Перевод "sofas" на русский

English
Русский
0 / 30
sofasсофа диван
Произношение sofas (соуфоз) :
sˈəʊfəz

соуфоз транскрипция – 30 результатов перевода

-The suitcases are mine.
Good thing you didn't bring the sofas.
Listen, I'll tell you a story, in World War Two I fought with the partisans,
- А чемоданы это мои.
Хорошо, что ты не захватил с собой весь салон.
Смотри, товарищ, я могу рассказать историю, как я был партизаном во время Второй мировой.
Скопировать
He worked for a dry cleaning concern.
He did drapes and sofas.
Is his father still alive?
Нет, он работал в химчистке.
Чистил диваны и ковры.
Нет. Он ещё жив?
Скопировать
Three. Not four, as recommended.
There are three chairs and five assorted sofas.
- Okay, let's get started. ... an emotional tar baby.
А не 4, как рекомендуется.
3 стула и 5 диванов.
Хорошо, давайте начнём.
Скопировать
And here we have the mayor's office.
Marble fireplace, sofas, antique clock.
And here, watch closely. The safe.
А здесь у нас кабинет мэра:
мраморньIй камин, диваньI, антикварньIе часьI.
А здесь, смотри внимательно - сейф.
Скопировать
Generals and Privy Counsellors were playing at whist;
young men were lolling carelessly upon the velvet-covered sofas, eating ices and smoking pipes.
In the drawing-room, at the head of a long table, around which were assembled about a score of players, sat the master of the house keeping the bank.
Несколько генералов и тайных советников играли в вист;
молодые люди сидели, развалясь на штофных диванах, курили трубки и ели мороженое .
В гостиной за длинным столом, около которого теснилось человек двадцать игроков, сидел хозяин и метал банк.
Скопировать
The generals and Privy Counsellors left their whist in order to watch such extraordinary play.
The young officers quitted their sofas, and even the servants crowded into the room.
All pressed round Hermann.
Генералы и тайные советники оставили свой вист, чтоб видеть игру, столь необыкновенную.
Молодые офицеры соскочили с диванов; все официанты собрались в гостиной.
Все обступили Германна.
Скопировать
If you are at least 18 years old you may designate a donation of your body or heart[...] for medical transplanting in case of your death.
If you are looking for fine quality sofas, look no more.
Today and tomorrow only with name brand new low prices you can have the sofa you've been looking for plus the matching chair at a price you'd expect to pay for just a sofa.
Если вам не менее 18 лет, вы можете завещать своё тело или сердце для медицинской трансплантации после вашей смерти.
Если вы ищете диваны превосходного качества, ваш поиск завершён.
Только сегодня и завтра по новым низким ценам вы можете приобрести диван, который искали, и кресло в комплекте по цене, которую рассчитывали заплатить только за диван.
Скопировать
Really?
Yes, they use the foreskins to make the very best leather sofas.
Why don't we just cut the expensive part off then.
Что, правда?
Да, они делают из них лучшие кожаные диваны.
Тогда почему бы нам просто не отрезать самую ценную часть?
Скопировать
Are you crazy? What if somebody comes in here?
I sleep on sofas chairs everywhere.
Wherever you like. But I don't want to smell bad understand?
Что если сюда кто-нибудь зайдёт?
Я могу спать на диване, на стульях, да где угодно.
Только я не хочу, чтобы от меня дурно пахло, тебе понятно?
Скопировать
Of course.
We'll grab some sofas.
Yes!
Конечно.
Ложитесь в спальне, а мы ляжем на диванчиках.
Да!
Скопировать
I've never had a problem with my credit card?
No, I've never purchased anything at Uncle's Stereo in Manhattan. 800 dollars at "Sofas U Love"?
Susan Clark is my daughter.
У меня никогда не было проблем с кредиткой. Ведь не было?
Нет, я ничего не покупал в магазине стереоаппаратуры на Манхеттене... 800 долларов в магазине "Любимые диваны"?
Сьюзен Кларк? Это моя дочь.
Скопировать
Theу're a bit green.
I think we're gonna have to reupholster the sofas...
and definitelу get a new rug, maуbe a Persian.
Они зеленоваты.
Думаю, нужно будет заново обить диваны и поменять ковёр.
Может, купим персидский?
Скопировать
- Not ifyou wear that dress.
One ofthem's going to have to go and I'd rather it was the sofas.
- Is this us?
- Ну, к твоему костюму они точно не подходят.
Нужно избавиться от одного из двух, и я бы скорее избавился от диванов.
- Это наш кабинет?
Скопировать
But, I mean...
You make dolls in a toy shop... and you shop for sofas... and you, I don't know what you do.
Me? I worry.
Но ведь мы...
Ты в своем магазине делаешь игрушки? - Во дела. Ты продаешь диваны?
За всех волнуюсь.
Скопировать
And can you describe to me these objects?
Well... some chairs, sofas...
And can you remember what was the colour of the upholstery?
И Вы можете описать эти предметы?
Да. Какие-то стулья, диваны...
Помните, какого цвета была обивка?
Скопировать
Well they both go with the carpet that I've ordered.
And if we go with the brown leather sofas, they go with that too.
We already have a sofa, so why d...
Они оба подходят к ковру, что я заказала.
И если мы закажем коричневые кожаные диваны, они и к ним подойдут.
- У нас уже есть диван, так что может...
Скопировать
For almost all winter I did not have a place to live.
Dormivo on sofas people or in a box the veranda of Dale.
Anywhere.
Мне негде было жить почти всю зиму.
Я спал у друзей на диванах спал в дворике у Дейла.
Во всяких странных местах.
Скопировать
It was ganzo, perch? ..
... was convenient ... sleep on ... sofas people ... because ...?
After a couple of months for? I was not the most welcome and I was in misery.
В этом были плюсы ..
... у знакомых ночевать здорово ... я покупал пиво... мы пили, общались потом я оставался на ночь а на завтра отправлялся к другому приятелю.
Но прошло несколько месяцев, и я всем чертовски надоел мне приходилось туго.
Скопировать
'Marky and Veronica are by the pool.'
'Joplin and Pippa are at the sofas.'
I mean, you know, what is TV, anyway?
"Марки и Вероника - у бассейна."
"Джоплин и Пиппа - в креслах."
Я хочу сказать.. в конце концов.. что такое телевидение?
Скопировать
Do your parents have to buy you special furniture?
Like doll chairs and tables and sofas?
No actually my parents decorated our house like a Japanese pagoda so we sit on the floor.
Твоим родителям приходится покупать тебе специальную мебель?
Ну, типа игрушечных стульев, столов, диванов?
Нет, родители оформили наш дом как японскую пагоду, и мы сидим на полу.
Скопировать
The science is all wrong here, burning ice?
No, no, no ice can burn, sofas can read, it's a big universe.
We have to agree which battle to lose.
Здесь все неправильно. Разве лед горит?
Нет, нет, нет, лед может гореть, диваны умеют читать, это большая вселенная.
Мы должны решить, какую битву проиграть.
Скопировать
He wants you to use them, now that you are to be his brother.
Leather sofas, Italian marble, all designed by Gianfranco Giannelli.
Handmade shoes, suits, Brioni, Versace, Armani, of course.
Ты тоже вхож сюда, раз уж ты его брат.
Кожаные диваны, итальянский мрамор, всё оформил Джанфранко Джанелли.
Это ручная работа: костюмы от Бриони, Версаче, Армани.
Скопировать
The rear seat has been replaced with air.
The sofas up front are now racing buckets trimmed in the Duke of Westminster's smoking jacket.
And there is carbon fibre on the dash rather than walnut.
Задние сиденья заменили на воздух.
Сиденья преобразились в гоночные ковши, обшитые смокингом Вестминстерского герцога
И вместо ореха, на приборной панели теперь карбон.
Скопировать
There are some candles here.
- Here are some sofas.
Handles ljer?
Тут есть свечи.
- Здесь несколько кресел.
Вас они устроят?
Скопировать
Good.
Yeah, I got these sofas on eBay, they're a bit...
No, I like it.
Хорошо.
- Я купил эти диваны на eBay, они слегка...
- Нет, мне они нравятся.
Скопировать
Looked good in the photo.
On eBay, the sofas.
You know, this is...
Хорошо смотрелось на фотографии.
На eBay, диваны.
Знаешь, здесь...
Скопировать
Please.
The sofas should be served within an hour.
Where did I put my schedule?
Пожалуйста.
Диваны должны быть поставлены в течение часа.
Куда я положила свои планы.
Скопировать
At least, I'll go to the grave with a clear conscience.
Jacinta is served all sofas or one on guard for what?
Excuse me.
По крайней мере, я пойду в могилу с чистой совестью.
Хасинта, используем все диваны или придержим на потом?
Извините меня.
Скопировать
If he was here right now, he would insist that I lie down.
I keep kidding him that one of these days he's gonna come home with one of those sofas with the pole
Well, if you turn it down, feel free to send it to my house.
Если бы он сейчас был здесь, настоял бы, чтобы я легла.
Я иногда шучу, что однажды он придет домой с диваном-носилками и четырьмя мужчинами, чтобы носили меня повсюду.
Если диван тебе не понравится, отошли его мне.
Скопировать
Actually, that's quite good.
No one needs sofas that eat you.
No one needs information points.
Кстати, эта довольно хорошая.
Не нужны никому диваны, которые тебя пожирают.
Не нужны никому справочные пункты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sofas (соуфоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sofas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуфоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение