Перевод "snags" на русский

English
Русский
0 / 30
snagsзацепка запятая коряга закорючка закавыка
Произношение snags (снагз) :
snˈaɡz

снагз транскрипция – 30 результатов перевода

You'd be a banger short of a barbie if you didn't, when I find you!
You better get ready to cough it up otherwise, I'll chop you into snags and feed you to the crocs.
- Mr. Smith?
Когда я доберусь до вас, у вас руки станут короче чем у Барби.
И они у вас будут за спиной, в наручниках пока всё не вернёте. Я распилю вас на куски.
- Мистер Смит?
Скопировать
Alright, I 'm the law here, so you fuckin ' listen to what I say... when I say it and we get through this OK. We got help on the way, we got help on the way!
Welman's BBQ snags by tomorrow morning.
Mrs. Welman was eaten out on the road half an hour ago.
Ладно, я здесь закон, так что слушайте, что я говорю, мать вашу, и когда я это говорю и все будет гладко.
Помощь уже в пути, она едет! А пока вы все, на хрен, будете делать то, что я скажу и когда я скажу! И тогда все мы уже к завтрашнему утру будем есть стряпню миссис Велман!
Полчаса назад миссис Велман съели на дороге.
Скопировать
Then when I'm good and ready, we come out with a big extra.
"Sun-Bulletin snags number 50."
Where do you get those ideas?
И когда я буду готов, мы выпустим ее продолжение.
"Репортер Сан Бюллетень схватил Номер 50".
Откуда ты берешь все эти идеи?
Скопировать
We're talking about different sorts of principles.
We didn't like it because it had user snags.
Yes.
Мы говорим о разных принципах.
Нам это не понравилось из-за потребительских недоработок.
Да.
Скопировать
Well, it's all fixed up here, Doctor.
Any snags at the TARDIS?
Everything under control, my dear boy.
Что ж, здесь всё готово, Доктор.
Какие-то проблемы с ТАРДИС?
Всё под контролем, мой мальчик.
Скопировать
Yeah, I can't find my Cranberries CD.
. - before somebody snags it.
- I'm afraid I can't permit that.
Да, не могу найти свой диск Cranberries.
Мне нужно выйти, пока никто его не спёр.
Не могу этого позволить.
Скопировать
Here's your flight coupons.
Call me if there's any snags.
He was full of pep.
Билеты на самолет тебе оплатят.
Звони, если возникнут проблемы.
Он был полон энергии.
Скопировать
That dude was wild style!
You better get your ass out of here before he snags that up, too!
Is this the car?
Этот тип был какой-то дикий.
Лучше спасай свою задницу, а то он и на нее набросится.
- Это и есть та тачка?
Скопировать
I know.
We hit a few snags.
Snags?
Я знаю.
У нас возникли кое-какие затруднения.
Затруднения?
Скопировать
We hit a few snags.
Snags?
I'm sending backup now.
У нас возникли кое-какие затруднения.
Затруднения?
Я высылаю подкрепление.
Скопировать
How'd you like it?
- Plenty of snags.
- Oh, it's not perfect yet.
Тебе-то самому как?
- Много недоделок.
- Да, ещё не всё идеально.
Скопировать
No.
It has a lot of snags from the user point of view, and, uh... we don't think it has sufficient advantages
That's an infernal noise going on here.
Не нравится.
С точки зрения потребителя есть множество недоработок и мы не видим преимуществ, которые бы их перевешивали.
Что за адский шум...
Скопировать
I felt like a de-antIered stag.
But it let me fill the grocery bags... run the house without too many snags... and buy my Marion a few
You want a drink?
Что чувствовал себя я очень глупо,
Но надо ж как-то деньги длбывать, Чтобы топить зимой свою халупу, И чтобы оставалось на пожрать.
Хочешь выпить?
Скопировать
Gives us the weekend to sleep it off. Oh, a Friday would be fine. And you found nothing, hmm?
No snags, hitches, loose ends?
It was a storm in a teacup, was it? As we suspected.
Все это оказалось бурей в стакане, как мы и подозревали?
Что насчет списка звонков? Какого списка?
Список номеров, по которым звонили из Балтийской библиотеки и дома Владимира.
Скопировать
Somebody's read their history books.
The Too Many Manhattans Project hit a few snags at first.
The first batch exploded.
Кое-кто читал исторические книги.
Поначалу, в этих Манхэттенских проектах, случилась полная лажа.
Первая партия взорвалась.
Скопировать
Anyway, you're my leverage.
In case I hit any snags in getting out of Dodge.
No, no, no.
Как бы там ни было, ты мое средство для достижения цели.
На случай если я споткнусь, когда буду убегать.
Нет, нет, нет.
Скопировать
They want to start developing something for you now.
They want to give you a holding deal and they want to make sure that nobody snags you up.
Really?
Его разработка начнётся прямо сейчас.
С тобой заключат постоянный контракт, чтобы никто тебя не переманил.
Серьёзно?
Скопировать
All I know is that we have to secure the mask before the Ring does.
Chuck, you'll be in the museum's control room in case we have any other snags.
Casey, you'll handle surveillance.
Всё что я знаю, это то, что нужно захватить Маску до того, как это сделает Кольцо.
Чак, ты будешь в комнате управления музеем, на случай какой-нибудь загвоздки.
Кейси, ты поработаешь над наблюдением.
Скопировать
They put that mismanagement on you.
The snags, which were out of my control, are all being righted.
Good.
И вина за их ошибки лежит на тебе.
Все проблемы разрешаются в этот самый момент.
Хорошо.
Скопировать
And I clip lonnie in the back of the head.
Ax just... snags.
We thought he was dead.
И я попал ему в затылок.
Топорик просто... налетел.
Мы думали, что он мертв.
Скопировать
It could be real bad.
What do you mean, "a few snags"?
This thing should be in a museum and not on the tracks.
Это может быть очень плохо.
Ты имеешь ввиду "некоторые трудности"?
Эта вещь должна быть в музее, а не на рельсах.
Скопировать
I mean, to make this stuff, you have to be one majorly pissed-off spirit.
All right, let's find this badass before he snags any more girls.
It's so convenient.
Чтобы оставлять эктоплазму, надо быть по-настоящему злобным духом.
Давай поймаем этого урода прежде, чем он схватит еще одну девушку.
Очень удобно.
Скопировать
Right.
The Warehouse snags it.
Sykes wants it back.
Так.
Агенты Пакгауза изъяли браслет.
Сайкс хочет получить его обратно.
Скопировать
Cassie...
Tommy, we got a couple snags here.
Snags?
Кэсси...
Томми, у нас есть пара заморочек.
Заморочек?
Скопировать
I was suddenly aware of a presence in the air and I knew it was him!
Yes, I know there were some snags There are moments where it lags
Mother?
Я внезапно поняла, что он здесь!
Я знаю, были неудачные моменты, местами немного затянуто.
Maмa?
Скопировать
Tommy, we got a couple snags here.
Snags?
What snags?
Томми, у нас есть пара заморочек.
Заморочек?
Каких заморочек?
Скопировать
Snags?
What snags?
First of all, this will never fool Medicaid, not for one second.
Заморочек?
Каких заморочек?
Прежде всего, Медикэйд так обмануть не удастся. Даже на секунду.
Скопировать
From what you told me downstairs you haven't been here since the work was finished.
The last I was here was to check for any snags.
It was on her pillow.
Внизу вы мне сказали, что не были здесь с тех пор, как ремонт был закончен.
Последний раз я была здесь проверить недоделки.
Он был на подушке.
Скопировать
You know how it is.
It's, uh, we hit a few snags, and you think everything's gonna be wonderful.
Well, nothing's ever wonderful.
Я думаю, тебе известно, как это всё...
Мы сломали несколько веток, и думаем, что всё будет замечательно.
Ну, замечательно ничего и никогда не бывает.
Скопировать
Kim Wexler brought them in.
Fourth-year associate snags a quarter of a million in billings?
She's probably having a couple drinks herself.
Ким Уэкслер их нашла.
Сотрудник на четвертом году находит четверть миллиона выручки?
Наверное, она сама сейчас выпивает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snags (снагз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снагз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение