Перевод "somebody else" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение somebody else (самбоди элс) :
sˈʌmbɒdi ˈɛls

самбоди элс транскрипция – 30 результатов перевода

What do you think you're gonna find out?
That I come from somebody else too. Somebody real. Somebody normal.
I'm supposed to lock him in, Victor. He was very specific about that.
- Что ты надеешься узнать? - Что у меня есть нормальный отец.
После всей этой шизофренического дерьма, через которое я прошёл с ней, это будет справедливо по отношению ко мне, разве нет?
- Виктор, он особо подчеркнул, что именно я должен надеть на него колодки.
Скопировать
Poor sucker.
*Doo, do-do-do-do* *I want somebody else* *somebody who could be*
*'cause I need somebody else* if that's what you're after,get in line.
Бедный сосунок.
Дамы - это яд.
Если это то, ради чего ты пришел, забудь.
Скопировать
And look, it's...
Look, it's not as if you've found somebody else.
Sam?
И понимаешь, ты...
Понимаешь, ведь ты же пока не встретила кого-то еще.
Сэм?
Скопировать
Hang on, hang on.
Missionary, and you have to look him in the eyes, no closing your eyes and pretending it's somebody else
- I think still yes.
Погоди, погоди.
В миссионерской позиции, и ты должен будешь смотреть ему в глаза, не зажмуриваясь и не представляя себе никого другого.
- Я все еще думаю, да.
Скопировать
I don't know. I...
Move out the way, let somebody else play then.
I can't decide.
Я не знаю, я...
Тогда отойди, дай другим поиграть.
Я не могу решить.
Скопировать
One minute I'm mushing along with the huskies, as usual, and suddenly it's global warming.
You think you saw somebody else pick up a toy from the sandbox, and suddenly you want it.
Is that why you said no?
Я спокойно себе каталась на собаках с эскимосами по ледяной пустыне, как обычно, а тут вдруг случилось глобальное потепление.
Тебе показалось, что ты видел, как кто-то взял игрушку из песочницы, и тут же ты захотел поиграть с ней.
Так поэтому ты сказала "нет"?
Скопировать
I tried to get him to wait a little longer, but this one's got a mind of his own.
Just like somebody else I know.
He reminds me so much of you, Nena.
Я попробовала заставить его подождать, но он решил сам.
Просто как кое-кто, кого я знаю.
Он так напоминает мне тебя, Нена.
Скопировать
Him tripping over himself, trying to remember which lie he's told?
When he goes back to uni, if it's not this one, it'll be somebody else.
We're holding him back.
Он спотыкается на ровном месте, попытайся запомнить каждое его вранье?
Когда он вернется в институт, если это будет не она, это будет кто-нибудь еще.
Мы его удержим.
Скопировать
I know, but that's not the point.
If it's not her, it'll be somebody else.
No, it won't, I promise.
Я знаю, но это не главное.
Если это будет не она, то будет другая.
Нет, не будет, я обещаю.
Скопировать
Animades sense of pride in our community.
Somebody else?
Let the lord`s light shine upon you.
В скромном чувстве гордости за нашу общину.
Кто-нибудь еще?
Да прольется на вас свет божий.
Скопировать
I guess you could say we weren't qualified to shoot this but...
Then I heard about somebody else, a friend of Paul's that wanted to go.
I'm Tony.
Вы наверное скажите, что оно того не стоило.
А потом я услышал как кто-то ещё из друзей Пола хотел поехать. Тони должен был стать помощником Пола
Привет, я -Тони.
Скопировать
And weird.
Yeah, somebody else liked it, too.
He's going crazy in there.
И безумно.
Да, кое-кому еще это понравилось.
Он там бесится.
Скопировать
I am the regional manager of Dunder Mifflin, Utica branch.
Turns out it's a pretty easy gig when your boss isn't an idiot and your boyfriend's not in love with somebody
Look, all I'm saying is it would be a great opportunity and we'd love to have you come aboard.
Я региональный менеджер филиала Дандер-Миффлин в Ютике.
Оказалось, работать довольно просто, когда твой босс не идиот, а твой парень не влюблен в другую.
Я только хочу сказать, что перспективы отличные, и мы с радостью примем тебя в команду.
Скопировать
I was wondering if maybe you had any extra copies.
Or I'll just borrow one from somebody else.
Yep,looks like carol'spenmanship.
Я подумала, может, у вас остался экземпляр.
Ладно, я у кого-нибудь возьму почитать. Спасибо.
Похоже на почерк Кэрол.
Скопировать
That's how your last one got stolen.
As much as my mother complain about housework, she hated to have somebody else do it.
And after my father got his job back, she got to do one of the things she does best...
Потому что именно так украли твой предыдущий велик.
Как много бы моя мама не жаловалась на домашнюю работу, она ненавидела если кто-нибудь делал её за неё.
И после того, как отец вернулся на работу, она стала делать то, что у неё получалось лучше всего...
Скопировать
Einstein didn't take science as seriously as you do.
I knew I should've gotten somebody else for a partner.
I can't turn this in; people will think I'm an idiot.
Эйнштейн не относился к науке так серьезно как ты.
Я знал, что мне надо было брать кого-нибудь другого в напарники.
Я не могу показывать это, люди подумают, что я идиот.
Скопировать
I am not gonna hire a junkie who's gonna turn around and then hock our jukebox just to feed his habit.
- No, find somebody else.
- I can't find somebody else.
Я не возьму наркомана, который в один прекрасный день ради дозы продаст наш музыкальный автомат.
-Найди другого.
-Найти другого невозможно.
Скопировать
- No, find somebody else.
- I can't find somebody else.
I've interviewed 50 guys, and this "junkie" happens to be the best.
-Найди другого.
-Найти другого невозможно.
У нас 50 кандидатов, и этот наркоман - лучший из них.
Скопировать
You're Kyle Broflovski. Didn't you used to have your own Guitar Hero game system?
You're thinking of somebody else.
Yeah, sure. He's the kid that scored a hundred thousand points.
Разве у тебя не была своя собственная игра Гитарный Герой?
Вы говорите о ком-то ещё.
Он тот парень, который набрал сто тысяч баллов.
Скопировать
Okay,seriously,derek,what are you doing?
I'm seeing somebody else.
She's lovely.
Ладно, серьезно, Дерек, что ты делаешь?
Я встречаюсь с другой.
Она замечательная.
Скопировать
I get tagged for it a lot because I bring it up a lot. I believe in the philosophy of:
Say something negative about yourself before somebody else has the chance.
If I'm like, "My movies look like shit." Then there are people who are like, "Well, he knows."
Меня часто за это клеймят; возможно, потому что я сам поднимаю тему.
Я из тех, кто предпочитает перехватить инициативу: критикуй себя сам, прежде чем успели остальные.
Если я скажу: "Ну, да, мои фильмы кошмарны на вид", -- другим останется:
Скопировать
'Cause once you start, how do you stop?
I do that and then somebody else is like, "Hey, drop your pants!"
"Do it! We're paying you enough!
Вам же ж только сунь палец.
Станцую, а другой крикнет: "Эй, спусти-ка штаны!
Давай-давай!
Скопировать
Add videotape, sounds like vintage Wolfram and Hart.
Except somebody else deserves the credit.
You're quick.
Добавь видеонаблюдение, и это будет звучать как старый добрый Вольфрам и Харт.
Хотя, на этот раз кое-кто заслуживает доверия.
Ты быстро соображаешь.
Скопировать
I couldn't wait to get back to school that Monday to be seen with her to walk with her.
By third period, she was with somebody else.
I made up my mind never to give any woman the power to hurt me, ever again.
Я не мог дождаться понедельника, чтобы вернуться в школу и снова увидеть ее гулять с ней.
Но к третьему уроку она уже разгуливала с кем-то другим.
Я поклялся себе никогда больше не давать женщинам возможности причинить мне боль.
Скопировать
And all you have to do is just seize them.
Stop wasting your time wishing that you were somebody else and just grab hold of what you have coming
So how good of a kisser was he?
И все, что ты должна сделать, - просто воспользоваться ими.
Прекрати тратить свое время впустую, жалея, что ты не была кем-то другим. Просто хватай то, что к тебе приходит. Потому что ты никогда не знаешь, когда оно ещё раз пересечёт твой путь.
Так... Как хорошо он целовался?
Скопировать
- Well, yeah She did a bit Still-
So we find somebody else Horowitz
- He can't afford it
- Ну да, было дело, что такого.-
Найдем кого-нибудь еще. Хоровиц
- Он не потянет
Скопировать
If you think that's the great love of your life, then great... grab a liver treat and a squeaky toy and run to him.
Don't worry about that girl because I'm sure he will have moved onto somebody else in about an hour.
But do something.
Если ты думаешь, что он любовь всей твоей жизни, отлично .. хватай ливерное угощение и пищящую игрушку и бегом к нему.
Не волнуйся об этом, потому что я уверена, что он переедет к кому-нибудь еще в течение часа.
Но сделай что-нибудь.
Скопировать
But I decided to take somebody else to Tucson.
Somebody else?
Linda, from lawn chairs.
...но я решил ехать в Тусон с другой девушкой.
- С другой?
Линда из галантереи.
Скопировать
Can't believe it at first.
Mistake must be: somebody else.
Try the house opposite.
Сперва не можешь поверить.
Должно быть ошибка: это не меня.
Спросите в доме напротив.
Скопировать
And she is in trouble for it, right?
Never mix in somebody else' s business
Where did you meet this girl?
А теперь у неё из-за этого неприятности, так?
Никогда не вмешивайся в чужие дела.
Где ты встретил эту девушку?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов somebody else (самбоди элс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы somebody else для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самбоди элс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение