Перевод "shorting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shorting (шотин) :
ʃˈɔːtɪŋ

шотин транскрипция – 30 результатов перевода

Heartbeat dropping.
Circuit shorting.
Probably some dust.
Возможно. Сердцебиение падает.
Замыкание.
Вероятно, какая-то пыль.
Скопировать
I'm not a teshnician.
- It could be shorting out.
- And you are going to mend it?
Я не техник.
- Может быть замыкание.
- И ты собираешь устранить его?
Скопировать
But I was capable of giving you better cover fire. You were not.
Come on, what you shorting' about?
We got outa there alive, didn't we? But injured.
- Но я, в отличие от тебя, сумел бы обеспечить вам огневое прикрытие, а ты не смог.
- Ай, да ладно тебе. Ну что ты напрягаешься?
- Мы ведь выбрались оттуда живыми, нет?
Скопировать
Alright!
I am shorting out
Hang on!
- Ну всё, всё...
- Это энергонные поля.
Меня коротит.
Скопировать
Actually, I replaced them.
They were always shorting out on us.
Frankly, I don't see how this station kept running during the occupation.
Вообще-то я заменил их.
В них постоянно было короткое замыкание.
Честно говоря, я не понимаю, как эта станция работала во время оккупации.
Скопировать
As if that matters.
It doesn't make sense, my circuits are shorting.
Kai, Stan and I were crossing over with everyone from Girltown.
Это не важно.
Он не погиб, это же абсурд, мои сети не выдержат.
Кай, Стэн, я и другие летели на Воду из Девограда.
Скопировать
We must vacate this area.
We're kinda shorting' out up here.
- Main breaker?
Мы должны эвакуировать эту область.
Ладно. У нас тут короткое замыкание.
- Главный выключатель?
Скопировать
- Close main bus B.
What's the word on these things shorting out?
Uh, we'll just take that one at a time, Jack.
- Нашёл.
Кен, здесь ужасно много конденсата на панелях.
Где- то может замкнуть, мы учли это, Джек.
Скопировать
Oh, my God.!
The ants are shorting out our navigation system.!
Ants, huh?
О боже!
Муравьи замкнут нашу систему навигации!
Муравьи?
Скопировать
- I don't know.
- The battery's shorting.
- It's trying to stop us.
- Я не знаю.
- Аккумулятор садится.
- Нас пытаются остановить.
Скопировать
What's happening?
- The lights are shorting out.
- It's gonna start a fire.
В чем дело?
Непонятно.
Похоже, мы горим.
Скопировать
Yes, I think you're right.
Maitland, you wouldn't have anything shorting, would you?
Why no, that's not possible.
Да, я думаю, ты права.
Мейтленд, у вас не может быть короткое замыкание?
Нет, это невозможно.
Скопировать
- Spooked?
Electric guitars are always shorting out.
Hello, Lisa I can't hear you.
Я испугалась.
Чего? ! Электрогитары постоянно коротят.
Алло? - Алло?
Скопировать
Was she wall of weird material?
I got a couple blips on the radar when I heard that she... had a knack for shorting monitors when ever
How long was she pregnant for?
По-моему она была одним из экспонатов Стены аномалий?
Я слышала, что она умела вызвать... короткое замыкание мониторов всякий раз, когда она входила в компьютерную лабораторию... но я понятия не имела, что сверхбыстрая беременность была частью этого уравнения.
сколько времени она была беременной?
Скопировать
Yes.
When they analyzed the stock market after 9l11 the CIA discovered a massive shorting of airline stocks
somebody made a fortune.
Да.
Изучив рынок после одиннадцатого сентября, ЦРУ узнало, что имело место массивная продажа акций авиакомпании.
И кто-то мог озолотиться, когда акции упали до минимума.
Скопировать
Righto.
Boss, someone's shorting Monday's gilt auction.
Skinner.
- Хорошо.
Босс, кто-то сбивает цены перед торгами по золотообрезным бумагам.
Скиннер.
Скопировать
? At's the location of our attackers?
[system shorting] An outside source is hacking my system with surprising efficiency.
[Voice distorting] They will have full control in 23 seconds.
Где эти люди сейчас?
Я не могу быть в этом уверенным, потому что.. Внешний источник.. Пытается меня взломать, с удивительной эффективность..
Я могу перейти под их контроль через 23 секунды..
Скопировать
- Ouch.
If we don't take the money, it looks like we're shorting our kids.
We take the money-- we're giving up local control of education, which is gonna lose us a lot of middleclass black folks.
- Ай.
Если мы не возьмём деньги, это будет выглядеть, как будто мы обделяем наших детей.
Берём деньги - теряем локальный контроль обрахования, и теряем поддержку большого числа чёрных парней из среднего класса.
Скопировать
But if his time comes early on account of any of you, his father here on Earth is gonna see to it you are gutted like trout.
But truth is, you're shorting the gate in a few months.
What do you think's gonna happen to him then?
Но если это время придёт раньше из-за любого из вас. Его земной отец убедится, что вас выпотрошат как рыбу.
Но ты откинешься через пару месяцев.
Что, по-твоему, случится с ним после этого?
Скопировать
Maybe you'll learn something.
This fire will be started by shorting out these two wires on this space heater beside the bed.
No accelerant is being used anywhere in the house.
Может, вы чему-нибудь научитесь.
Этот пожар начнётся от короткого замыкания, используем эти два провода от обогревателя рядом с кроватью.
Катализатор не был использован нигде в доме.
Скопировать
The nine millimeter fragment you found was from an earlier crime.
So, what are we shorting today?
A new biomed IPO out of Boston.
Девитимиллиметровый фрагмент, который ты нашел был с более раннего преступления.
Итак, что мы продаем сегодня?
Новые биомедицинские акции из Бостона.
Скопировать
Good-bye.
Frickin' shorting my circuits out here!
It's inhumane, what it is!
Пока.
Да у меня тут, блин, контакты замыкает!
Это бесчеловечно, понял?
Скопировать
Yeah?
It had to be someone with enough clout to be believed, somebody who made a fortune shorting the stock
An axe to grind.
Да?
Это должен быть кто-то очень влиятельный, кому поверили абсолютно все.
Мстящий Лу.
Скопировать
I think my daughter's future is looking a hell of a lot better.
I never made any money shorting Hydra.
You're kidding me.
Теперь у моей дочери будущее намного лучше.
Я не сделал денег на "Гидре".
Шутишь?
Скопировать
Huh. That's strange. I'm looking at elevator six right now.
The lights keep shorting out. The passengers are getting scared.
See if this helps.
- —транно я смотрю на 6-й лифт, ничего криминального не вижу.
"ам все врем€ свет отключаетс€, люди напуганы.
ѕосмотри что будет.
Скопировать
But the kicker is, so was his firm.
Churchill Schwartz was shorting sub-primes?
Yeah, for the last two years they've been hedging.
Но главное, что и его фирма тоже.
"Черчилль и Шварц" играли на понижение?
Да, уже два года хеджируют.
Скопировать
I miss you like crazy, and I love you, baby, and I'm sorry.
Bretton James, the rumor is that he was shorting Keller Zabel stock before he ended up acquiring it.
Why would he do that?
Я жутко скучаю и я люблю тебя. Прости.
Бреттон Джеймс. Ходят слухи, что он топил "Келлер и Зейбел", а затем сам же купил их.
Зачем ему?
Скопировать
What is this about the rumor that led to Louis Zabel committing suicide?
Well, shorting his own company, you can't bust him for that.
But they can get him for running false rumors on Zabel, that's serious.
Что с тем слухом, что привел Луиса Зейбела к самоубийству?
За игру на понижение своих акций привлечь нельзя.
Но его прижмут за распространение ложных слухов о Зейбеле. Это серьезно.
Скопировать
Wow, I wonder whether anyone made money off the drop.
- Shorting the stock you mean? - Yeah.
If you'd known Carnelian was gonna be targeted by Joe Public because you are Joe Public betting against them on the market is easy money.
- В смысле, с понижения курса? - Ага. Если ты знаешь заранее,
Что "Карнелиан" собирается атаковать Джо Паблик.
Потому ты и есть Джо Паблик, и тогда сыграть на этом понижении - Против них проще простого. - Ну, это не может быть Скеллинг.
Скопировать
She was also drafting a sexual-harassment suit against you to coincide with her departure.
That's why she was shorting Carnelian stock. You needed to kill her.
Because nobody gets on top of Randall Faulk, do they?
Поэтому она играла против акций "Карнелиан", И поэтому вы хотели убить её. Потому что никто не сможет одержать верх над Рендаллом Фолком, не так ли?
Никто.
Где мой адвокат? Но я хотел сказать вам, что идея с этим выдуманным Джо Кью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shorting (шотин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shorting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение