Перевод "some loves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение some loves (сам лавз) :
sˌʌm lˈʌvz

сам лавз транскрипция – 33 результата перевода

I wouldn't expect you to understand, or even believe it.
There are some loves that just don't go away.
The judge might view communication with a dead person as mental unfitness.
Я не ожидаю, что вы поймете или поверите в это.
Просто есть на свете такая любовь, которая не проходит.
Мистер Литтл, судья мог бы рассмотреть общение с мертвым человеком как форму умственной неполноценности.
Скопировать
..you will own your love.
And Sarah, some loves must have a defence.
If there be evidence for such love.
..Вы узнаете Вашу любовь.
И Сара, некоторые типы любви достойны иметь защиту.
Если б были доказательства такой любви.
Скопировать
I do love him.
There might be some loves that seem... bigger than others or more complicated or... harder to let go
But there's a reason they're not meant to be.
Я правда его люблю.
Бывает любовь, которая кажется.. больше, чем другие, или сложнее, или.. та, от которой трудно отказаться.
Но есть причина, по которой им не суждено быть вместе.
Скопировать
I'm not sleeping too well.
I can do with some good, healthy, uninvolved sex with someone who loves his wife and won't be a pain
This must be your lucky day.
Я плохо сплю.
Я могу заняться чистым, здоровым, независимым сексом с кем-нибудь, кто любит свою жену и для кого не будет последствий, когда всё закончится.
Этот день должен быть для вас удачным.
Скопировать
This is an anti-country poem, an anti-country song.
Everyone who loves some country has a tiny dong.
"I must have a guardian angel, dear diary.
Здесь против кантри мы поём И говорим об этом всем:
Кто кантри сильно увлечён, Имеет вялый член.
Должно быть, у меня есть ангел-хранитель, милый дневник.
Скопировать
I wouldn't expect you to understand, or even believe it.
There are some loves that just don't go away.
The judge might view communication with a dead person as mental unfitness.
Я не ожидаю, что вы поймете или поверите в это.
Просто есть на свете такая любовь, которая не проходит.
Мистер Литтл, судья мог бы рассмотреть общение с мертвым человеком как форму умственной неполноценности.
Скопировать
The son becomes potent... sexually active... Leads to the destruction of his father, who he replaces.
He must some day, to become a man but the guilt... of replacing the man who loves him and gave him life
So he must hide it by wearing a mask. It's time to put the kid on meds, Jack.
Сын взрослеет, он вступает в половую жизнь, постепенно начиная замещать и устранять своего отца.
Однажды он должен будет убить его, но вина за смерть отца страшит его, и он надевает маску и прячется.
Это старая избитая история про эдипов комплекс.
Скопировать
- There! You see?
I thought it I could help him in some way... get him this girl that he loves... that maybe things would
Forget it.
- Что это значит?
Я подумал, если я ему как-нибудь помогу... заполучить эту девушку... тогда, ну, понимаешь, может... может быть все для меня изменится.
Ладно, забудь, глупая затея.
Скопировать
I could never tell him more.
It's like he was blind for some things, even his daughter, although I'm certain he loves her.
On the other hand, Benilde insists doctors can't help her.
Я бы никогда не решилась сказать ему больше.
Он ко всему равнодушен, даже к своей дочери, хотя он её и любит.
К тому же Бенилде считает, что медицина её не вылечит.
Скопировать
I want to go home!
Some men are happy to find someone who loves them.
They don't go running after other women. You're the only one like this!
Я больше не могу!
Нет, не все мужчины одинаковые. Есть на свете настоящие мужчины.
Они счастливы, когда встречают любящую женщину... и не гоняются за каждой юбкой.
Скопировать
- I confess I don't understand it..
First he says he doesn't want to hurt you because he loves you.
He's says he'll write and visit you, but he wants to make his own living.
- Я тоже тут мало что понимаю.
Сначала говорит, что не хочет причинять вам боль, потому что любит вас, а потом - что не может оставаться равнодушным к такому свинству, простите, как посадить в тюрьму мать пятерых детей, виновную лишь в том, что она пыталась помешать осуществлению грязного дела.
Он говорит, что напишет вам и навестит вас, но работать хочет самостоятельно.
Скопировать
I just... I knew you would get the wrong idea.
Oh, right, this is my fault, because, of course, I wouldn't want to know that my boyfriend met some gorgeous
She said that she thinks I'm the next Bendis?
- Я знал, что ты не так все поймешь.
- Ну, конечно, это значит моя вина. Потому что я не хочу знать, что мой парень встречается с эффектной 23 летней девушкой, которая любит комиксы и думает, что он следующий Брайан Бендис, чтобы это ни значило.
Она так сказала? Она думает, что я следующий Бендис?
Скопировать
Lara has ordered lobsters from Maine.
Benjamin loves him some lobster.
Well, you just - you look out after yourself, okay?
Лара заказала омаров из штата Мэн.
Бенджамин обожает омаров.
Ну, ты просто... просто береги себя, хорошо?
Скопировать
I know you desperately need it, so I'm gonna make sure she gives it to you.
I'm sure some girl told you she loves to give head, too, right?
No, I told her I loved Derek Jeter first.
Я знаю, ты отчаянно нуждаешься в этом, поэтому я собираюсь убедиться в том, что она тебе это даст.
Я уверен, что некая девушка сказала тебе что тоже любит брать в рот, верно?
Нет, сперва я сказал ей, что обожаю Дерека Джеттера.
Скопировать
You...
Well, if I was Casey, I would have jettisoned you into the sun by now, but she, for some reason unknown
You have to get over there!
А ты...
Если бы я была Кейси, я бы уже давным-давно избавилась от тебя, но она, по неизвестным никому причинам любит тебя.
Поэтому ты должен попасть туда!
Скопировать
He loves to sleep.
Some love to eat or drink. He loves to sleep.
In any case, he needs to sleep.
Он любит спать.
Одни любят есть, пить, а он вот любит спать.
Во всяком случае у него есть потребность в сне.
Скопировать
My parents have been married for 35 years, and they still don't get each other.
Emma's pretty, smart, happy, a good person... and for some strange reason, she loves me.
I mean, what am I supposed to do, pass up on that because I have a few stupid doubts and some jitters?
Мои родители женаты 35 лет, и до сих пор не понимают друг друга.
Эма симпатичная, умная, веселая, хороший человек... и по какой-то непонятной причине она любит меня.
И что мне, по твоему, делать, пройти мимо из-за глупых сомнений и легкого мандража?
Скопировать
What?
Some guy completely blew up at me, but it felt like he said he loves me.
He was screaming at me, but it sounded like a sweet whisper.
вРН?
нДХМ ВЕКНБЕЙ НРПСЦЮК ЛЕМЪ, МН ЛМЕ ЙЮФЕРЯЪ, ВРН НМ ОПХГМЮКЯЪ ЛМЕ Б КЧАБХ.
нМ РЮЙ ЦПНЛЙН ЙПХВЮК МЮ ЛЕМЪ, Ю ГБСВЮКН ЩРН ЙЮЙ ЯКЮДЙХИ ЬЕОНР.
Скопировать
What does it mean to you?
Why... why to find some splendid man who loves you too.
Like myself, perhaps?
Что это значит для Вас?
Ну... пожалуй найти какого-нибудь блестящего человека, который тоже любит тебя.
Похожего на меня, возможно?
Скопировать
- Yes, but it's not what you think.
the wild giants We are the wild giants and we love to eat and fight we are very defiant and everyone loves
and we tease Odin and Thor
- Да, но мы кое-что придумали.
Мы дикие великаны, мы любим есть и драться, мы очень непослушные, и все уважают нашу силу.
Мы пукаем и сморкаемся, пьем мед и отрыгиваем, мы воем и рычим, дразним Одина и Тора.
Скопировать
Okay, fine. Maybe I'm a little old-fashioned.
I'm sorry I'm a real woman and not some oversexed New York nympho like those sluts on everybody loves
This may be the greatest challenge a potential "reaganer" has ever faced.
Ладно, может быть, я слегка старомодна.
Извини, что я живая женщина, а не какая-нибудь там перевозбужденная нью-йоркская нимфоманка как эти шлюшки из сериала "Все любят Реймонда".
Ух ты. Это, вероятно, величайший вызов, с которым сталкивался кандидат на "дать Рейгана".
Скопировать
Thank you very much, my lady.
She ought to spend some time with the people she loves.
The Dowager Countess, my lady.
Спасибо вам, миледи.
Она должна повидать тех, кого любит.
К вам - вдовствующая графиня, миледи.
Скопировать
The camera loves me, Robin.
More than loves me. The camera lusts after me.
Look, I'm sorry about Paris and all the ruined group shots, but when you're single, you got to hope that each next new girl is the one.
Камера меня любит, Робин.
Более того, она меня хочет, хочет надеть сексуальное бельё, поставить CD Эл Грина, приглушить свет и как следует поработать пока я лежу с закрытыми глазами.
Прости за Париж и за все испорченные групповые снимки, но когда ты одинок, ты надеешься, что каждая новая девушка окажется твоей половинкой.
Скопировать
This is completely ridiculous.
Is this really your destiny to kill the only one, who loves you, to death, just because some maniac has
Watch out!
У тебя со всем что ли крыша поехала?
Или твоя судьба действительно убить, единствeнного, кому на тебя не наплевать, только потому, что какой-то псих в железном бронике, победил тебя в драке, да?
Ложись!
Скопировать
..you will own your love.
And Sarah, some loves must have a defence.
If there be evidence for such love.
..Вы узнаете Вашу любовь.
И Сара, некоторые типы любви достойны иметь защиту.
Если б были доказательства такой любви.
Скопировать
Used to drive everybody completely crazy.
And for some reason, the part of you that loves games is still in there, and the part of you that cheated
Hugo, what the hell happened?
Ты всех просто с ума сводил.
И по каким-то причинам, часть тебя, которая любила игры все ещё здесь, а часть, которая жульничала - нет.
Хьюго, что, черт возьми, случилось?
Скопировать
And an orange for fiber.
Mmm, that's why I loves me some Todd.
W-w-what?
И апельсин на десерт.
Ммм, вот почемy мне нравится Тодд.
Ч... Что?
Скопировать
I mean, to have something incredible and not even see what is right in front of your face.
Your wife loves you. And you have a healthy child who, yeah, has some issues, but so what ?
Everybody has issues.
Иметь что-то невероятное и даже не видеть его у себя прямо под носом...
Ваша жена любит вас, и у вас здоровый ребенок, у которого есть некоторые проблемы, ну и что?
У всех есть проблемы.
Скопировать
Those aren't the right girls for me.
Maybe the right girl is the one who loves that I do those things because that's just who I am, and I'm
Oh, and, um,
Для меня это не правильные девушки.
Правильная девушка - одна из тех, кто любит все это Потому что я такой, какой есть и я не собираюсь меняться из-за какого-то глупого Правила Трех Дней.
Оу, и, кстати,
Скопировать
that is not a classy toast.
I know you want me to be some emotional girlie man Who loves talking about his feelings, But that is
I'm not an idiot.
- Это неклассический тост.
- Я знаю, что ты хочешь, чтобы я был женоподобным парнем, который любит говорить о своих чувствах, но это никогда не произойдет.
- Я не идиотка.
Скопировать
What's up?
Lucas loves him some fergalicious.
Hi Brooke. it's nice to see you too.
Что такое?
Лукас любит Ферги.
Привет, Брук. Я тоже рад тебя видеть.
Скопировать
Where it's easy to take advantage of the vulnerable and lonely.
While some continue to pine over those great unrequited loves.
Others can't help but feel like they somehow got totally screwed.
Так легко воспользоваться уязвимостью и одиночеством,
когда кто-то продолжает чахнуть от неразделенной любви.
Другие не могут отделаться от чувства, что их жестоко обманули.
Скопировать
I do love him.
There might be some loves that seem... bigger than others or more complicated or... harder to let go
But there's a reason they're not meant to be.
Я правда его люблю.
Бывает любовь, которая кажется.. больше, чем другие, или сложнее, или.. та, от которой трудно отказаться.
Но есть причина, по которой им не суждено быть вместе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов some loves (сам лавз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы some loves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам лавз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение