Перевод "warp drive" на русский
Произношение warp drive (yоп драйв) :
wˈɔːp dɹˈaɪv
yоп драйв транскрипция – 30 результатов перевода
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Somehow the antimatter in the warp-drive pods has been deactivated.
Deactivated.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Антивещество в капсулах приводов искривления было дезактивировано.
Дезактивировано?
Скопировать
You've got to get me some manoeuvring power.
I can't repair a warp drive without a space dock.
Then get me impulse power, half-speed, quarter-speed, anything.
Нужна энергия для маневра.
Вне дока привод искривления не починить.
Тогда восстановите импульсные двигатели, хоть что-то.
Скопировать
- Captain, the impulse engines' control circuits are fused solid.
What about the warp drive control circuits?
Aye, we can cross-connect the controls, but the ship'll be almost impossible for one man to handle.
- Капитан, цепи импульсных двигателей замкнуло.
А цепи приводов искривления?
Мы можем сделать кросс-соединение, но судном почти невозможно будет управлять в одиночку.
Скопировать
Mr. Spock, status report.
Warp drive and deflectors will be out for a solar day.
Repairs proceeding on transporter and communications.
Мистер Спок, доложите о ситуации.
На ремонт двигателей искривления и отражателей нужен день.
Идет ремонт телепортатора и связи.
Скопировать
Down here.
Warp drive out. Deflector shields down. Transporter under repair.
We are on emergency impulse power.
Идите сюда.
Приводы искривления, экраны, телепортатор вышли из строя.
Идем на импульсных двигателях.
Скопировать
We are on emergency impulse power.
- How long to repair warp drive?
- At least one solar day.
Идем на импульсных двигателях.
- Сколько займет ремонт?
- Как минимум один день.
Скопировать
Captain, I checked the engines.
The warp drive, that's a hopeless pile of junk.
The impulse engines are not too badly off. We'll be able
Капитан, я осмотрел двигатели.
Привод искривления безнадежно разрушен.
С импульсными двигателями не все так плохо.
Скопировать
Conserve power as much as possible.
Scott to expedite repairs on the warp drive.
Poor Matt, he gave his life in an attempt to save others.
Экономьте энергию.
Лейтенант Палмер, пусть мистер Скотт займется ремонтом привода искривления.
Бедняга Мэтт. Он расстался с жизнью ради спасения других.
Скопировать
I want everything within about two minutes.
I want the warp-drive engines on full standby.
Kirk out. Open up a special channel to Starfleet Command.
Мне все нужно в течение двух минут.
Приготовить двигатели искривления. Конец связи.
Откройте специальный канал на управление флотом.
Скопировать
Feed in our rate, get me a figure.
We might be able to pull out with warp drive, but without it, we're like a fly on flypaper.
Even worse.
Введите скорость, нужны цифры.
С приводом искривления мы бы вырвались, но без него мы словно мухи на липучке.
Даже хуже.
Скопировать
Maintain full reverse thrust against the pull.
Put a team on that warp drive. Get it working.
I've done that, captain.
Продолжайте торможение.
Почините привод искривления.
Я уже отправил бригаду.
Скопировать
The orbit is decaying along computed lines.
No success with the warp drive.
We're going down and we can't stop it.
Орбита сокращается по расчетной траектории.
Привод починить не удается.
Мы спускаемся. И бессильны.
Скопировать
Tie every ounce of power the ship has into the impulse engines.
Discard the warp-drive nacelles if you have to, and crack out with the main section, but get that ship
I'm gonna switch over everything but the life-support systems and boost the impulse power, but that's just about as dangerous.
Направьте всю энергию в импульсные двигатели.
Если надо, сбросьте капсулы с приводом и выведите одну главную секцию. Только выбирайтесь!
Я отключу все, кроме системы жизнеобеспечения. Пущу всю энергию в импульсные двигатели, но это опасно.
Скопировать
Aye, aye, sir.
Captain ... you'll not be using the warp drive?
All the way on impulse?
- Есть, сэр.
Капитан, вы не включите варп-привод?
Всю дорогу на импульсном?
Скопировать
Torres here.
How are you coming with the warp drive, B'EIanna?
I'm going to try reaIigning the dilithium matrix, but we'II need to shut down the warp drive to do it.
Торрес слушает.
Как дела с двигателем искривления, Б'Эланна?
Я хочу перенастроить дилитиевую матрицу, но для этого нужно остановить двигатель.
Скопировать
How are you coming with the warp drive, B'EIanna?
I'm going to try reaIigning the dilithium matrix, but we'II need to shut down the warp drive to do it
We can't shut down.
Как дела с двигателем искривления, Б'Эланна?
Я хочу перенастроить дилитиевую матрицу, но для этого нужно остановить двигатель.
Мы не можем его остановить.
Скопировать
Do we make a run for it?
If they've been tinkering with the weapons who knows what they've done to the warp drive.
Hail them.
Мы можем от них сбежать?
Если они повозились с орудиями, кто знает, что они сделали со своими варп-двигателями.
Вызовите их!
Скопировать
Come on!
You'd think this crew had never seen a warp drive before.
No one tried to adjust the antimatter flow today?
Идем!
Ты думаешь, что этот экипаж никогда раньше не видел двигателя искривления.
Никто не пробовал сегодня отрегулировать поток антиматерии?
Скопировать
Remember, they're not as advanced as we are.
- They've just achieved warp drive.
- Now they're a protectorate.
Запомните, они не настолько технически развиты, как мы.
- Они совсем недавно достигли "warp drive". ?
- У них эпоха протектората.
Скопировать
- Capability, yes.
But where can warp drive take us except away from here?
I apologise for our intrusion.
- Да, возможности их построить.
Но где нам взять такие гипердвигатели, которые создадут всё это, то, что вокруг вас?
Я должен извиниться за вторжение.
Скопировать
On Earth, petroleum once turned petty thugs into world leaders.
Warp drive created a Romulan empire.
We can handle the Son'a.
На Земле нефть однажды превратила одних редкостных негодяев в властелинов мира.
Субпространственный двигатель создан в Ромуланской Империи.
Нам не справиться с Сон'а.
Скопировать
The core matrix is fried.
We don't have warp drive.
Forgive my ignorance, but if we don't have warp drive how long will it take us to reach a Federation starbase?
Матрица ядра сгорела.
У нас нет варп двигателя.
Прошу простить мое невежество, но если у нас нет варп двигателя, то как много времени нам потребуется, чтобы достичь ближайшей базы Федерации?
Скопировать
We don't have warp drive.
Forgive my ignorance, but if we don't have warp drive how long will it take us to reach a Federation
A long time, Mr Garak.
У нас нет варп двигателя.
Прошу простить мое невежество, но если у нас нет варп двигателя, то как много времени нам потребуется, чтобы достичь ближайшей базы Федерации?
Много, мистер Гарак.
Скопировать
And most of those are not operating at full capacity.
What about the warp drive?
We can go to warp six but the inertial dampers haven't been fully repaired so don't expect a smooth ride.
И большая часть из них не действует на полную мощность.
Что с варп двигателем?
Мы можем лететь на варп шесть, но инерционные амортизаторы не починены полностью, так что легкого полета не ожидайте.
Скопировать
They're working around the clock, but it's still slow going.
What about the warp drive?
Torres is having problems cleaning out the plasma relays.
Они работают круглосуточно, но все продвигается довольно медленно.
Что с варп двигателем?
У Торрес возникли проблемы с очисткой плазменных реле.
Скопировать
And the fact is, this community needs you.
The Borg modifications you made to our vessel are disrupting our warp drive.
We need your help to remove them-- your...expertise.
И, фактически, это сообщество нуждается в вас.
Борговские модификации, сделанные вами на корабле, разрушают варп двигатель.
Чтобы удалить их, нам нужна ваша помощь, ваша... компетентность.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
Warp drive is still off-line and we don't know whether the Borg have detected us.
Kes's psychokinetic abilities continue to damage the ship's structural integrity, and as a result, our defenses have been compromised.
Журнал капитана, дополнение.
Варп двигатель по-прежнему не работает, и мы не знаем, обнаружили ли нас борги.
Психокинетические способности Кес продолжают наносить вред структурной целостности корабля, и в результате наша защита под угрозой.
Скопировать
I've accessed the Defiant's primary phaser relay.
I'm going to try shunting it through the warp drive.
Won't that overload the relay?
Я получил доступ к первичному фазерному реле "Дефаента".
Я хочу попытаться подключить его через варп двигатель.
Не будет перегрузки реле?
Скопировать
If you could generate a subspace field around the fragments that might contain the silithium.
The warp drive... it could create a subspace bubble around the ship.
But we'd have to maneuver the Defiant between the fragments.
Если сгенерировать подпространственное поле вокруг осколков, оно удержало бы силитиум.
Варп двигатель... он может создать подпространственный пузырь вокруг корабля.
Но "Дефаенту" придётся маневрировать между осколками.
Скопировать
There's not enough room.
And its warp drive should be able to create a large enough subspace field.
Maybe, but it could overload the engines.
Там совсем нет места.
Шаттл может пойти между ними, и его варп двигатель может создать достаточно большое подпространственное поле.
Но это может перегрузить двигатели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов warp drive (yоп драйв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warp drive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоп драйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
