Перевод "some loves" на русский
Произношение some loves (сам лавз) :
sˌʌm lˈʌvz
сам лавз транскрипция – 33 результата перевода
I wouldn't expect you to understand, or even believe it.
There are some loves that just don't go away.
The judge might view communication with a dead person as mental unfitness.
Я не ожидаю, что вы поймете или поверите в это.
Просто есть на свете такая любовь, которая не проходит.
Мистер Литтл, судья мог бы рассмотреть общение с мертвым человеком как форму умственной неполноценности.
Скопировать
..you will own your love.
And Sarah, some loves must have a defence.
If there be evidence for such love.
..Вы узнаете Вашу любовь.
И Сара, некоторые типы любви достойны иметь защиту.
Если б были доказательства такой любви.
Скопировать
I do love him.
There might be some loves that seem... bigger than others or more complicated or... harder to let go
But there's a reason they're not meant to be.
Я правда его люблю.
Бывает любовь, которая кажется.. больше, чем другие, или сложнее, или.. та, от которой трудно отказаться.
Но есть причина, по которой им не суждено быть вместе.
Скопировать
- I confess I don't understand it..
First he says he doesn't want to hurt you because he loves you.
He's says he'll write and visit you, but he wants to make his own living.
- Я тоже тут мало что понимаю.
Сначала говорит, что не хочет причинять вам боль, потому что любит вас, а потом - что не может оставаться равнодушным к такому свинству, простите, как посадить в тюрьму мать пятерых детей, виновную лишь в том, что она пыталась помешать осуществлению грязного дела.
Он говорит, что напишет вам и навестит вас, но работать хочет самостоятельно.
Скопировать
What does it mean to you?
Why... why to find some splendid man who loves you too.
Like myself, perhaps?
Что это значит для Вас?
Ну... пожалуй найти какого-нибудь блестящего человека, который тоже любит тебя.
Похожего на меня, возможно?
Скопировать
I want to go home!
Some men are happy to find someone who loves them.
They don't go running after other women. You're the only one like this!
Я больше не могу!
Нет, не все мужчины одинаковые. Есть на свете настоящие мужчины.
Они счастливы, когда встречают любящую женщину... и не гоняются за каждой юбкой.
Скопировать
- There! You see?
I thought it I could help him in some way... get him this girl that he loves... that maybe things would
Forget it.
- Что это значит?
Я подумал, если я ему как-нибудь помогу... заполучить эту девушку... тогда, ну, понимаешь, может... может быть все для меня изменится.
Ладно, забудь, глупая затея.
Скопировать
I'm not sleeping too well.
I can do with some good, healthy, uninvolved sex with someone who loves his wife and won't be a pain
This must be your lucky day.
Я плохо сплю.
Я могу заняться чистым, здоровым, независимым сексом с кем-нибудь, кто любит свою жену и для кого не будет последствий, когда всё закончится.
Этот день должен быть для вас удачным.
Скопировать
I could never tell him more.
It's like he was blind for some things, even his daughter, although I'm certain he loves her.
On the other hand, Benilde insists doctors can't help her.
Я бы никогда не решилась сказать ему больше.
Он ко всему равнодушен, даже к своей дочери, хотя он её и любит.
К тому же Бенилде считает, что медицина её не вылечит.
Скопировать
I wouldn't expect you to understand, or even believe it.
There are some loves that just don't go away.
The judge might view communication with a dead person as mental unfitness.
Я не ожидаю, что вы поймете или поверите в это.
Просто есть на свете такая любовь, которая не проходит.
Мистер Литтл, судья мог бы рассмотреть общение с мертвым человеком как форму умственной неполноценности.
Скопировать
This is an anti-country poem, an anti-country song.
Everyone who loves some country has a tiny dong.
"I must have a guardian angel, dear diary.
Здесь против кантри мы поём И говорим об этом всем:
Кто кантри сильно увлечён, Имеет вялый член.
Должно быть, у меня есть ангел-хранитель, милый дневник.
Скопировать
What I don't want is to show some kid simply walking across the stage for five minutes.
It's "some kid" walking across a stage to tell a girl that he loves her.
If we can't get an audience to care about that on its own, one of us isn't very good at his job.
Чего я не хочу, так это показывать какого-то мальчишку просто пересекающего сцену на протяжении пяти минут.
Этот "какой-то мальчишка" пересекает сцену, чтобы сказать девушке, что он любит её.
Если у нас не получится добиться отклика у зрителей этим, один из нас плохо делает свою работу.
Скопировать
That was weird and confusing.
I know that you're upset, um, and it's none of my business, but I know how much Bevers loves you, and
that he's always in our apartment, 'cause it's a lot... he's there a lot.
Просто так неудобно получилось.
Но я... понимаю, ты расстроена, и вообще это не моего ума дело, но я знаю, как сильно Беверс тебя любит, и знаю, что ты... ты тоже его любишь непонятно за что, и хотя я ненавижу,
что он постоянно торчит у нас в квартире, потому что это слишком... он там всё время.
Скопировать
I think she'll back me up.
You're talking about a father trying to wrap his brain around some seriously heinous betrayal by the
I think you might need more than the word of a junkie.
Думаю, она встанет на мою сторону.
Ты хочешь заставить отца принять мысль о страшном предательстве со стороны любимой женщины, матери его детей.
Думаю, тебе нужно больше, чем слово наркоманки.
Скопировать
We're gonna T.P. houses and throw eggs and mess with cats.
Yeah, I stole this off some dumb kid who loves trick-or-treating.
Whatever.
Закидаем дома яйцами и туалетной бумагой, и поиздеваемся над котами.
Да, я украл его у тупых детишек, которые любят ходить попрошайничать.
Да пофиг.
Скопировать
I think it's good that Dash went away.
It'll give him some alone time to remember why he loves you so much.
- You really think that?
Я думаю, хорошо, что Дэш ушел.
Ему нужно побыть одному, вспомнить, почему он так сильно любит тебя.
- Ты действительно так думаешь?
Скопировать
Oh, I hope some of those hot celebrities are invited to my party.
Mama loves me some Tony Danza.
Well, I'm not sure he's going to be making an appearance, but a lot of your old gang is.
Надеюсь, что некоторые из этих красивых знаменитостей приглашены на мою вечеринку.
Мама любит Тони Данца.
Не уверена, что он сможет прийти, но множество твоих старых друзей придут.
Скопировать
It cost me a fortune at Frederick's.
It was just something he wanted to do 'cause it reminded him of some Burt Reynolds movie that he loves
I didn't know any of that.
Это обошлось мне в целое состояние в frederick's.
Он хотел это попробовать, потому что это напоминало ему какой-то фильм Бёрта Рейнольдса, который он так любит.
Я не знал об этом.
Скопировать
But, hey, in this economy, we're all just hanging on by a thread, right?
I mean, look, everyone loves Bob Branderson here, but they could, you know, hire some outside accounting
Hell, the whole quarry could close.
Но в такой экономике Мы все просто висим на волоске, правильно?
Я имею ввиду, смотрите, все любят Боба Брандерсона здесь, Но они могли нанять стороннюю бухгалтерскую фирму И затем, ух, И он без работы.
Черт, весь карьер могли закрыть
Скопировать
Rachel is a boatload of crazy.
But for some reason, Miles really loves her, and him, we need to keep on our side.
- For what?
Рейчел — та еще чокнутая.
Но оп какой-то причине Майлз правда ее любит, а его мы должны держать на нашей стороне.
- Ради чего?
Скопировать
Erin, good morning.
Have you noticed that Platt, like, loves you for some reason?
- Do you own a suit?
Эрин, доброе утро.
Ты заметила, что ты нравишься Платт?
- У тебя есть костюм?
Скопировать
Look, I know he's four years old, but he likes it and I like it.
Plus, I even use some of the leftovers to make this nice, soft cheese that he loves to put on crackers
This party reminds you of some crazy, wild stories, huh, Smokey?
Слушайте, я знаю, что ему четыре года, но ему это нравится и мне это нравится.
Плюс, я использую остатки для изготовления этого вкусного мягкого сыра, который он обожает намазывать на крекеры, так что... зачем прекращать кормление грудью теперь?
Эта вечеринка тебе напоминает о каких-нибудь сумасшедших, диких историях, а, Смоки?
Скопировать
I don't know.
Some people think that he takes those he loves the most first.
Pretty bloody selfish God.
- Я не знаю.
Некоторые думают, что первыми Он забирает тех, кого больше любит.
- Чертовски эгоистичный Бог.
Скопировать
Sources are reporting that Mr. Holden is still considered a suspect, in spite of the DNA results.
Well, I'm sure our current DA will address some of these complex procedural questions this new breed
I'm just here to remind ya'll of a few things that seem to have gotten lost in this DNA hysteria.
Сэр! По сообщениям источников, с мистера Холдена.. ..ещё не снято подозрение, несмотря на результаты теста ДНК.
Я уверен, наш действующий окружной прокурор урегулирует некоторые.. ..процессуальные вопросы, которые так любит нынешнее поколение юристов.
Я всего лишь хочу напомнить вам всем о тех вещах, которые.. ..позабылись во всей этой истерии по поводу ДНК.
Скопировать
To Rusty.
In the past two months, he's been getting all these threatening letters from some crazy person who wants
- Oh, no.
С Расти.
В последние 2 месяца он получает все эти письма с угрозами от какого-то сумасшедшего, который хочет убить его и всех, кого он любит, из-за этого судебного процесса, и я просто...
- О, нет.
Скопировать
He was one step ahead of trouble when my sister sent him over here to me.
Anyhow, some of the injured parties were cousins to the Barlows, and Sean Barlow loves to cultivate a
Grudge enough to murder his own niece?
Он был в шаге от беды Когда моя сестра прислала его сюда ко мне
Среди тех, кого он побил, были двоюродные братья кого-то из Барлоу, а Шон Барлоу – любитель затаить злобу.
Которой ему хватило, чтобы убить родную племяниицу?
Скопировать
Not so fast, fair Romeo.
Turns out, somebody, uh... somebody loves themself some Deeks, too.
Yeah?
Не так быстро, прекрасный Ромео.
Оказывается, кто- то... кто- то любит и Дикса тоже.
Да?
Скопировать
The son becomes potent... sexually active... Leads to the destruction of his father, who he replaces.
He must some day, to become a man but the guilt... of replacing the man who loves him and gave him life
So he must hide it by wearing a mask. It's time to put the kid on meds, Jack.
Сын взрослеет, он вступает в половую жизнь, постепенно начиная замещать и устранять своего отца.
Однажды он должен будет убить его, но вина за смерть отца страшит его, и он надевает маску и прячется.
Это старая избитая история про эдипов комплекс.
Скопировать
He loves to sleep.
Some love to eat or drink. He loves to sleep.
In any case, he needs to sleep.
Он любит спать.
Одни любят есть, пить, а он вот любит спать.
Во всяком случае у него есть потребность в сне.
Скопировать
What's up?
Lucas loves him some fergalicious.
Hi Brooke. it's nice to see you too.
Что такое?
Лукас любит Ферги.
Привет, Брук. Я тоже рад тебя видеть.
Скопировать
You...
Well, if I was Casey, I would have jettisoned you into the sun by now, but she, for some reason unknown
You have to get over there!
А ты...
Если бы я была Кейси, я бы уже давным-давно избавилась от тебя, но она, по неизвестным никому причинам любит тебя.
Поэтому ты должен попасть туда!
Скопировать
Those aren't the right girls for me.
Maybe the right girl is the one who loves that I do those things because that's just who I am, and I'm
Oh, and, um,
Для меня это не правильные девушки.
Правильная девушка - одна из тех, кто любит все это Потому что я такой, какой есть и я не собираюсь меняться из-за какого-то глупого Правила Трех Дней.
Оу, и, кстати,
Скопировать
I mean, to have something incredible and not even see what is right in front of your face.
Your wife loves you. And you have a healthy child who, yeah, has some issues, but so what ?
Everybody has issues.
Иметь что-то невероятное и даже не видеть его у себя прямо под носом...
Ваша жена любит вас, и у вас здоровый ребенок, у которого есть некоторые проблемы, ну и что?
У всех есть проблемы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов some loves (сам лавз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы some loves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам лавз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение