Перевод "speak out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение speak out (спик аут) :
spˈiːk ˈaʊt

спик аут транскрипция – 30 результатов перевода

Why did you stop praising?
Speak out.
I can't.
Что ж хвалить перестал?
Говори.
Не могу.
Скопировать
Yes, but there must be people who have secrets that you want to know.
If I was to speak out publicly, I might...
- Inspire others to speak out also? - Exactly.
Только мне. Да, но здесь так много людей, чьи секреты вы хотели бы узнать.
Если бы я говорил публично, то мог бы...
- Вдохновить других тоже рассказать?
Скопировать
If I was to speak out publicly, I might...
- Inspire others to speak out also? - Exactly.
What a good idea, Number Six.
Если бы я говорил публично, то мог бы...
- Вдохновить других тоже рассказать?
- Именно.
Скопировать
-Let's speak in private
You may speak out, he's a friend
Besides, it must be a mistake;
- Давайте поговорим с глазу на глаз.
Вы можете говорить открыто. Это мой друг.
К тому же, это, наверное, ошибка.
Скопировать
Then she must be a fine girl.
Speak out.
Go ahead!
Должно быть, славная девушка.
Говори.
Быстрее.
Скопировать
Like what's happening to you people now in Italy.
Say those prisoners were at liberty and could speak out.
Mightn't they call the shadows they see reality, not visions?
Вот, что видит народ сейчас Италии.
Вы не думаете, что эти узники могут говорить?
Может, они считают, что эти тени - реальность?
Скопировать
Sergeant Spearman, you are positively glutinous with self-approbation.
You might as well speak out.
- Yes, sir.
Сержант Спирман, вы явно ждете похвалы.
- Можете не стесняться.
- Да, сэр.
Скопировать
Ludmila?
Speak out, say!
By sorcery from us is carried away!
Какая?
Что с Людмилой?
Похищена безвестной силой!
Скопировать
It looked like a "watch" and did "knock-knock".
This is called speak out: "toc-toc".
There can be nothing but electromagnetic timer command ... P.T.M. model mounted on a detonator with nitroglycerin ... high power.
Олух нетесаный! - Ток-ток!
- Так, это уже яснее.
Не иначе, это мощное электромагнитное устройство с таймером Пе-Эм-Те, работающее на нитроглицерине.
Скопировать
We have to respect the chain of command, or everything falls apart.
So if you saw someone trying to get other officers to speak out or even act against Earth Dome, you'd
Absolutely.
Мы должны соблюдать субординацию, а иначе всё развалится.
- Значит если вы увидите, что кто-то пытается подговорить других офицеров выступить или даже действовать против Земного Купола, вы бы донесли на них?
- Обязательно.
Скопировать
Speak the truth
Speak out
Rhysart defied the will of God.
Скажи правду
Умоляю, во имя спасения твоей души, говори
Ришиарт противился Божьей воле
Скопировать
Even the lost are saved.
And when she had given him grace, she bade me speak out to all men in the place, both native and stranger
"Where my bones shall be taken from the earth " she said "there'll be an open grave provided and in this grave let Rhysart be buried that his rest may be assured and my will made manifest."
Даже падшие спасены
И когда она даровала ему свою милость, она приказала мне объявить всем людям здесь, и местным, и чужакам:
"Когда мои кости вынут из земли, - сказала она, - останется отверзтая могила, и пусть будет в ней погребен Ришиарт, чтобы он покоился с миром и моя воля явлена"!
Скопировать
Or suffered neck rupture?
And how many of us have been too afraid to speak out?
I was supposed to lead us in a moment of silence, but silence is this town's disease.
С разорванным горлом?
И сколько из нас слишком боялись сказать об этом вслух?
Я должна была объявить минуту молчания, но молчание и есть беда этого города.
Скопировать
Because she's known the worst and the best... And it was Nemo who saved her from drugs, prostitution, the whole cesspit.
She'd seen his child brothels portfolio and so she felt she'd like to speak out...
She's doing it for him.
Потому что окунулась в грязь и хочет, чтобы мир стал чище, и потом, Нэмо ее вытащил из всей этой грязи.
Это очень опасно, ведь она видела его снимки из детских публичных домов, поэтому ее свидетельство...
Она этот делает ради него?
Скопировать
You're waiting for the Longevity Monk you wanna eat his flesh
You can make Grandpa Buddha speak out this top secret
So do I
Ты ждешь здесь Сюаньцзана и хочешь отведать его плоти.
Ты могла заставить Будду раскрыть эту великую тайну.
Как сделала это я.
Скопировать
Constable.
We need someone to speak out, someone the people will listen to.
There. That should do it.
Констебль.
Нам нужен кто-то, кто бы высказался, кого люди бы послушали.
Ну вот и все.
Скопировать
I'll release those who give me any information about Iron Monkey.
Speak out!
Sir, there's a monkey flashing his backside at you.
Отпущу тех, кто даст мне любые сведения о Стальной Обезьяне.
Признавайтесь!
Эй, твоя обезьяна показывает задницу!
Скопировать
- I'm tired of being a corporate shill.
From now on, I will speak out... against the evils in society... from dog-napping to cigarettes.
Before I sing the national anthem... I'd like to say that college football... diverts funds badly needed for education and the arts.
- Я устала быть лицом компании!
Отныне я буду бороться с общественными пороками - от кражи собачек до курения.
[ Skipped item nr. 314 ] я хочу сказать, что университетский футбол отвлекает средства, необходимые для развития образования и искусств.
Скопировать
Ok, uh look, just look at it in another way then;
These musicians today who don't do drugs and in fact speak out against them - "We rock against drugs!
Ball-less, soulless, spiritless little corporate fucking puppets, suckers of Satan's cock each and every one of them.
Ладно, тогда посмотрим с другой стороны
Современные музыканты, которые не употребляют и выступают против них: "Рок против наркотиков!" Вот это они отстой играют!
Вялые, убогие, бездушные ёбаные куклы корпораций, сосущие член Сатане все до последнего
Скопировать
'Tis well.
I'll have thee speak out the rest of this soon.
Good, my lord, will you see the players well bestowed?
Хорошо.
Остальное доскажешь после.
Почтеннейший, посмотрите, чтоб об актерах хорошо позаботились.
Скопировать
- She has.
Simply because I was man enough to speak out on the subject of a ghastly hat she was chump enough to
Phwuh!
Нет.
Да. Только потому, что я откровенно высказался по поводу того,.. какую глупость она сделала, купив эту отвратительную шляпку.
Тьфу!
Скопировать
- You and your government!
They want everybody too scared to speak out.
They count on it.
- Ты и твое правительство!
Правительство хочет запугать всех, чтоб они молчали. Они на это насчитывают.
- Вояться нечего.
Скопировать
I don't know.
But with your permission, I'd like to speak out loud.
Windom Earle has been seeking access to the Black Lodge as far back as 1965.
Я не знаю.
С твоего позволения, я бы хотел высказать всё и начистоту.
Уиндом Эрл искал вход в Чёрный Вигвам ещё в 1965 году.
Скопировать
But I don't know what you will think of it.
Please, speak out! Don't torment me.
I am starting to get nervous.
Я только не знаю, как Вы к этому отнесетесь.
Говорите же, ей-богу!
Не томите. Вы меня уже заставили волноваться.
Скопировать
Haven't you heard the talk?
And even if some do, you have to speak out.
How can I say to you that you've been more than a father to me?
Ты слышал разговоры? Я ввёл нас в это затруднительное положение.
Никто в это не верит.А если кто то и верит, То придётся внятно объяснить.
Как мне выразить что ты для меня больше чем отец?
Скопировать
So she returned to the States and joined the staff right here at Southwest General.
She worked here, she knew she had to speak out wherever she saw injustice and inhumanity.
God save us. You do understand that, don't you Dr. Brewster?
Тогда она вернулась в Штаты и поступила в эту больницу в "Саутвест Дженерал".
Она работала здесь и всегда поднимала свой голос когда она сталкивалась с несправедливостью и жестокостью.
Вы понимаете это, д-р Брюстер?
Скопировать
We'll give you the word!
Right now, we'll all go, Speak out ... then how many wish!
Fine, go away!
Мы вам дадим слово!
Вот сейчас мы все уйдем, ...тогда выступайте, сколько заблагорассудится!
Прекрасно, уходите!
Скопировать
He is a nervous and weak guy.
I made tougher guys speak out.
I remember one fellow feigned a robbery.
А мужичонка он хлипкий, нервный.
Немножко покочевряжится и сам каяться придёт, у меня не такие плясали.
Помню, один бандитское нападение разыграл.
Скопировать
Someone should stand up to these Tower people.
Those who speak out against them die.
Silently, at night.
Кто-то должен дать отпор этим людям из Башни.
Те, кто выступают против них, умирают.
Тихо, по ночам.
Скопировать
Life is a perpetual struggle. I really admire you. The way you put the boss's father in his place.
No one here has the guts to speak out.
I must tell you something.
Искренне восхитилась вами после речи, сказанной отцу директора.
Сказать ему такое в этой среде никто бы не осмелился.
- Скажу вам нечто...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speak out (спик аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speak out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спик аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение