snarl — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
snarlрычание ворчать рычать огрызнуться огрызаться
29 результатов перевода
[voices inside bunker] Gustav!
[Barf and Belch snarl] Listen, you seem like a nice kid.
I'll tell you what I'll do for you.
Густав!
Слушай, ты, кажется, хороший парень.
Я скажу, что могу сделать для тебя.
Скопировать
No, this is the way of it.
Old Teach, he rears up, and he snarls his mad dog snarl...
And he spits on the deck, and he says,
Дело было так.
Старик Тич пришел в ярость, зарычал, как бешеная собака...
Сплюнул на палубу и выдал:
Скопировать
Let go clew lines and sheet ho!
There's a snarl in the gasket, sir.
Mr. Chappel, take the helm.
Трави реи! Расправить брамсели!
На сезене узел, сэр.
Мистер Чепел, возьмите штурвал.
Скопировать
We're like two bears in one den.
We growl and snarl and claw at one another.
Sleep at each other's backs.
Мы - два медведя в одной берлоге.
Рычим, грыземся, выпускаем когти.
Толкаемся.
Скопировать
There was an ache in his lungs.
His lips drew back off his yellow teeth in a snarl of desperation.
"I gotta score somehow.
Лёгкие раздирала боль.
Желтые зубы обнажились в стоне отчаяния.
"Эх, подлечиться бы.
Скопировать
You're doing a really good imitation of having a life.
You have the biggest snarl right here.
No, wait, Kerry.
У тебя отлично выходит имитация жизни.
У тебя тут такой огромный колтун.
Нет, подожди, Кэрри.
Скопировать
We're both in the same boat.
You don't have to snarl at me all the time.
What do you expect in the middle of the desert?
Мы оба влипли.
Нет необходимости все время ворчать.
А чего вы ожидали посреди пустыни?
Скопировать
If that's an apology, I think it went in the wrong direction.
All you've done is try to help and all I've done is snarl at you.
I hope, when this is all over, you'll let me try to make it up to you over a table for two in a dark café.
Если это извинение, то оно прозвучало не с той стороны.
Всё, что вы хотели - это помочь. А я только и делал, что сердился на вас.
Я надеюсь, что когда всё это закончится, вы дадите мне шанс всё исправить, где-нибудь за столиком на двоих в полутёмном кафе.
Скопировать
That is hilarious, father.
His snarl makes you sigh, but he cannot lie for he shall soon die.
They caught me off guard and in treason but for your situation I see no reason.
Это весело, отец.
Ты можешь вздыхать и рычать, но у тебя не получиться врать ... потому что скоро ты умрёщ.
Меня застали врасплох и напали из засады ... но для твоей ситуации я не вижу оправданий.
Скопировать
He's like a wolf.
Just snarl, you'll be a man.
Come here, youngling.
Он как волк.
Давай рычи, будет из тебя мужик.
Иди сюда, малыш.
Скопировать
Here's a letter that we received that I'd like to read out to you, if I may.
"Dear Fry and Laurie, "It's very easy to knock, to rage, to snarl and to satirise.
"But what are you suggesting should go in the place of the institutions and people
С вашего позволения, я зачитаю одно интересное письмо.
Дорогие "Фрай и Лори", нет ничего сложного в том, чтобы злиться, подкалывать и подкусывать, поднимать на смех.
Но что, по-вашему, должны предпринять люди, которых вы столь злобно пародируете?
Скопировать
Oh, that wasn't unusual in itself, but it was the way he barked that was new.
His barking was not loud, but more of a snarl, as if the danger was quite close at hand and not merely
As if the dog were standing face to face with a force to be taken seriously.
Само по себе это было не так уж и удивительно, только на этот раз Моисей лаял как-то по-другому.
Скорее, это был даже не громкий лай, а рычание, как будто опасность была совсем рядом, и её источником был не пробегающий мимо енот или лиса.
Словно собака оказалась лицом к лицу с опасностью, которую следует воспринимать всерьёз.
Скопировать
Nobody"s gonna care that we die.
""Which many signify that you should snarl and bite and play the dog.""
- Not me.
Никому нет дела, если мы умрем.
"Все предвещает, что ты будешь рычать, и грызть, и будешь собакой."
- Это не я.
Скопировать
That's a $2,000 monkey you're talking about.
Don't you snarl at me, you evil son of a bitch.
Forever and ever.
Ты говоришь об обезьяне за 2.000$.
Не рычи на меня, злобный сукин сын.
На веки вечные.
Скопировать
At the moment, we have flooding in most parts of the island.
We've got traffic snarl-ups because the electricity is now out to almost every part of Manhattan.
No traffic signals.
В этот момент, у нас затопило большую часть острова.
У нас неразбериха с транспортом потому что теперь нет электричества Почти во всех частях Манхеттена.
Нет светофоров.
Скопировать
You see, Maks, we've lost.
But we'll snarl again. Don't you worry.
After 7 years the Navar investigation was dismissed. Each of the accused businessmen received 10,000 zł in compensation from the prosecutor's office.
Видишь, Макс, мы проиграли.
Но мы еще подадим голос, не бойся.
Через 7 лет следствие по делу "Навара" было прекращено, а каждый из обвиняемых бизнесменов получил от прокуратуры 3 000 долларов компенсации.
Скопировать
I want to see matted fur and yellow teeth.
Basic snarl.
Show me some slobber.
Я хочу видеть спутанную шерсть и жёлтые зубы.
Простой рык.
Добавьте слюней.
Скопировать
I cannot get down.
Zombie snarl!
Angry poodle.
Но я не могу спуститься.
Зомби в ярости!
Нервный пудель.
Скопировать
Ogre slump.
Zombie snarl.
Dominant silverback gorilla.
Гоблин-сноб.
Зомби-лентяй.
Доминантный самец гориллы.
Скопировать
This isn't real!
It's a snarl.
What?
Это иллюзия!
Это рык.
- Что?
Скопировать
Hey, son.
Don't you snarl at me.
Good dog.
Хэй, сынок.
Не рычи на меня.
Хороший пёс.
Скопировать
It's kind of like that lip thing she did last night,
Like a half snarl, half smile.
I get the sense that she's very ironic.
Она опять проделала то же самое, что вчера ночью.
Полу-ворчание, полу-улыбка.
Мне кажется, она очень ироничная.
Скопировать
I'm fed up with his attitude!
From past till now, scold and snarl me in front of everybody!
Fasha let it go!
Я сыта по горло его отношением!
Он постоянно ругает и выставляет меня дурой перед всеми!
Фаша, давай поговорим!
Скопировать
It's Robbie's job to book it and your job to check it.
There's obviously... some snarl-up at her end, I think.
- "Simon Forester." - Oh.
Забить машину — работа Робби, твоя работа — проверить.
Очевидно, она что-то напутала.
"Саймон Форестер".
Скопировать
-Miss Solandres.
-Quite a snarl here.
-Yes, I know.
- Мисс Соландрес.
- Тут не много забито все.
- Да, я знаю.
Скопировать
I got to see it again, instant-replay style in slo-mo.
Note the lip snarl of panic and rage, the raised eyebrows, the bulging eyes.
Yes, Rafael, you are the poor sucker.
Погодите, погодите...она...она что?
Ваша жена, Петра Солано. Две недели назад она приходила к нам, чтоб забрать образец, который мы нашли.
Знаете что? Это так круто.
Скопировать
Okay, so here's the plan... [blast]
[low snarl]
What is this thing?
Так, план таков...
Но твой лучше.
Что это такое?
Скопировать
Well, A,
"Carl" rhymes with "snarl," which is something bears do.
And, B, you're, like, abnormally hairy.
Ну, "А",
"Карл" рифмуется с "рык," то что делают медведи.
И, "Б", ты необычайно волосатый.
Скопировать
All right? Put the phone down right now.
Don't you snarl at me. I will smash that phone.
One week detention for that phone, one week's detention for snarling at me.
Клади трубку бегом, кому сказано?
И не фыкай мне тут, а то без трубы останешься.
Неделю после уроков за телефон, и еще неделю за огрызания.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение