Перевод "skimming" на русский
Произношение skimming (скимин) :
skˈɪmɪŋ
скимин транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know what are you talking about?
You're skimming money from your dad... to fund a project in Smallville.
That concerns a new methane treatment plant.
-Я не знаю о чем вы.
-Ты пощипываешь денег у папы для финансирования проекта в Смоллвилле.
Это касается нового метанового завода.
Скопировать
I will ask nothing more.
My papers under the arm, pale, skimming the walls,
I'll come back to the cemetery.
Я больше ни о чем не буду спрашивать.
Мои газеты никуда не годятся, выцветшие, ими только стены заклеивать.
Я вернусь на кладбище.
Скопировать
You seem to get by well enough.
But how do you manage to get away with skimming off so much money?
This is my share?
Тебе, кажется, что-то нужно.
Но как, тебе удаётся уходить от ответственности, тратя так много денег?
Это, моя доля?
Скопировать
- We're going to take a recess.
- When it looked like they could get... 25 years to life in prison just for skimming' a casino... sick
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse.
- Мы собираемся на перерыв.
- Было похоже что они получат... 25 лет тюрьмы, просто за шумиху вокруг казино... больной или небольной, это неважно.
Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
Скопировать
We can do better.
- You think I'm skimming off the top?
- You're unlucky.
Мы могли бы помочь.
Думаете, я не удержусь на вершине?
Ты неудачник.
Скопировать
We're not doing anything bad here.
We're skimming a little gambling money.
It's clean. It's not dope.
Мы тут не делаем ничего плохого.
Просто срубаем немного шальных деньжат.
Все чисто, это тебе не наркота.
Скопировать
With the camper.
That's not skimming.
Shall I do one?
С трейлером.
Он не прыгает по воде.
-Можно мне разок.
Скопировать
If you boil it, the soup will never clear.
And keep skimming the scum off.
Today I have a most interesting addition.
Если бульон кипит, он никогда не будет прозрачным и чистым.
И постоянно снимайте пену.
Сегодня у меня есть интересное дополнение.
Скопировать
And he kept a safe in there.
And that safe had all the money that he was skimming in there.
- And it was called the pow-wow safe.
Т ам был сейф.
В сейфе он держал бабки, которые утаивал от хозяев.
Он называл его "паф-паф" сейф.
Скопировать
Everybody knows you got fired. Nothing you do is right. Nothing's gonna make him proud of you.
Skimming the surface of my mind. Very good.
But a mere parlor trick.
Все знают, что тебя выгнали потому что ты ничего не мог сделать как надо.
Считываешь информацию из моего мозга - очень хорошо.
Но не более чем простая уловка.
Скопировать
I'm not part of any fraud.
Did you find these cops skimming and blackmail them?
Is that how it works?
Я ни в чем не замешан.
Ты узнал что-то и начал шантажировать этих копов?
Так было дело?
Скопировать
Try and make these hardheaded old greaseballs understand that.
What's the point of skimming if we're being skimmed?
It defeats the purpose.
Но попытались бы вы переубедить в этом старых засранцев.
Как это может быть?
А?
Скопировать
Keep it.
Shelly was skimming from the business.
He came to see me yesterday because he was afraid Caesar found out.
Сдачи не надо.
Шелли собирался уйти из дела.
Он вчера приходил повидать меня, потому что боялся, что Сизар узнает об этом.
Скопировать
Well, things might get a little hot.
Jury-tampering, tax evasion, money-skimming, you name it.
I'm nervous, real nervous.
Это пахнет жареным.
Подставное жюри, уход от налогов, мошенничество.
-Меня уже трясет.
Скопировать
You see, it has pictures.
But no skimming now. Chuck will quiz you on it.
If you pass, you win a free trip to Amsterdam and you can stick your finger in a dike.
Видишь, с картинками.
Но не читай по диагонали, Чак тебя потом опросит.
Пройдёшь тест, выиграешь путёвку в Амстердам, где сможешь трахнуть пальцем лесбиянку.
Скопировать
Cracking crème brûlée with a teaspoon.
And skimming stones on the Canal St Martin.
They call him the Glass Man.
Сломать сахарную корочку чайной ложкой.
И пускать "блинчики" по воде канала Сен-Мартен.
Это стеклянный человек.
Скопировать
- Yeah.
He was skimming.
So, where's the money that he was skimming?
Да.
Он мошенничал с банковскими картами.
Так где деньги, которые были им украдены?
Скопировать
He was skimming.
So, where's the money that he was skimming?
You see, the thing of it is, Randall, you get the money, then you do your thing.
Он мошенничал с банковскими картами.
Так где деньги, которые были им украдены?
Ты видишь, всё из-за этого, Рэндалл... ты получаешь деньги, когда сначала думаешь.
Скопировать
I already told you what I know.
See, but we haven't told you everything that we know, like how you've been skimming from your "off book
Torreon Cartel.
Я уже сказал вам все, что знаю.
Понятно, но мы не сказали тебе всего, что знаем, вроде того, как ты "снимаешь сливки" с твоих "левых клиентов", таких, как как.... наркокартель.
Наркокартель в Торреоне.
Скопировать
Yeah, he wouldn't get his hands dirty unless there was something in it for him.
I'll bet he's skimming.
By George, I think she's got it.
Да, он бы не стал пачкать руки, если ему ничего с этого не перепадало.
Думаю, он занимался укрывательством.
Чёрт, а ведь она права.
Скопировать
Apparently, Ryder has uncovered a conspiracy.
Nomads are skimming our opium shipments, selling them out of an old turbine station near Compton Ridge
Where did you hear that?
Райдер раскрыл тайный сговор.
Странники наживаются на наших партиях опиума, продают его на старой гидростанции возле Комптон Ридж.
Где ты слышал об этом?
Скопировать
What do you want?
I have good reason to believe that Simon has been skimming from the clubs, hiding assets.
And I don't have proof yet, but I know he's working with an outside company, Ravenna.
- Что вам нужно?
- Есть основания полагать, что Саймон скрывает доходы клубов, прячет капитал.
Доказательств пока нет, но он работает с внешней компанией, "Равенна".
Скопировать
Payroll distribution has continued without incident.
You're skimming the wages.
That stops now.
Раздача зарплаты происходит без инцидентов.
Вы оставляете часть денег себе.
Это должно закончиться.
Скопировать
Five dollar raise, per worker, per month.
You want them to get paid more, stop skimming their wages.
The strength of your workforce derives from the integrity of your workers, Mr. Bohannon.
Повышение оплаты на пять долларов каждому рабочему в месяц.
Хочешь, чтобы им платили больше, хватит красть у них зарплату.
Ваша рабочая сила зависит от того, насколько сохранны ваши рабочие, м-р Бохэннон.
Скопировать
Yeah, my dad was part of it.
Him and his cronies skimming off the pot, passing it around.
All right, seems standard for back in the day.
Да, и мой папа в нем состоял.
Они с приятелями заведовали горшочком с деньгами и передавали его по кругу.
Тогда такие вещи считались нормальными.
Скопировать
About 800.
So you're offering me $800,000 of the cash that you've been skimming?
You're not getting a dime more.
Примерно 800.
То есть ты предлагаешь мне $800 000 от отмытой тобой суммы?
Ни цента больше.
Скопировать
- Damn, Rosa, okay.
Look, I think they've been skimming people's desserts for weeks, but I can never prove it.
Did you see them take your ice cream?
Чёрт, Роза, ладно.
Я думаю, они неделями воруют чужие десерты, но я никогда не смогу это доказать.
Ты видела, как они брали твое мороженое?
Скопировать
We'll have to manoeuver through it. That's the situation.
We'll move under cover of darkness skimming the surface.
We'll cut right through the English ships.
Придется их обходить.
Пойдем в темноте.
Сквозь строй англичан.
Скопировать
Hey.
Um, look, I'm sorry about the whole skimming-off-the-top- of-the-strip-club-swag thing.
Hey, it happens to everybody.
Эй.
Мм, смотри, я сожалею о всей этой снятие-верха- остатков-одежды-в-стрип-клубе.
Эй, с каждым бывает.
Скопировать
- Sorry, gramps.
You've been skimming from the boss.
We gotta get you away from here.
- Извини, старик
Ты крадешь у босса.
Мы должны тебя отсюда вытащить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skimming (скимин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skimming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скимин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение