Перевод "slates" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slates (слэйтс) :
slˈeɪts

слэйтс транскрипция – 26 результатов перевода

Now I think it's time we started learning our alphabet.
Look on your slates and listen while I pronounce the letters.
A.
Вижу, нам пора браться за алфавит.
Смотрите в азбуки и слушайте, как я произношу буквы.
а.
Скопировать
We will start with drill in multiplication.
You will have precisely 2 minutes to write the answers on your slates.
Tempus fugit.
А мы будем упражняться в умножении.
У вас две минуты решить эти примеры.
Давайте же.
Скопировать
- Why?
Because, sweetheart, there are no clean slates.
Not for any of us.
- Почему?
Потому что, дорогая, не существует чистых листов.
Ни для кого из нас.
Скопировать
It was nothing.
Some slates on the roof, some plastering work.
I did them a favour, paid the agreed price.
Это ерунда.
Покрыли шифером крышу, немного штукатурных работ.
Я сделал им одолжение, заплатил оговоренную цену.
Скопировать
- Oh, yes. - On slate.
- Slates and planks.
- Please, wash the bird shit off it first.
- Или на шифере
Шифер и доски
- Пожалуйста, сначала смойте с них птичье дерьмо
Скопировать
Concentrate on our dictation.
No drawing on your slates!
"In the kitchen..."
Сосредоточьтесь на нашем диктанте.
Не рисовать на доске!
"В кухне..."
Скопировать
So, what do you think? The new clock tower.
New roofing slates, cast iron dials, brand new bell.
Kembleford will hear its first resounding bellow at 3pm precisely.
Так что вы думаете?
О новой часовой башне. Новый шифер, чугунный циферблат, новейший колокол.
Кемблфорд впервые услышит его раскатистый звон ровно в три часа.
Скопировать
I have caused you trouble.
To clean slates.
For all of us.
У тебя будут проблемы из-за меня.
За новую жизнь.
Для всех нас.
Скопировать
I guess I figured when I left Division this time I wouldn't be running.
You know, we'd get our clean slates and big check.
Stupid, huh?
Кажется, я думал, что когда я уйду из Подразделения на этот раз, я перестану убегать.
Ну, знаешь, у нас были бы новые документы и большой счёт в банке.
Глупо, а?
Скопировать
I got up and they still hadn't done the first take of Graham with Lake Pahoe.
They had done 43 slates.
Sometimes it would be quite funny, and other times he would just irritate people for the sake of it.
Я встал, а они все еще не сняли первого дубля с Грэмом на Озере Пэхо.
Они сделали 43 хлопушки.
Иногда это было довольно забавно, а в иные времена он просто сердил людей без причины.
Скопировать
A reckoning has come today, Sergeant.
Our slates are being wiped clean.
I'll kill you right now.
Пришел день расплаты, Сержант.
В наших рядах идет чистка.
Да я убью тебя прямо сейчас.
Скопировать
So what the hell do they want with them, and what does it have to do with Ashley?
They're blank slates, and I mean literally.
Right.
Так что, черт возьми, им от них нужно, и как это связано с Эшли?
"Чистая доска". Я имею ввиду, буквально.
Точно
Скопировать
Welcome back, Upper East Siders.
After a long, hot summer away, I see it didn't take much time for you to dirty up The clean slates I
My inbox is overflowing, so let's get to the good stuff, shall we?
Добропожаловатьобратно,жителиВерхнегоИст-Сайда.
После долгого, горячего лета вдали от меня, как я посмотрю, вам не понадобилось много времени, чтобы запачкать чистые листы, что я вам дала.
Папка "Входящие" переполнена, так давайте начнем с хорошего.
Скопировать
She has no intention of passing on her genetic memory.
- The symbiotes will be blank slates.
- Much like Egeria on Pangar.
Она не имеет никакого намерения передать ее генетическую память.
- Симбионты будут чистыми листами.
- Подобно Эджериа на планете Пангар.
Скопировать
Maybe not so much.
That's not very supportive, here at the start of a new year with clean slates, broad horizons and anything's
Josh.
Возможно не так сильно.
Это не очень поддерживает, здесь в начале нового года с чистыми списками, широкими горизонтами и любыми возможностями.
Джош.
Скопировать
These talks with China are of paramount importance.
Rogue slates in Southeast Asia have begun secretly to develop nuclear weapons.
Traditionally, China has been impervious to our concerns, but I believe Xiang Ping, given the opportunity, can and will help defuse this situation.
Англо-китайские переговоры - дело первостепенной важности.
В юго-восточной Азии ведутся секретные разработки в области вооружений, и Китай нам необходим в качестве союзника.
Традиционно Китай не вступает с нами в контакт, Но я думаю, Сянь Пин, если дать ему возможность, захочет и сумеет ослабить напряженность.
Скопировать
One short of a six pack?
A few slates adrift?
We'd use that one a lot.
Не от мира сего?
Да они вообще без башни...
У них явно не все дома!
Скопировать
it's incomprehensible.
This is the Hindenburg of development slates.
These pilots... they make me wish that I had cancer again, just so I could tell people, "You think this is bad?
они какие-то невразумительные.
Их все ждет судьба "Гинденбурга"
Из-за них мне хочется, чтобы рак вернулся, чтобы я мог сказать людям, "Думаете, это плохо?
Скопировать
"And the word "was with God."
Copy the phrase on your new slates.
- You weren't seen, were you, kid?
И слово было у Бога.
Запишите эту фразу на свои новые доски, дети.
- Тебя не видели, парень?
Скопировать
But she at least tried to do the stand-up thing and come clean to Eddie.
She tried to wipe our slates clean.
That took guts.
Но она по крайней мере пыталась чтобы сделать решительный шаг и признаться Эдди.
Она попыталась стереть наши Сланцы чистые.
Это требовало мужества.
Скопировать
Yeah, what... What are you doing...
McMillan wanted me to come in and work on your processing slates because they suck.
That's good.
Да, что ... что ты здесь делаешь?
Макмиллан хочет, что бы я твои технологические карты выправил потому что они отстой
Хорошо.
Скопировать
And you losing your son.
We both get clean slates.
Why don't you just ask your speedster friend to take you back in time?
А ты потерял сына.
Мы оба начали с чистого листа.
Почему ты просто не попросишь своего друга спидстера перенести тебя назад во времени?
Скопировать
Please take care of the rest.
agreement of the Third and Fourth Kings, Mihashira Tower, the dominion of the Second King and the Dresden Slates
Fourth King, Reisi Munakata, shall be entrusted with full authority.
Надеюсь на вас и в будущем.
Мы поняли. с этого момента под наблюдением Спектра 4.
И возлагается на Четвёртого Короля Реиси Мунакату с полными полномочиями.
Скопировать
Can '1' say.
In any case, since we can't confirm the influence of the Slates, my captain's strategy is to lay siege
And the captain?
Сложно сказать.
пока мы не можем подтвердить влияние Плиты. Капитан будет придерживаться стратегии осады и невмешательства во владения другого Короля.
капитан?
Скопировать
Lieutenant, you gave shape to the dreams my sister and I once wished for.
Using the Slates, you saw through so many dreams... great ones, little ones, good ones, bad ones, too
That's not true either.
как я того и желал.
вы прошли сквозь столько мечтаний... чтобы сосчитать.
Всё же не так.
Скопировать
No, wait.
Since we're cleaning slates and shit, give me.
Q.
Нет, погоди.
Раз мы тут карму чистим и всё такое, дай мне.
Кью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slates (слэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение