shovelful — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
shovelfulлопата лопатка сгрести разгребать сгребать
13 результатов перевода
I complimented the curvature of the tavern owner's wife.
Big tits didn't take kindly to it, called me a shovelful of sun-laden camel...
It was a message.
Я похвалил округлости жены хозяина таверны.
Но большегрудая совсем не оценила И обозвала меня лопатой блестящих верблюжьих...
Это было послание.
Скопировать
Trust me, when they start out talking to everyone but you, they're not writing a love letter.
He's planning to bury you and then ask you for a comment just before he tosses in the last shovelful
This is how the end started at Ross' last "business."
Поверь мне, когда начинают беседовать со всеми, кроме тебя, намечается вовсе не хвалебная песнь.
Он планирует тебя похоронить и придет к тебе за комментариями, как раз перед тем как бросить последнюю лопату земли.
Вот так и закончился последний "бизнес" Росса.
Скопировать
Precisely.
The money will roll in by the shovelful.
You'll be one of the most famous men in America.
Точно.
И грести деньги лопатой.
Вы станете одним из самых знаменитых людей в Америке.
Скопировать
If the sword is indeed missing, then you come here not only as infidels, you come here as thieves.
Leo, that was one shovelful of sun-laden llama fat.
We owe you our lives, Zo.
Если меч действительно отсутствует, то вы пришли сюда не только как неверные, Вы пришли сюда как воры.
Лео, это была полная лопата жира ламы.
Мы обязаны тебе жизнью, Зо.
Скопировать
Don't worry about me.
Just remember that you're a shovelful of sun-laden camel snot.
Thank you.
Не беспокойся обо мне.
Просто помни, что ты лопата блестящих верблюжьих соплей
Спасибо.
Скопировать
Exactly!
A fresh shovelful of narcissistic egomania onto the pile.
I did my job.
Именно!
Еще одна порция самовлюбленной эгомании.
Я сделал то что нужно.
Скопировать
No, I do not deserve anything.
Enough for me a shovelful of earth. A cross with two sticks. And you tempt me in the vain glory.
The temptation is very ugly.
Нет, не достоин я такой чести.
Мне бы земли лопату да крест из двух чурок, а вы меня смущаете мирскими соблазнами.
Это дьявольское искушение.
Скопировать
Do not turn Thy face away from me.
A shovelful of sand.
God threw a shovelful of sand beneath our keel.
Господи, прошу тебя, не оставь нас всех.
Песок.
Господь подложил нам песок под днище.
Скопировать
A shovelful of sand.
God threw a shovelful of sand beneath our keel.
280 metres.
Песок.
Господь подложил нам песок под днище.
280 метров.
Скопировать
♪ Diggin' up a casket
Shovelful of dirt and bop ya on the head. ♪
I didn't care for the end of that song.
Выкапываает гроб
Полная лопата грязи и бьет по голове
Конец песни мне не по душе.
Скопировать
I'm supposed to suddenly care after you went to White Weld to underwrite your public offering?
I caught a shovelful for that, Pete.
I got to pretend to my partners that you don't believe in nepotism.
И мне как будто вдруг стало не все равно, что ты ушел к Вайт Велд проверять твои публичные акции?
Я за это схлопотал сполна, Пит.
Я должен был притвориться для моих партнеров, что ты не веришь в кумовство.
Скопировать
You would remember how deep!
You would remember every shovelful, every moment!
You would remember what it felt like to place her body inside.
Ты обязан помнить как глубоко!
Ты должен помнить каждую опрокинутую горсть земли, каждый момент!
Ты обязан помнить каково это укладывать её тело внутрь.
Скопировать
Slow down, son.
They're not paying you by the shovelful.
Last time I saw you, you were in a bit of a situation, huh?
Потише, сынок.
Тебе не за количество перевёрнутых лопат платят.
В прошлый раз, когда я тебя видел, ты кажется был не в лучшей ситуации, да?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение