Перевод "cold turkey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cold turkey (коулд торки) :
kˈəʊld tˈɜːki

коулд торки транскрипция – 30 результатов перевода

It's partly my fault.
I made you quit cold turkey.
Well, I can't date you anymore because you're, you know....
Отчасти, это и моя вина.
Я заставила тебя бросить слишком резко.
Ну, я не могу с тобой больше встречаться из-за твоего, ну знаешь...
Скопировать
We've been through a lot together. We can make it through this.
You gonna go cold turkey?
I am, and so are you.
Мы через многое прошли вместе.
- Значит ты пойдешь в сухую?
- Да. И ты тоже.
Скопировать
That was the yam-yam.
Now, he is going cold turkey and you will be at his side.
-Oh, what, you know, I had planned--
Это был героин.
А сейчас он проходит через ломку, и ты будешь на его стороне.
- Но, понимаете, я планировала...
Скопировать
Like in the past 5 years alone, I tried to kick 3 different times.
Cold Turkey the first time.
Next two times, tried a 10-day methadone program they got over in Brooklyn.
За пять лет я пытался бросить 3 раза.
В первый раз просто резко отказался.
Следуюоие два проходил курс лечения метадоном в Бруклине.
Скопировать
- Terrine de canton.
- Cold turkey with lemon and basilica.
- Cold turkey with the lemon and basilica.
- Печеночный паштет...
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
Холодная индейка под лимоном и базиликом.
Скопировать
- Cold turkey with lemon and basilica.
- Cold turkey with the lemon and basilica.
Anchovies in garlic vinegar.
Холодная индейка под лимоном и базиликом...
Холодная индейка под лимоном и базиликом.
Анчоусы в чесночном уксусе...
Скопировать
I'm gonna go out, and I'm gonna grab a cheeseburger.
Maybe a few hours cold turkey will refresh your memory. All right? Come on.
Watch yourself there.
Я выйду прогуляться и перекусить.
Принесу тебе сэндвич, чтобы освежить память.
Осторожнее. Вот так.
Скопировать
Hey, why are you treating me like that?
Is that cold turkey or what?
I've got to see it alone, alone.
- Эй, почему ты так со мной обращаешься?
Ты что там, с какой-нибудь обезьяной?
Я должен увидеть его один. Один!
Скопировать
Why are you throwing out all this Josh stuff?
I told you, I've gone cold turkey on the Chan.
I'm done.
Почему ты выбрасываешь все эти вещи с Джошем?
Я же говорила тебе, я решила завязать с Ченом.
С меня хватит.
Скопировать
She gave up twenty-somethings right then and there.
As Samantha went cold turkey... I got in deeper and deeper.
- That was...
С 20-летними было покончено раз и навсегда.
Саманта испугалась... а я увязала все глубже и глубже.
- Это было...
Скопировать
For another ten minutes.
Then we're cutting you off, cold turkey.
Hey, I don't need therapy.
- Еще минут на 10.
- Потом вырубаем кислород и контрольный выстрел.
- Мне не нужна терапия.
Скопировать
It's not hard.
Cold turkey.
That's the key to quitting.
Не трудно.
Надо переломаться.
Вот ключ к решению.
Скопировать
- Face it, you're addicted to television.
Cold Turkey.
Remember when you gave up candy?
- Признайся же Питер, ты телеман.
И ты не из тех, кому просто завязать.
Забыл, как пытался порвать со сладостями?
Скопировать
You'll die, like my parents.
If we shut it off, cold turkey. Loran is right. We'd go into withdrawal again.
But Teal'c and Daniel have translated some writing, sir, and we think it was designed to be turned down incrementally.
Вы умрете, как и мои родители.
Лоран прав, если мы полностью ее отключим , у нас снова будет ломка.
Но Тилк и Дэниел перевели некоторые надписи, сэр,... мы думаем, что ее нужно отключать постепенно.
Скопировать
I know he's your friend and all, but I think you should watch him.
Nobody goes cold turkey from the thirst in just one night.
- Looking to get hooked up?
Я понимаю, он твой друг и всё такое, но, я думаю, тебе стоит за ним присматривать.
Ещё никому не удавалось избавиться от жажды крови за одну ночь.
Хочешь "носик припудрить"?
Скопировать
Like a heroin addict.
Make him go cold turkey in one night.
This ain't going to work, man.
Как наркоману.
Это поднимет его за одну ночь. Чёрт!
Я не намерен так работать.
Скопировать
By the time you go out and collect it, the enzyme will have broken down in his system already.
Cold turkey.
Aye, to put it bluntly.
Пока вы сходите, чтобы пополнить запасы, фермент уже уничтожит его организм.
Нет, боюсь у Родни единственный выбор забыть о наркотиках.
Да, попросту говоря.
Скопировать
There are no rules in this room, Taz.
Otherwise, you can go cold turkey and I don't care how much you scream because I'm trying to save a boy's
The handbag.
Эй!
Я принесу тебе метадона.
Скажите мне, если какие-то будут похожи.
Скопировать
Oi, what are you on about?
She's going cold turkey.
Open the fucking door!
Эй, что ты задумала?
У неё сейчас начнётся ломка.
Открой на хуй дверь, блядь!
Скопировать
- Just like that?
Two packs a day, cold turkey?
My life depended on it.
Даже так, две пачки в день.
Просто бросили.
От этого зависела моя жизнь.
Скопировать
It was his smoke they smelled on my clothes.
You smoked two packs a day, you live with a chain smoker... and you're able to just quit, cold turkey
- Objection.
От меня пахло его табаком.
Выкуривали по две пачки в день, живёте с заядлым курильщиком и смогли с ходу бросить.
– Возражение.
Скопировать
I admit I have a problem.
I'm going cold turkey.
I'm skeptical.
Согласна, у меня есть проблема.
Мне будет очень тяжело поначалу.
Не могу поверить.
Скопировать
The patch? Hypnosis?
He went from two packs to nothing, cold turkey.
Or we could just make small talk.
Жвачка, пластырь, гипноз?
Он резко перешел от двух пачек в день к нулю.
Или мы можем просто немного поболтать.
Скопировать
This is great.
Two buddies, couple of cold turkey sandwiches and all the mayo you could want.
You all right?
OCRus.surreal.ru 2008 перевод:
Два друга, холодная индейка, сэндвичи, все что нужно для счастья.
CHEBOXER, GONZO, EXTASY РЕДАКТОР:
Скопировать
- I changed my mind.
Quit cold turkey.
If you're not happy with it, you're welcome to fight me.
- Я передумал.
Это плохая привычка.
Забудьте о ней. Эй, чем то недовольны? Можете побить меня.
Скопировать
But pretty soon I realized I wasn't doing my wife and son any good mourning them with the bottle.
So I pulled myself together and I quit drinking, cold turkey.
So since all that, this is pretty much me.
Но вскоре я понял, что с бутылкой не сделаю хорошего траура своей жене и сыну.
Так что я взял себя в руки и бросил пить.
С тех пор для меня всё изменилось в лучшую сторону.
Скопировать
I tried that, twice. There's only one way left. And you know it.
You can't go cold turkey, not alone!
I mean, let me help you, please!
Я пробовал это уже дважды, остался только один выход, ты знаешь какой.
Нельзя резко завязывать с наркотой в одиночку.
- Позволь, я помогу, прошу. - Нет.
Скопировать
How many times, eh?
If you cold-turkey your tablets, I need telling cos A, they're worth money, B, they're a magnet for every
How the hell much is all this costing?
Сколько повторять, а?
Если ты завязываешь со своими таблетками - говори мне, потому что, А: все это стоит денег, Б: они, как магнит, притягивают всех ебучих прощелыг в округе.
Во сколько, черт возьми, все это обойдется?
Скопировать
This is awe-inspiring stuff.
I heard you have to go cold turkey.
Cold turkey doesn't even apply to Substance D.
Просто ужасающая штука.
Я слышал, надо резко бросать.
Бросание резко не имеет никакого отношения к Препарату D.
Скопировать
I heard you have to go cold turkey.
Cold turkey doesn't even apply to Substance D.
Unlike the legacy of inherited predisposition to addictive behavior or substances this needs no genetic assistance.
Я слышал, надо резко бросать.
Бросание резко не имеет никакого отношения к Препарату D.
В отличие от наследственной склонности к поведению или препаратам, вызывающим зависимость здесь не нужно генетическое вмешательство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cold turkey (коулд торки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cold turkey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулд торки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение