Перевод "Body of Evidence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Body of Evidence (боди ов эвидонс) :
bˈɒdi ɒv ˈɛvɪdəns

боди ов эвидонс транскрипция – 10 результатов перевода

You think madness is simply another state of consciousness?
There's a body of evidence to support that.
You don't like to talk about your work, do you?
Вы думаете, что безумие - это лишь другое состояние сознания?
Существует масса доказательств в пользу этого.
Вы не особо любите говорить о своей работе, так?
Скопировать
- Yes.
Leave the body of evidence here.
We'll give back to its owner..
- Да.
Оставьте здесь объект правонарушения.
Мы возвратим законному владельцу..
Скопировать
But his clothes, et non M. Davenheim...
We are dealing here with a body of evidence requiring for the most skillful dissection.
In that case, why don't you call off this stupid bet and get up there hunt out for yourself?
Но ведь найдена его одежда, а самого-то господина Давенхайма нет.
Здесь, мисс Лемон, мы имеем дело с рядом фактов, требующих самого искусного анализа.
В таком случае почему бы вам не отказаться от этого глупого пари и не заняться слежкой?
Скопировать
You're dead to me.
I guess I'll go collect the body of evidence.
In there?
Ты умер для меня.
Я думал, что начну свой собственный бизнес.
Там?
Скопировать
That was some sort of pun, wasn't it?
I could have also said we found a body of evidence.
I get it.
Это было что-то похожее на игру слов?
Могу также сказать, что мы нашли тело, как улику.
Я понял.
Скопировать
In our conversation, Professor Singer drew on this stalagmite evidence to support his conclusions about solar activity.
But it is important to consider how this specific finding fits into the wider body of evidence.
Just imagine this field of grasses and plants that we see here, imagine it as a scientific field, imagine that we're looking at a lot of ideas or a lot of facts or observations.
Уходя с совета, мне было страшно. Я понимала, что мы в меньшинстве. Но это была только прелюдия.
Довер должен был стать полем боя для новой битвы между теорией эволюции и её новым серьёзным противником - теорией разумного замысла. Человек, стоящий за последним вызовом Дарвину
- Филипп Джонсон. Почтенный юрист и истовый христианин В конце 80х, Джонсон начал разработку стратегии для уничтожения Дарвинизма.
Скопировать
You cannot ignore the majority of available evidence, in favour of something you would prefer to be true.
Data that we are not warming our planet needs to be placed in the context of the greater body of evidence
But if you look at the small variations in the solar radiation and the variations in the climate data that we have now, with these data sets, they don't match up.
У каждой культуры есть история сотворения мира. Если хотите, миф о сотворении мира. И эта история - основа для любого познания в данной культуре.
По этой причине, эксперты, обладающие авторитетом рассказывать людям историю сотворения мира, обладают большой властью, и они всегда обладают или хотят обладать монополией на эту власть, и они не хотят ей делиться.
Как юрист, Джонсон видел очевидный способ бросить вызов Дарвину - открыть против него дело.
Скопировать
And rather than take anti-retrovirals he treats himself
There is such an overwhelming body of evidence that HIV causes AIDS, I really want to understand how
I came to the conclusion that much of what is called AIDS at least as it appears in gay men, is the result of severe dysregulation of internal micro flora.
Миллер попытался выбить аргументы "разумного замысла" один за другим. Также в его списке мишеней была критика эволюции от Дембски, заключающаяся в её малой вероятности.
- Один из математических фокусов, используемых "разумным замыслом",
- устроен так: берем ситуацию на текущий момент времени, - и вычисляем вероятность этой ситуации исходя из того что было в прошлом.
Скопировать
That's obviously nonsense but if you didn't know about smoking you could be led into that erroneous conclusion.
That's the problem with complexity, that's the problem with There's an overwhelming body of evidence
The only solution is too look at all the evidence as a whole.
Ставки были высоки как никогда. Конфликт задел и крупнейшую в мире христианскую конгрегацию -
В июле 2005го, один из самых могущественных людей в Церкви, архиепископ венский, написал статью в одной из влиятельнейших газет США. Эти несколько слов в поддержку "разумного замысла" прервали молчание церкви по данному вопросу.
Это спровоцировало кризис.
Скопировать
A dozen Muslim men, all convicted jihadis, are being released here tonight, their sentences vacated by the very courts that found them guilty in the first place.
of illegal spying by German and American intelligence services have called into question the entire body
Mr. Zayd, now that you're out, do you intend to return to Syria?
Масса мужчин-мусульман, все признанные джихадисты, были освобождены сегодня, их приговоры отменены тем самым судом, который изначально признал их виновными.
Заявления о незаконной слежке немецкой и американской спецслужбами поставили под вопрос всю совокупность доказательств, используемых в первоначальном процессе.
Мистер Заид, теперь, когда вы свободны, вы намерены вернуться в Сирию?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Body of Evidence (боди ов эвидонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Body of Evidence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боди ов эвидонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение