе.
- О чём ты?
Скопировать
Now, Leland, as you know, I will require you to remain in town and making your whereabouts known to the sheriff on a regular basis.
Sid, check the calendar, and we'll set a date for Mr. Palmer's trial as soon as possible.
- Hi.
Теперь, Лиланд, как вам известно, я возьму с вас подписку о невыезде и сообщении о своём местопребывании шерифу на регулярной основе.
Сид, посмотри график рассмотрения дел, и мы назначим дату процесса над мистером Палмером в ближайшее время.
- Привет!
Скопировать
There's nothing to test, Rabbi.
Let's set a date already, and we'll have the best party the country has ever seen.
We'll fill the hall with a band and dancers.
Чего там смотреть в сосуд, раввин.
Нужно назначить дату и устроить грандиозную свадьбу. Самую громкую в истории страны.
Мы потрясем зал оркестром и танцовщицами.
Скопировать
How do we meet again?
I would like to set a date for the next time.
You have nothing to fear, as long as you obey me.
Как я вас найду?
Не хотелось бы, чтобы в следующий раз мы встретились вот так.
В дальнейшем всё будет безболезненно. Естественно, если будешь подчиняться.
Скопировать
Only 1 contract could protect me from her.
I followed her and... far from indiscreet ears, we got acquainted... quickly made our agreement and set
2 weeks later... in the charming town hall at St Martin de Vésubie...
Только один контракт мог защитить меня от неё.
В тот вечер я последовал за ней, когда она вышла от себя я шёл за ней, и подальше от любопытных ушей я познакомился с ней.
2 недели спустя в восхитительной мэрии Сен-Мартена де Везюби.
Скопировать
The wedding's a little late...
But we set a date a long time ago and had to keep postponing it. - When is it?
- Tomorrow.
На самом деле мы давно хотели, но всё время что-нибудь мешало, откладывали.
Но теперь это вопрос решенный.
Когда это будет? Завтра.
Скопировать
- No more.
- Let's set a date.
How about a month?
- Не более того.
- Давай назначим дату.
Через месяц?
Скопировать
I want a whole wedding or we'll have bad luck.
For a whole wedding to be planned, you gotta set a date.
All right.
Я хочу нормальную свадьбу, иначе у нас будет невезение.
Чтоб подготовить такую свадьбу, нужно назначить дату.
Хорошо.
Скопировать
You blokes never do.
Have, er... have you and Hamish set a date yet?
Yeah.
Вы, милые парни, никогда не хотите.
Вы с Хамишем уже назначили дату?
Да.
Скопировать
This is simple and clean, and if done correctly... can be very, very effective in getting some bush.
You call up your so-called friend and set a date.
Hello?
Это лучше, чем не делать трагедию и эффективнее.
Звонишь своей недотроге и назначаешь свидание.
Здравствуйте. - Привет.
Скопировать
Oh, right.
Well, now that they've set a date, I guess I'll be getting my bridesmaid draft notice.
You know, Roz, she may not even ask you.
Понятно.
Теперь, когда они назначили дату думаю, мне предложат быть подружкой невесты.
Знаешь, Роз, возможно она тебя об этом и не попросит.
Скопировать
- Thank you, Geoff.
- Have you set a date yet, Mike?
- Cheryl's got to speak to her parents.
- Спасибо, Джефф.
- Ты уже назначил дату, Майк?
- Нет, Шерил надо поговорить с родителями.
Скопировать
But he didn't want me to take him away from there.
Emanuele might have set a date with him, but eventually he didn't come.
That's impossible.
Но все равно не хотел, чтобы я увела его оттуда.
Наверное, Эммануэль назначил там свидание, но не пришел.
Нет, это невозможно.
Скопировать
Hello.
So, have you lovebirds set a date?
I plead the Fifth.
Алло?
- Итак, голубки, вы назначили дату?
- Я подал заявление на пятое число.
Скопировать
So, how are things at the new digs?
You guys set a date yet?
Grandma redecorate the pool house yet?
А как дела в новой берлоге?
Вы, ребят, уже с датой определились?
Бабушка уже отремонтировала домик у бассейна?
Скопировать
Oh my God, are you setting a date?
You can't set a date in a circle.
I can and I did.
О Боже, ты назначаешь дату?
Ты не можешь устанавливать даты в кругу.
- Я могу и я сделал.
Скопировать
I can...
Set a date.
Okay.
Мы можем.
Мы выиграем.
-Хорошо. -Хорошо?
Скопировать
When are you getting married, Pen?
- We haven't set a date yet.
- I'll be back in a year.
Когда ты выходишь замуж, Пэн?
- Мы ещё не назначили дату.
- Я вернусь через год.
Скопировать
Pam, I think enough is enough.
I think we should set a date for our wedding.
How about June 10th?
Пэм, по-моему, хватит уже.
По-моему, надо назначить дату нашей свадьбы.
Как насчёт десятого июня?
Скопировать
To Andrew.
We already set a date.
It's gonna be the third weekend in June.
Эндрю.
Мы уже назначили дату.
Это будет в июне, на третьей неделе.
Скопировать
What are you doing?
He says he'd like to set a date.
I don't want to see him again so take him outside and make him go home.
Что ты делаешь?
И он говорит, что хотел бы назначить дату.
Я не хочу видеть его снова, уведите его отсюда и заставьте вернуться домой.
Скопировать
Getting anywhere with the kid? Sorta.
You and rita set a date yet?
Not yet.
С мальчиком договорились?
Типа того. Дату свадьбы уже назначили?
Пока нет.
Скопировать
She said, "Yes".
We'll think and set a date.
No, the World Cup football tournament is this summer.
Она сказала да.
Подумаем и назначим дату.
Нет, нет, не летом, не летом. Маловероятно. Летом чемпионат мира.
Скопировать
Let's forget about him and start afresh.
I set a date to meet vice-minister Lee's family.
So go to hospital with me tomorrow.
Давай забудем о нём и начнём сначала.
Я назначу дату для встречи с семьёй вице-министра Ли.
Поэтому пойдём завтра со мной в больницу.
Скопировать
If I tell you one more thing, she's not alone.
- Let's set a date.
- Let's do that.
Но я скажу вам одну важную вещь, она беременна.
- Давайте назначим дату.
- Давайте сделаем это.
Скопировать
Oh, them be fightin' words, they be, Gwen.
- So, have you set a date?
- Oh, don't get me started, please.
О, то были слова воина, Гвен.
Вы уже назначили дату?
- Ой, не заводи меня сейчас, прошу тебя.
Скопировать
My daughter, I've come to announce your engagement to Thomas, our friend Dorante's son.
We must just set a date.
- Kiss me.
Дочь моя, я пришел сообщить о вашем скором браке с Тома, сыном моего друга Доранта.
Договор заключен, осталось организовать свадьбу.
Обнимите же меня...
Скопировать
Transcript: evarin english.yyets.net
We set a date.
- Gavin and Stacey!
Синхронизация и перевод: boomer2
Мы определили дату свадьбы.
- За Гевина и Стейси!
Скопировать
They're getting married exactly one week from today.
Well, at least you set a date.
- That's further than most, eh, Bryn?
У них через неделю свадьба.
Вы даже назначили день свадьбы.
- Так далеко ещё не заходило, да, Брин?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов set a date (сэт э дэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы set a date для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэт э дэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
