Перевод "sit around" на русский

English
Русский
0 / 30
sitстоянка посидеть позировать сидеть восседать
aroundкругом около вокруг окрест
Произношение sit around (сит эраунд) :
sˈɪt ɐɹˈaʊnd

сит эраунд транскрипция – 30 результатов перевода

You were coming to kill me.
I wasn't going to just sit around and wait.
You left me no choice.
Вы угрожали мне.
Я должен был сидеть и ждать?
Я был вынужден.
Скопировать
It's just,you know,you marry a man like that... or a man like that marries you, and he's cute and he's rich... he's a catch by anyone's standard.
So you sort of sit around waiting for the other shoe to drop, because there's no way a man like that
Or me.
Просто, понимаете... когда вы выходите замуж за такого мужчину... или такой мужчина, как он, жениться на вас, красивый... богатый ... способный найти себе кого-нибудь получше,
вы все время будто сидите и ждете неизбежного, потому что, ну не может такой мужчина жениться на вас.
На мне.
Скопировать
I don't get why you're putting so much effert into this thing.
I thought we were just gonna go to sit around and make fun of everybody.
I can't wear anything that I already own and expect to bring home Bobby Long.
Слушай, я не понимаю, к чему столько усилий?
Я думал, мы, просто, придём, посидим там, поглумимся над всеми.
Ну я же не могу надеть какое-то старье, и надеяться привести домой Бобби Лонга.
Скопировать
- Okay. But 10 minutes, and I'm gone.
I don't have time... to just sit around all day in a waiting room...
Well, I'm glad someone has something to smile about.
Но только на 10 минут.
Я не собираюсь сидеть весь день в приемном..
Я рад, что хоть у кого-то есть повод улыбаться.
Скопировать
Prayer, and we hold hands.
And then we all sit around and pray.
That's very sentimental, Tibby.
Молитва, мы держимся за руки.
Потом сидим вокруг и молимся.
Это очень сентиментально, Тибби.
Скопировать
What do you mean?
I mean I can't just sit around, Drinking eggnog, pretending everything's okay
When I know next christmas you'll be dead.
Что ты имеешь в виду?
Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо.
Когда я знаю, что на следующее Рождество ты будешь мертв.
Скопировать
Looks like Tom's got the mob under control.
Wanna have some coffee, sit around, bitch about our kids?
- I would love to.
Слушай, Том контролирует банду.
Не хочешь выпить кофе, посидеть, поругать детей...?
- С радостью .
Скопировать
That's right!
They don't want people who are smart enough to sit around the kitchen table and figure out how badly
They don't want that! You know what they want?
"менно так!
ќни не хот€т людей достаточно умных, чтобы сидеть за кухонным столом и вы€сн€ть как сильно их выебла система, и выбросила за борт тридцать лет назад.
ќни не хот€т этого! "наете чего они хот€т?
Скопировать
Thanks.
Let's not throw a pity party and sit around reading Kafka.
Could be we find a sympathetic judge.
- Спасибо.
Не будем плакаться в жилетку и рассиживать, читая Кафку.
Возможно, мы найдём сочувственного судью.
Скопировать
I'm so sick of living in this little antiseptic universe you've all created.
All we do is we sit around and we drink soda and we talk about how glad we are we're all friends, which
You know what, Audrey?
Я так устала жить в этой маленькой дезинфицированной вселенной, которую вы все создали.
Mы только и делаем, что сидим без дела, и пьём лимонад, и говорим о том, ак мы рады, что мы все друзья, а это смешно и глупо, Джоуи, потому что, какая подруга не знала бы, что я рассталась со своим парнем?
Знаешь что, Одри?
Скопировать
- I live here.
You have nothing better to do than to sit around inside a gymnasium all day
- staring at a dance marathon?
- Я здесь живу.
Больше нечем заняться, кроме как весь день сидеть в зале
- и смотреть марафон?
Скопировать
You know what, Mom?
Sometimes I literally sit around and try to figure out why Dad and I have such an awful relationship.
I try to figure out why we can't communicate and why we can't seem to break through whatever crap it is that stands between us, and then something like this happens and suddenly it's like,
Знаешь, мама...
Иногда я сижу и пытаюсь понять, почему у меня с отцом такие ужасные отношения.
Почему мы не можем нормально общаться, почему не можем переступить через все, что разделяет нас, а когда случается что-то вроде того, что произошло сегодня, я понимаю:
Скопировать
You all know that Baltimore city jurors are capable of just about anything.
Now, look, you want to sit around for months on end... going through a bunch of half-heard... half-said
-I'll certainly respect the effort.
Мы все знаем, что присяжные в Балтиморе непредсказуемы.
А вы хотите несколько месяцев... потратит на процесс, заслушивая... обрывки телефонных разговоров и ожидать, что у вас что-то выйдет...
-что-ж, попытка - не пытка.
Скопировать
It kills the bugs in the coffee.
Come on over here and sit around on my side.
I think we'd better have an understanding.
Он убивает микробы в кофе.
Иди сюда и садись с моей стороны.
Я думаю, нам лучше прояснить ситуацию.
Скопировать
I rung for you an hour ago.
I bring the best friend I got in the world up here for a drink and we got to sit around waiting a half
What do you want?
Я вызывал тебя час назад.
Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант.
Что будете пить?
Скопировать
Equality, what is that?
We all sit around reading subway maps together.
No. Of course not.
Что такое равенство?
Закон природы, по которому мы обязаны заниматься групповым чтением карт метро?
Конечно, нет.
Скопировать
Look, someone I care about was dying.
I couldn't sit around and debate strategy.
I saw an opportunity to get some help.
Слушай, кое-кто, о ком я забочусь, умирал.
Я не мог сидеть рядом и обсуждать стратегию.
Я увидел возможность... получить кое-какую... вроде как помощь...
Скопировать
This huge, macho couch.
When we know all he does is sit around crying about losing Monica to a real man. Ha, ha.
- You don't think he's here, do you?
Этот огромный мачо-диван.
Когда мы знаем, что всё, что он делает, это сидит тут и плачет о том, что он отдал Монику настоящему мужчине.
- Ты же не думаешь, что он здесь?
Скопировать
You're lying to me.
I'm not going to sit around waiting for you to straighten out.
How long do you think you can hide for?
Ты врёшь мне.
Я не собираюсь сидеть без дела и ждать, когда с тобой расправятся.
Как долго ты сможешь прятаться?
Скопировать
Open it.
Stu, are we all gonna sit around and watch him pick locks all day?
Why don't you get some drinks, okay, honey?
ОткрьIвай.
Стю, мьI что, весь день будем смотреть, как он щелкает замки?
Почему бьI тебе не принести вьIпить, дорогая?
Скопировать
You'll feed the kid in the morning, be gone all day, and come home and feed it again.
The rest of the time it'll just sit around.
No. But it'll grow inside me.
Собираешься покормить его утром, уйти на весь день, а потом покормить его вечером?
А он просто будет сидеть тут.
- Нет-нет, он же вырастет внутри меня.
Скопировать
What do you do?
Oh, you know, I just relax, sit around, maybe have a cigarette.
Yes?
Чем занимаешься?
Знаешь, просто решил расслабиться, посидеть, может, выкурить сигарету.
Да?
Скопировать
You know, the teen hyperbole, it's hard on the stomach.
And the writers must sit around with a thesaurus just seeking out four-syllable ways to abuse the English
-Well, I only watch it to torture you.
Ты знаешь, подростковая гипербола, она трудно перевариваемая.
И авторы, наверное, сидят со словарём синонимов в руках, выискивая слова подлиннее, чтобы поиздеваться над английским языком.
-Ну, я смотрю его только для того, чтобы помучить тебя.
Скопировать
GOOD.
. ♪ ALL THESE PEOPLE DRINKING LOVER'S SPIT ♪ ♪ THEY SIT AROUND AND CLEAN THEIR FACE WITH IT ♪ ♪ AND THEY
♪ THAT WE GROW OLD ♪
Хорошо.
Что ж, тогда ты можешь начинать... немедленно.
* THAT WE GROW OLD *
Скопировать
♪ I LIKE IT ALL THAT WAY ♪
TO QUIT ♪ ♪ TAKE SOME HANDS AND GET USED TO IT ♪ ♪ ALL THESE PEOPLE DRINKING LOVER'S SPIT ♪ ♪ THEY SIT
♪ THAT WE ♪
* I LIKE IT ALL THAT WAY *
* I LIKE IT ALL THAT WAY * * ALL THESE PEOPLE DRINKING LOVER'S SPIT * * SWALLOWING WORDS WHILE GIVING HEAD *
* THAT WE *
Скопировать
He's not supposed to replace me.
He's supposed to sit around and pine for me.
You can't have your cake and eat it too.
Он не должен меня заменять.
Он должен сидеть и тосковать по мне.
Ты не можешь съесть то, что уже съела.
Скопировать
Steven, how could you go out with another girl when I chose you?
Jackie, when I said choose between me and Kelso, I meant choose me, right then making me sit around and
I want what I want when I want it, what is so immature about that?
Стивен, как ты мог пойти с другой девушкой, когда я выбрала тебя?
Джеки, когда я сказал, выбери между мной и Келсо, я имел в виду, выбрать меня прямо тогда. Заставлять меня сидеть и ждать - незрелый поступок.
Я хочу то, что хочу когда хочу, разве это так незрело?
Скопировать
- Who? Lulu.
Because we don't sit around talking about past relationships.
She was a relationship.
О Лулу.
Наверное, потому что мы с тобой просто не обсуждаем свои бывшие романы.
Значит, у вас был роман?
Скопировать
I mean, it had to happen sometime.
I didn't expect him to just sit around pining for me.
Okay, a little, but... she's really nice, right?
Это должно было случиться.
Я не ожидала, что он будет сохнуть по мне.
Ну ладно, немного, но... она очень милая, правда?
Скопировать
Zig, you believe these fucking dinosaurs?
They sit around all day talking shit about how they used to off-load with shovels... and carry fucking
Shit, and drink whiskey through a fire hose.
Зиг, ты веришь эти сраным динозаврам?
Сидят тут целыми днями и несут чушь про то, как они разгружали лопатами... и таскали вагоны на спинах.
Черт, еще пили виски из пожарного шланга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sit around (сит эраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sit around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сит эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение