Перевод "slice of life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение slice of life (слайс ов лайф) :
slˈaɪs ɒv lˈaɪf

слайс ов лайф транскрипция – 12 результатов перевода

But what is the comment?
-It's a slice of life.
-No, it isn't.
Но в чем критика?
- Это срез жизни.
- Нет.
Скопировать
That important, eh?
Is buying a slice of life important?
- King won't win.
- Так сильно нужен?
- Выкупаю свою жизнь.
- Кинг не победит.
Скопировать
- Everything's got a price.
Double-cross, a slice of life, a toothbrush, a dame.
You pay for what you get. [ Chuckles ] Here. Here.
- Всё имеет цену.
Обман, право жить, зубная щетка, женщина.
Надо платить за всё что получаешь.
Скопировать
What's it about?
It's kind of a 'slice of life' thing... about being happy and an individual.
is that it?
О чем?
Ну, так, о жизни О счастье и вообще
Это он?
Скопировать
Well, we really want something that's more kind of...
- slice of life.
- Yeah, candid.
Мы бы хотели чего-то больше...
- натуралистического.
- Да, жизненного.
Скопировать
The beast is coming for you.
The slice of life.
Close the door.
Зверь идет за тобой.
"Кусочек жизни".
Закрой дверь.
Скопировать
Film can be a documentary, in which case everything should be real, and Elm can be completely Fiction.
And most commercials, most advertising is slice of life, it's completely fictional.
The flip side Of that, we sometimes call "faction. "
Есть документальные фильмы, и в них все настоящее. И есть фильмы художественные, вымысел.
И большинство реклам они в какой-то мере тоже вымысел.
Но есть такое понятие, как "доквымысел".
Скопировать
We get Travis Marshall, you got it?
I made sure the slice of life was in the video I sent Travis.
He'll be expecting to find me on my boat.
Мы достанем Трэвиса Маршалла, ясно?
Я сделал так, чтобы яхта была на видео, что я послал Трэвису.
Он будет думать, что найдёт меня на моей лодке.
Скопировать
Big enough to kill for.
Castle [3x20] Slice of Life
Let's dig deeper into all of the Nick's... terrific, authentic, and otherwise, and let's also run background checks on all of their employees.
- Достаточно, чтобы убить.
Касл третий сезон двадцатая серия Кусочек смерти
Давайте тщательно исследуем всех этих Ников.. потрясающего, подлинного и других, и проверим подноготную всех их работников.
Скопировать
What epic event can possibly be filmed in that house?
It's an epic idea told in a small, slice-of-life story.
As Mark Twain said, art is holding a mirror up to nature.
И какое же эпическое событие вообще может быть снято в этом доме?
Это грандиозная идея, рассказанная в небольшом, натуралистичном сюжете.
Как говорил Марк Твен, искусство держит зеркало перед природой.
Скопировать
- taking care of all this. - I did, too.
Yeah, we decided to make it a slice-of-life sort of piece.
Yeah, okay.
Я тоже так думала.
Да, мы решили, сделать материал в виде вырезки из реальной жизни.
Что ж, ладно.
Скопировать
No, but I really don't think it's gonna be like that.
You know, it's supposed to be a slice of life, real reality.
It'd be great for your album.
Нет, но я действительно не думаю, что это будет так.
Ты знаешь, это должен быть кусочек твоей жизни, реальной реальности.
Это было бы здорово для твоего альбома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов slice of life (слайс ов лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы slice of life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слайс ов лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение