Перевод "skirting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение skirting (скортин) :
skˈɜːtɪŋ

скортин транскрипция – 30 результатов перевода

The wine's nice, though.
Just a skirting board bolt.
Won't look like it's moving now.
Зато вино хорошее.
Привинтил плинтус.
Больше не будет двигаться.
Скопировать
Well, what was the captain doing in there with a whole ocean to play around in?
Well, go ahead with that copy, but take out the line about skirting the Florida coast.
Adios, Enrique.
Почему капитан подошёл так близко к берегу? Ему что, океана было мало?
Текст оставляем, только убираем строчку о прогулке вдоль берега.
Пока, Энрике.
Скопировать
Oh, Rory.
You know, I've painted my skirting board green.
- What sort of green?
Рори.
Знаешь, я покрасил свой скейтборд в зеленый.
- В какой зеленый?
Скопировать
Half a league this way in the forest, 50 residents simmering under snow.
I'm skirting the issue. Let's get down to brass tacks.
We are December 17th, so 5 days ago, and don't ask why I waited so long... I spoke just now of my selfishness...
50 жителей там еле сдерживают ярость.
Но я перейду прямо к сути.
Сейчас 17 декабря. 5 дней назад - и не спрашивайте почему я так долго выжидал - вспомните о моем эгоизме....
Скопировать
You are on the Bosphorous.
You are skirting the coast of Asia...
Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away...
Вы на Босфоре.
Огибаете побережье Азии...
Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины...
Скопировать
In a typical year, many sailing vessels set out halfway around the world for the Far East on voyages of exploration and discovery, of trade journeys taking years to accomplish.
Down the west coast of Africa, through what they called the Ethiopian sea skirting the southern coast
Another set of voyagers went south then east, to New Holland later renamed Australia.
Каждый год множество судов отправлялось через полмира к Дальнему Востоку, следуя маршрутами открытия, изучения и торговли, маршрутами, на которые уходили годы плавания.
Вниз вдоль западного побережья Африки, через так называемое Эфиопское море, огибая южные берега Африки, через пролив Мадагаскара и мимо южной оконечности Индии, к "Островам Пряностей", современной Индонезии.
Другие маршруты пролегали через юг и восток к Новой Голландии, позже названной Австралией.
Скопировать
I'll get it.
I think we're skirting an issue here... that has Mr. Coleman very nervous.
And I don't blame him.
Я подниму.
Я думаю, мы все здесь ощущаем... что мистер Колмэн очень нервничает.
И я не виню его.
Скопировать
Mr. "a" tells us what actually goes on At these mouse parties.
Well, uh, first of all You get shown to your own private hole In the skirting board.
Then you put the mouse skin on... uh...
Мр. "А" рассказывает, что же на самом деле происходит на этих мышиных вечеринках.
Первым делом вам показывают вашу личную норку в плинтусе.
Затем вы влезаете в мышиную шкуру...
Скопировать
Why?
is that Father Dick Byrne has told Bishop Brennan of a miraculous image that's been appearing in the skirting
He told Bishop Brennan that in the wood grain you can see what appears to be a perfect likeness of...
Зачем?
Насколько я понял, отец Дик Берн наболтал епископу Бреннану, будто на плинтусе в нашем доме чудесным образом появился лик.
Он сказал епископу Бреннану, что на волокнах древесины можно четко увидеть точную копию... епископа Бреннана.
Скопировать
- Yes, he's very excited about it.
Images appearing on skirting boards.
That's a bit wacky, isn't it?
И он очень разволновался на эту тему.
На плинтусах появляются лики.
Слегка ненормально, да?
Скопировать
No, we went round by Southern Yemen.
Anyway, before we look at the skirting board do you mind if Father McGuire takes a few photographs?
Oh, this is nothing! Nothing.
Нет, в объезд через Южный Йемен.
Ладно... Прежде чем идти смотреть на плинтус, вы не возражаете, если отец Магуайр сделает несколько фотографий? Давай, Дугал.
И это еще ничего!
Скопировать
Carry on.
Lord, at this time of great joy for Bishop Brennan, when you have seen fit to put his face into the skirting
You, who are the most forgiving of all gods...
Читай.
Боже, в минуту великого счастья епископа Бреннана, когда ты соизволил поместить его портрет на плинтус нашего дома, мы просим тебя ниспослать нам прощение.
Ты, самый всепрощающий из всех богов...
Скопировать
Which is?
Why is there no woodworm in this skirting board when the floor is riddled with it?
Pass.
Какой?
Почему в этом плинтусе не было древоточца, а весь пол изъеден им?
Я - пас.
Скопировать
The morning after the falling of Emily Arundel,
I payd a visit and I observed in the skirting a screw to which a string of cord
might be attached and streched along til the banister
Утром после падения Эмили Арендел, я пришел сюда,
и заметил ввинченное кольцо, в котором
мог быть привязан шнур, протянутый над лестницей.
Скопировать
She is also human, Madame.
be so kind as to tell to me, Madame, if I whished to find an item in the house, such a screw and a skirting
Where M. Charles does not to welcolme the visitors.
Она и человек, мадам.
Будьте любезны сказать, мадам. Если в доме имелся винт с кольцом, где его держали бы? Думаю, в лодочном сарае.
Там, где месье Чарльзу не нравится видеть посторонних.
Скопировать
If so, who was the person in the stairs the night before the fall and what he was doing there?
I say this person was placing in the skirting a screw eye to wich a cord was attached, forming a tripwire
Wilhemina Lawson saw this person, or, to be precise, she saw the monogram in the dressing gown and they wore the letters T.A.
Если так, что за человек был на лестнице в ночь падения, и что он там делал?
Я скажу, что этот человек ввернул кольцо, к которому привязал веревку, чтобы получилась ловушка.
Вильгемина увидела этого человека. Точнее, увидела монограмму на халате, в котором он был. Буквы Т.А.
Скопировать
He kept it in a heating vent.
In the skirting boards?
- Get me Judge Biggs.
Он всегда прятал его в шахте вентиляции.
Знаете, за плинтусом.
- Может, это тот? - Да.
Скопировать
~ Yes, Dr Millican.
There is mould on the skirting board.
Mycotoxins in mould spores may cause your asthmatic bronchitis to reoccur.
Да, доктор Милликан .
На плинтусах плесень.
Микотоксин из спор плесени может спровоцировать рецидив астматического бронхита.
Скопировать
Ah, man, just cut the crap. Don't skirt the issue.
I am not skirting the issue.
Let's all go and lie down in the alcove.
- Ах, просто не хочешь решить вопрос.
- Я хочу решить вопрос.
Давайте все в алькове вместе ляжем.
Скопировать
An initial flight plan has them diverting north at Torbat Heydariyeh.
Skirting the grid, it's all desert.
Making their way directly down this ridgeline to Carrie's coordinates.
Изначальный план полёта предполагал, что они отклонятся к северу над Торбете-Хейдерие.
Обогнут этот квадрат, это всё пустыня.
Направятся прямо по курсу к их местоположению.
Скопировать
Why mine?
You've been skirting environmental laws for a decade.
He's got a chance to nail you, and he's gonna take it.
Почему я?
Вы годами обходили закон об охране окружающей среды.
Теперь у него есть шанс вас прищучить, и он это сделает.
Скопировать
I mean, why can't we talk about it?
Let's stop skirting the issue.
Well... th... The issue isn't the issue.
Почему же нам это не обсудить?
Надо решить этот вопрос раз и навсегда.
Вопрос не в вопросе.
Скопировать
That's a brilliant idea.
That will survive an 800mph impact with a giant skirting board and come out completely unscathed.
The worst thing about Hot Wheels is when you get up in the night for a pee and you tread on one.
— Это блестящая идея. — Да ну?
Она выдержит столкновение с гигантским плинтусом на скорости 1300 км/ч и не получит ни царапинки.
Самое плохое в Hot Wheels — то, что когда ты встаёшь ночью в туалет, ты обязательно наступишь на неё.
Скопировать
Not unless he picked himself up and dragged himself in here.
There's blood on the skirting and on the wall.
Any idea what time?
Только если он сам себя поднял и перенёс сюда.
Следы крови на плинтусе и на стене.
-Есть идеи, когда это произошло?
Скопировать
I don't know, Jack.
We're skirting the issue of entrapment here.
Well, luckily, Walter didn't think of that.
Я не знаю, Джек.
Нас могу обвинить в провокации.
К счастью, Уолтер не подумал об этом.
Скопировать
Damn right I did.
Cameron, look, I'm all for skirting the law, but this is breaking the law.
So was killing that woman, and I'm not gonna let those two assholes walk because our eyewitness had a few beers at the ball game.
И как ты догадался.
Кэмерон, я готов обходить закон, но ты его преступаешь.
Убийство той женщины - тоже преступление, и я не позволю этим козлам разгуливать на свободе из-за того, что наш свидетель выпил пару банок пива, пока смотрел телек.
Скопировать
We got another.
He's skirting around towns.
We've got a video attached.
Еще один.
Он облетает города.
Есть видео.
Скопировать
Have a think about it.
Putting microphones behind skirting boards, drilling through walls.
Perhaps my spermatozoa are all flat.
Подумайте об этом.
Положив микрофоны позади плинтусов, бурение сквозь стены.
Возможно, мой сперматозоиды все плоские.
Скопировать
Ja, gut one.
Your Honor, his client blatantly declares his rants are merely his opinions for the sole purpose of skirting
I drive 65 for the sole purpose of avoiding a speeding ticket.
"Ja, gut".
Ваша Честь, его клиент вопиюще называет свою напыщенную трескотню - мнением с единственной целью - обойти закон о клевете.
Я вожу на скорости 65 с единственной целью, избежать штрафа за превышение скорости.
Скопировать
Rubbish.They do.You say it has to be the same colour whether it's on plastic or metal?
sitting room the other day, and the paint was exactly the same colour on the wall as it was on the wooden skirting
I really want to show you this.
Чепуха! Нет правда.Хочешь сказать,что должен быть один и тот же цвет, что на пластмассе,что на металле?
Да. Нет.Потому что однажды я красил свою гостиную и краска на стене была в точности такого же цвета,как на деревянном плинтусе, и как на моей руке, и на подошве моего ботинка, и позднее на лестничной ковровой дорожке, все в точности одного цвета.
Я хочу показать вам это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов skirting (скортин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skirting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скортин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение