Перевод "sorting table" на русский
Произношение sorting table (сотин тэйбол) :
sˈɔːtɪŋ tˈeɪbəl
сотин тэйбол транскрипция – 32 результата перевода
The noise it made, I doubt it.
Should I get François to show you how a sorting table works?
Where's your schedule?
Гарантировать не могу, шумит.
Вы даже сортировочный стол без Франсуа починить не в состоянии?
Где твой план работ?
Скопировать
It's going okay.
Except I have a problem with the sorting table.
It's kaput. It gave us lots of trouble last year.
Нормально.
Не считая проблемы со столом сортировки.
С ним вечная головная боль.
Скопировать
The noise it made, I doubt it.
Should I get François to show you how a sorting table works?
Where's your schedule?
Гарантировать не могу, шумит.
Вы даже сортировочный стол без Франсуа починить не в состоянии?
Где твой план работ?
Скопировать
It's going okay.
Except I have a problem with the sorting table.
It's kaput. It gave us lots of trouble last year.
Нормально.
Не считая проблемы со столом сортировки.
С ним вечная головная боль.
Скопировать
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
They've put some accounting documents on their table.
It's the review board... Server our "brand name" beer".
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Скопировать
So what?
Nothing like a little disaster for sorting things out.
Have you ever done any modeling?
Почему?
Напрасно вы боитесь проблем. Они помогают все расставить по местам.
А вы манекенщицей не работали?
Скопировать
Seein' big bills give me indigestion.
Horner, two of Mendez's men are down by the dice table.
What do we do?
У меня несварение, когда я вижу большие счета.
- Мистер Хорнер, там внизу двое людей Мендеза за игральным столом.
Что нам делать?
Скопировать
No. You see, I...
Is that a seven or not on the table?
Yes.
- Нет, видете ли...
- Семь или нет?
- Да.
Скопировать
I went to considerable trouble to arrange these few precious moments alone.
- Leave the table.
- It's National Crime Prevention Week. - Take a Burglar to Dinner.
Я ведь пошел на огромный риск ради двух минут с глазу на глаз.
Выйдите из-за стола.
Сейчас декада профилактики грабежей, ее девиз - накорми налетчика.
Скопировать
I'm going to quittez pas right now.
Either you leave this table or I start screaming.
- Yes, I'll go. - Choose!
А? Не понял, не морочьте мне голову.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Я, я уйду...
Скопировать
A hermit proposed that I join the hermitage. I declined.
I saw a cat on a table.
It was against the rules.
Отшельник предложил мне разделить его затворничество.
Я увидел на столе кошку.
Это было нарушением правил:
Скопировать
-Thank you very much.
Let's all recite the multiplication table for six.
Nice and slow. Begin.
- Большое спасибо.
Давайте все повторим таблицу умножения на шесть. Медленно и чётко.
Начинайте.
Скопировать
Please fill out this form.
Leave it on the table.
- Do not forget about the exhumation
Пожалуйста закполните бланк.
Оставьте всё на столе, я скоро вернусь.
Здесь дело об эксгумации. Я займусь им позже.
Скопировать
Look, lady, on the card have since my kid is atrophied. He is not atrophied, is disabled.
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Go to the table 42
Сеньорита, тут в справке указано, что мой ребенок болен с рождения...
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Пожалуйста к столу 42
Скопировать
Go to the table 42 But, miss, they'll fix what stunted?
Go to the table 42
Thank You.
Обратитесь к столу 42 ...А он остался колекой в результате тяжелой травмы!
Пожалуйста к столу 42
Спасибо!
Скопировать
I was not a boy ... Complete this form
NOT GOING AWAY FROM THE ALANTE IF WELL RUN BACK Go to the table No. 12.
- Tell me. I come to request an exhumation order.
Заполните эту форму.
Это номер вашей заявки.
Меня послали к вам, получить разрешение на эксгумацию.
Скопировать
Please order an exhumation order.
Go to the m ... table No. 12.
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Я по поводу разрешения на эксгумацию.
С этим обратитесь к столу 42.
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Скопировать
I've never seen anything like it before.
Come on, I'll help ya clear the table.
It'll be just a second.
Я никогда не видел ничего подобного.
Давай, Я помогу убрать Тебе со стола.
Это займет только секунду.
Скопировать
- So what?
Hands on the table!
Enough champagne!
- Ну и что?
Руки на стол!
Хватит шампанского!
Скопировать
No! Don't stop to gaze at the river.
Nor stop by the pool table.
No, Alexandre...
Не останавливайся смотреть на реку.
Нет, не останавливайся в биллиардной.
Нет, Александр...
Скопировать
Today, they'll have to.
The pool table will have to wait today.
Are you joking?
Сегодня они меня подождут.
Это биллиард подождёт.
Ты что, смеёшься?
Скопировать
Come closer.
Put me on the table.
XX-38.
Подойдите ближе.
Положите меня на стол.
XX-38.
Скопировать
So this is crackling!
And why don't we sometimes have it at the king's table?
It's all pheasant, and ala pheasant and ... And what about the people, when it went public?
Так это шкварки!
А почему их никогда нет в королевском меню?
Там всегда только фазан, а ля фазан и и какова была реакция людей на указ?
Скопировать
Shall I harness the horses?
Do you want me to set the table?
You idiot!
Закладывать карету?
Накрыть на стол?
Болван!
Скопировать
Do you have a magnifying glass?
It's on the table.
Yes, for negligence of mother's duties.
- Может, у вас есть лупа?
- Там, на столе
Да, и в пренебрежении обязанностями матери
Скопировать
May I come in?
You may put it on the table.
Can you hear it?
Можно?
Поставьте на стол.
Слышите?
Скопировать
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
- Do i have to?
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
- А что, я должен?
Скопировать
- I need to organise for you:
a table tennis, chess and swimming.
Would you like to participate?
- Мне нужно организовать ваш досуг:
настольный теннис, шахматы и плавание.
Хотите участвовать?
Скопировать
- Good.
I've invited her to join us at the table.
I thought you might like to meet her.
- Хорошо.
Я пригласил ее к нашему столу.
Думаю, будете рады знакомству.
Скопировать
It's pure gold, Dea!
Put him on the table.
Cover your eyes, Dea.
Это чистое золото, Дея!
Положи его на стол.
Прикрой глаза, Дея.
Скопировать
Move!
Bring her to the operating table.
You idiot!
Живее!
Приведите её к операционному столу.
Ты дура!
Скопировать
- Play it according to Hoyle?
- All cards on the table.
- Rely on that.
- Играем согласно Гойлу?
- Карты на столе. Вы можете быть уверены в этом.
- Я уверен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sorting table (сотин тэйбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sorting table для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сотин тэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
