Перевод "sixth%20sense" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sixth%20sense (сиксс посэнт тyэнти сэнс) :
sˈɪksθ pəsˈɛnt twˈɛnti sˈɛns

сиксс посэнт тyэнти сэнс транскрипция – 30 результатов перевода

Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Five were a no-go and the sixth became, apparently, you.
What kind of relic?
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
Пять попыток окончились неудачей, а шестая... Это ты.
- И что это были за мощи?
Скопировать
- 7-14 Izvor, 15-22 Costinesti,
- I have the last exam on the sixth.
- Then I'll have to go home for a week and then return.
Она едет с 7 по 14 в Извор, а мы с 15 по 22 в Костинести.
-У меня шестого последний экзамен.
Тогда я поеду домой на неделю и потом вернусь.
Скопировать
I wouldn't do that, Kachoudas.
The sixth one is dead, young man, and the whole town is going to mourn her.
She was alone and poor, but that's not the reason I killed her.
Я не делал этого, Кашудас.
Шестая мертва, молодой человек, и весь город собирается оплакивать ее.
Она была одинокой и бедной, но я убил её не по этой причине.
Скопировать
Yeah.
- l assume you're Sixth?
- Yes.
Ага.
- Полагаю, вы Шестая?
- Да.
Скопировать
I count from the emergence of one integral anomaly to the emergence of the next.
In which case, this is the sixth version. Five before me?
There are only two possible explanations. There were five before me.
Я предпочитаю лимитировать эпоху Матрицы очередным системным сбоем.
Это уже шестая версия.
Здесь может быть лишь два объяснения.
Скопировать
- Did something happen?
Lady on the sixth floor has a nasty bug.
- The CDC's here to check it out. - Bug?
- Что-то случилось?
У одной девушки на шестом этаже обнаружили неизвестный вирус.
- ЦКЗ установило карантин и занимается ее проверкой.
Скопировать
Every fall, I rate the male teachers' fuckabiIity.
I've been doing it since the sixth grade.
I am, Iike, 400 times smarter than you.
Каждую осень я распределяю всех учителей по сексуальности.
И так с шестого класса.
Я раз в 400 умнее тебя.
Скопировать
There are four minds to explore... at least once.
And Sixth is very curious to experience their thoughts.
And you... you haven't yet had your chance.
Есть четыре разума, которые нужно исследовать... хотя бы раз.
И Шестой очень любопытно почувствовать их мысли.
И ты... у тебя еще не было случая.
Скопировать
You're trying to solve these cases... by using what is essentially a child's game.
It's been in use since the sixth century B.
And, uh, when exactly... did you stumble upon it?
Вы пытаетесь объяснить эти дела... используя то, что по существу детская игра.
Это используется с шестого века до нашей эры... когда Пифагор решил, что мир был построен... силой и влиянием чисел.
И,... когда именно... вы наткнулись на это?
Скопировать
Denial is the most predictable of all human responses.
But rest assured, this will be the sixth time we have destroyed it and we have become exceedingly efficient
The function of the One is now to return to the source, allowing a dissemination of the code you carry, reinserting the prime program.
Отрицание - обычная человеческая реакция.
Можешь мне поверить. Мы будем уничтожать его уже в шестой раз. И помешать нам сделать это не способен никто.
Задача Избранного - вернуться к Источнику, ввести в систему свой программный код и запустить загрузочную программу.
Скопировать
Hi, I'm Charles Merchant.
On my sixth birthday my father gave me a tricycle.
Then, he got on a train and never saw him again.
Здравствуйте! Я Чарльз Мерчант.
Когда мне стукнуло 6, папа подарил мне велосипед.
Затем сел на поезд и уехал навсегда.
Скопировать
Excuse me, what? !
Yes, the sixth at 2:00 P.M.
Jean!
ѕростите, что?
- ƒа. Ўестого, в 2 часа дн€.
- ƒжин?
Скопировать
-l especially ask the gentlemen from the press to pay attention.
One rainy afternoon, my friend Macky and I, unhappily sat up on the sixth floor of the Shaftsbury Avenue
-And I had a toothache. And we didn't have any cases. -After long and thorough consideration we found the mistake of our business.
Пршу прессу быть особенно внимательной.
- В один дождливый вечер... сидели мой друг Мэки и я, оба изрядно удручённые, наверху, на 7 этаже Шафтсбарри авеню, 311, в нашем маленьком детективном бюро "Аргус", с 4 фунтами.
По зрелом размышлении мы поняли, в чём ошибка нашего предприятия.
Скопировать
I think you should sing again, Hannes.
That's the sixth round without intermission.
What about Jan?
Tебе придется спеть.
Уже шесть номеров прошло без музыки.
Что с Яном?
Скопировать
- Got that?
- "The world's sixth largest private fortune. "
I don't think you realize the full importance of the position you are to occupy.
- Записали?
- 6-ое по величине.
Чарльз, вряд ли ты понимаешь положение, которое скоро займешь.
Скопировать
I am shot, but I will face the death.
The German army were all around us, I was the sixth in my troops.
Dad was in front of me, and he said to me excitingly,
Я стреляю, и нахожусь лицом к лицу со смертью.
Немецкая армия окружала нас, я был шестой.
Отец был впереди меня, и вдруг спросил взволнованно:
Скопировать
Look, that's why I'm here.
I was at the mall signing autographs for a bunch of sixth graders.
You know, "Go, Cowboys.
Потому я и вернулась.
Я была в торговом центре, раздавала автографы шестиклашкам.
Ну, знаешь, "Вперед, Ковбои!
Скопировать
R-Commander, 10-David.
Put that airship down and give me a command post at Sixth and Hope Street.
And give me a landline, Code Two.
"Командир", это "10-Дэвид".
Посадите тот вертолет и дайте мне командный пост на углу 6-й и Хоуп.
А еще наземную линию связи, Код Два.
Скопировать
All right, let's turn this plane around.
10-David, we just got a report a plane has landed on the Sixth Street Bridge.
They what?
Ну, что, давайте развернем этот самолет.
"10-Дэвид", нам только что передали что самолет приземлился на мосту на 6-й улице.
Чего?
Скопировать
"A tad," Lloyd?
You drove almost a sixth of the way across the country... in the wrong direction!
We don't have enough money to get to Aspen! We don't have enough money to get home! To eat!
Маленько, Ллойд?
Ты проехал почти одну шестую пути... не в ту сторону!
У нас не хватит денег ни до Аспена, ни до дома, ни на еду, ни на ночлег!
Скопировать
It doesn't have to be.
She's always had this...sixth sense.
Peter, what are you doing in there?
Не в этом дело.
Знаешь, какая у нее интуиция?
Питер, чем ты там занимаешься?
Скопировать
Of course.
But when we are in a state of neurosis... we quickly develop a kind of sixth sense.
Why does it work sometimes?
Да, конечно.
Ты думаешь, что ты неудачница. При таком неврозе обостряется интуиция.
Но иногда все хорошо заканчивается.
Скопировать
"Fifth into space.
Sixth on a Rotissomat.
"Seventh made out of jam.
"Пятую - в космос.
Шестую - через мясорубку."
"Седьмая из варенья.
Скопировать
I have five children.
But now I'm working on the sixth
I want to have one more
А всего пятеро.
Теперь я тружусь над шестым.
Хочу шестого заиметь. Еще одного.
Скопировать
Excuse me.
Do you believe in the sixth sense?
- I think I gave you over a dollar.
Прошу прощения.
Вы верите в шестое чувство? ("sense" - "чувство" созвучно с "центы")
- Кажется, я дал вам больше доллара.
Скопировать
They do this on building sites.
There must be builders on the sixth floor who are putting bricks on top of bricks and doing carpentry
"Fucking hell.
Ещё такие есть на строительных площадках.
Там значит, строители на шестом этаже, которые кладут кирпич, столярят и делают проводку, но при этом, целая толпа их стоит и высовывается через край.
"Чёрт подери.
Скопировать
Very good.
Sixth century BC, to be exact.
- Do you like the period?
Очень хорошо.
Шестое столетие до н.э.
Вам нравится эта эпоха?
Скопировать
70-David, where the hell are you?
We are somewhere around Sixth and Trenton.
We lost communication in the tunnels.
"70-Дэвид", где вы, к черту?
Мы где-то в районе 6-й и Трентона.
Мы потеряли связь в туннелях.
Скопировать
- I don't know, but follow that jet.
- How wide is the Sixth Street Bridge?
- It's gotta be four lanes across sidewalks.
- Не знаю, но следуйте за самолетом.
- На 6-й улице широкий мост?
- Должно быть, четыре полосы плюс тротуары.
Скопировать
I gave you a direct order to stand down, sergeant.
And I would have, Tom except I saw a Learjet about to land on the Sixth Street Bridge.
- Give me 40 percent flaps.
Я дал тебе прямой приказ "отбой", сержант.
Я уже хотел подчиниться, Том но увидел "Лирджет", который сейчас сядет на мост на 6-й улице.
- Выпустить закрылки на 40%.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sixth%20sense (сиксс посэнт тyэнти сэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sixth%20sense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиксс посэнт тyэнти сэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение